A. 印度尼西亞的常用語怎麼說
最常用的幾句有:
你好 apa khabar (a-pa kha-bar)
怎麼樣 bagaimana (ba-gai-ma-na)
為什麼 mengapa (men-ga-pa)
多少錢 berapa (be-ra-pa)
謝謝 terima kasih (te-ri-ma ka-sih)
對不起 minta maaf (min-ta ma-af)
B. 印尼語的1到10分別怎麼說
1=satu 撒度
2=a 杜瓦
3=tiga 地噶
4=empat 恩把(後面有個 t 作出口型不發音,舌尖頂住上顎,類似漢語拼音的 d )
5=lima 里馬
6=enam 恩那 (後面有個 m 作出口型不發音)
7=tujuh 度朱 (朱不是漢語拼音的zhu,而是ju--)
8=delapan 得拉班
9=sempilan 森比藍
10=sepuluh 色不路
C. 泡打粉印尼語怎麼拼
泡打粉的印尼語是Bubuk Ragi。印度尼西亞語語的主體是馬來語,其中融入了各種本地方言,例如爪哇語(Jawa),巽他語(Sunda)等本土方言。由於印尼被荷蘭殖民統治了三百多年,印尼語吸收和融入了許多的荷蘭語。自宋元以來,不斷的有中國人移居印尼,而移居印尼的中國人大部分來自中國南方地區,其中以福建和廣東人居多。因此,印尼語當中有部分詞句也直接引用福建和廣東方言。自1945年印度尼西亞獨立以來,印尼語又大量的吸收了英語詞彙。尤其是在專業術語的運用中,一般直接引用英文。所以關於「泡打粉」,你可以直接用英文Baking Powder,或者是印尼語直譯Bubuk Ragi。
D. 印度尼西亞語的書寫
在20世紀以前,由於多數的馬來人都信奉伊斯蘭教,所以他們是使用一種叫做「Jawi」的改良式阿拉伯字母書寫系統來進行書寫的。之後,另外一種叫做「Rumi」的拉丁字母書寫系統,則逐漸在日常生活中取代了「Jawi」原本的地位。馬來西亞和印尼在書寫系統上的差別,其實正反映了當時統治兩地的不同殖民政府 --- 英國殖民政府和荷屬東印度公司 --- 在書寫系統上的差別。
在印尼語中,英文字「moon」中的母音,是遵循荷蘭語的習慣而寫成「oe」。在日本佔領印尼的時候,這個母音又被日本殖民政府改為「u」(因此,印尼第一任總統蘇卡諾的名字,也從Soekarno被改為Sukarno)。同樣地,在1972年以前,英語「chin」中的子音,雖然在馬來語中是用「ch」來表示,但是在印尼語中,則是遵循荷蘭語的習慣而書寫成「tj」。所以,「孫子」在馬來語中的寫法是「chuchu」,但是在印尼語中的寫法卻是「tjoetjoe」。
這種情況一直到了1972年才有所改變。由於印尼「Ejaan Yang Disempurnakan (精確拼音;Perfected Spelling)」的公布,馬來語和印尼語中書寫系統的這些差異才有了縮小的跡象。比如說,在這之後,馬來語的「ch」和印尼語的「tj」,都一律改成「c」,因此「孫子」就變成了「cucu」。此外,印尼語也不再使用「dj」,而是使用馬來語中已經採用的「j」,因此,雅加達的拼法,就從「Djakarta」變成了「Jakarta」。原本在印尼語中被保留來發半母音的「j」(即英語「young」的第一個發音),也由馬來語中的「y」所取代。
雖然馬來語和印尼語在書寫系統上已經幾乎獲得了統一,然而,由於某些歷史上的原因,這兩種語言的某些詞彙還是有點差異。比如說,「錢」在馬來語中是寫成「wang」,但是在印尼語中則是寫成「uang」。
E. 印尼語sy,ng,kh,ny,sy,怎麼讀
sy 如:下
ng 如:嗯
kh 如:科
ny 如:(很快的速度讀:你呀)
F. 「印尼語」用英語怎麼說
印尼語 Indonesian
G. 印尼語''語言''怎麼拼
bahasa
H. 『印尼語』怎麼拼
Indonesian [,indəu'ni:zjən]
n. 印尼人;印尼語群;印度尼西亞語
adj. 印尼的
I. 「謝謝」用印尼語該怎麼說
Terima Kasih
請 = Silahkan
謝謝 = Terima Kasih
你好 = Halo
再見 = Sampai Jumpa
早上好 = Selamat Pagi歡迎 Selamat datang
你好 Hi / Apa kabar?
你好嗎? Apa kaba
好久不見。 Lama tidak bertemu。
你叫什麼名字 Siapa nama anda?
我叫... Nama saya ...
你是哪裡人? Anda berasal dari mana?
我來自.. Saya dari ...
印度尼西亞語(Bahasa Indonesia)是以廖內方言為基礎的一種馬來語,是印度尼西亞的官方語言。全世界約有3000萬人將印度尼西亞語作為他們的母語,還有大約1.4億人將印度尼西亞語作為第二語言,能較熟練的讀和說印度尼西亞語。
J. 印尼語 Pelayan 怎麼讀"碰拉樣"
pelayan有三個音節,pe-la-yan,服務員的意思
pe-是前綴,意思為做什麼的人或物,好像英文的-er
layan是服務的意思,pelayan就是服務的人,即服務員。
漢語拼音讀法:be la yan 漢字注音 波拉艷。