A. 印尼兄弟姐妹怎麼說
印尼語里,kakak是哥哥,姐姐;adik是弟弟妹妹;saudara有兄弟姐妹的意思,可根據你的語境選擇。
B. burung kakak tua是什麼意思
burung kakak tua
網路老鸚鵡;老烏鴉
網路釋義
1.
老鸚鵡
「當時的馬來西亞貿工部長慕沙希淡唱了一首《老鸚鵡》(Burung Kakak Tua),歌聲悅耳動聽。其他部長的表現也不錯。只有我和韓 …
youth.zaobao.com.sg|基於 1 個網頁
2.
老烏鴉
首歌,陛下還記得其中數段的歌詞,包括著名馬來歌謠「老烏鴉」(Burung Kakak Tua)。
C. 印尼語翻譯
1.wah... wah... dalem (dalam) x (kali, sekali) bahasanya... good
哇..哇..你說的話很有意思...好
2.ni pctw?
(這個不知道他是說什麼)(有時候連印尼人也會不知道別人說什麼,因為是習慣的問題,印尼人的確喜歡縮短單詞,但有的很普遍,有的他們自己習慣上的一些語言縮短了)
3.y (ya) maksud nya simple ja, w (gw, aku) g (gak, nggak) bs (bisa) merubah nia/ hal" (hal-hal) besar.. klo (kalau) blum (belum) bisa menangani hal" kecil sperti (seperti) pikiran manusia..wkwkwk
我的意思很簡單,我改不了世界或大事,如果我還不能處理小事比如說人的思想,哈哈
4.Kalau itu gw jg (juga) tau (tahu) ,yg (yang) gw pgn (pingin, ingin) tau pikiran siapa?
這個我也知道,我想知道的是誰的思想?
5.Susahhh..(susah印尼還有一個習慣,想表達「很,非常」的時候會加最後的字變得很長) Mesti tanya langsung aja. Wkakak.. Gak sabarrr liao ayuuu.. Hahahaha.. Enak kan gz (GuangZhou廣州的縮短) ?? Bulan 8 dingin ma (嗎)??(他們一邊講印尼語也帶一些中文拼音)
很難解釋,要直接問。哈哈.....等不了...哈哈...廣州好嗎?八月份冷嗎?
6.hueh (語氣), ttg (tentang) ap (apa) a shem (shenme什麼)? bulan 8? hemp(語氣)..... g (gak, nggak).. lg (lagi) panas"nya tuh.. mulai bulan desember akhir ampe (sampai) februari dgin (dingin) lo...=)
關於什麼?八月份?嗯....沒有..現在很熱..從十二月份底到二月份會很冷哦...=)
D. 老人的印尼文家信望哪為朋友翻譯下,萬分感謝
因為是手寫體所以有一些單詞看的不是很清楚。
敬愛的阿伯:
來信我已與08年四月十日收到,只是因為我不會用中文回復你的信件,所以我用印尼文,到時候阿伯(或者也可以翻譯成阿公)找人翻譯成中文就好了。
我們大家在印尼身體都不錯,我們也希望阿伯身體健健康康,長命百歲。同時我想告訴您,我的二哥(也可能是二姐,在印尼文中kakak泛指比較大的親戚,有點像英文中brother的用法)已於07年七月十七日八點因病過世了。(突發性的)
我的兄妹有以下幾個:
1.Siauw yang cong (Flinery/ayang)
2.Siauw yeong cong (jimmy /acun)已經過世
3.siauw fang fang
4.siauw tjun cang (frengky.ceti)
我們幾個在印尼也努力的工作有自己的事業,並且母親的身體也很健康。而且在beng(地名)的親戚身體也安康。
好了我的信就寫到這里。
E. 以下印尼語翻譯成中文是怎樣的
yan,你可以到沈陽工廠確認一下嗎?如果他們有stock 2 container(不知道這個指的是什麼,您自己應該是清楚的吧?),那麼可以給我們提供什麼幫助呢?我們不能再等了,最好能從這個廠家找到(我們想要的)資源。
PS:希望能夠幫到你
F. 中文轉印尼文
Orang-orang di sini sangat prihatin tentang kakak Anda
Jangan takut. Jangan bilang siapa-siapa pesan Anda
Membeli telepon baru di rumah Big Brother
我擔心他回家時,他可能要去坐牢,才能贖回護照,
他將難以回家
G. 親,教我幾句簡單的馬來西亞語要翻譯成中文
多少——Berapa,
早安——Selamat pagi,
午安——Selamat petang,
晚安——Selamat malam,
吃飽了嗎?——Sudah makan?
謝謝——Terima kasih,
不用客氣——Sama-sama,
對不起——Minta maaf,
沒關系——Tak apa,
你——kamu,
你們——kalian,
我——saya,
我們——kami(不包括與你講話的人)/kita(包括與你講話的人),
他——dia,
他們——mereka,
現在幾點?——sekarang pukul berapa?
去——pergi,
回——balik/pulang,
拿——ambil,
丟——buang,
給——bagi/beri,
可以——boleh,
能——dapat,
需要——mesti/harus/perlu/patut,
不(no)——tidak,
不是(not)——bukan,
爸爸——bapa/ayah,
媽媽——emak/ibu,
爺爺——datuk,
奶奶——nenek,
哥哥——abang,
姐姐——kakak,
弟弟/妹妹——adik lelaki/adikperempuan,
朋友——kawan/rakan,
男——lelaki,
女——perempuan,
家——rumah,
學校——sekolah,
廁所——tandas,
醫院——hospital,
警察局——balai polis,
消防局——balai bomba,
醫生——doktor,
護士——jururawat,
老師——cikgu/guru,
警察——polis,
美麗——cantik,
醜陋——hodoh,
富有——kaya,
貧窮——miskin,
英俊——kacak,
好——k,
壞——buruk/jahat,
對——betul,
錯——salah,
因為——kerana,
所以——jadi/ oleh itu,
可是——tetapi,
聰明——pandai,
愚笨——bodoh,
喜歡——suka,
討厭——benci。
H. 你好,請問你是會印尼語,想請教幾句印尼話,請求幫忙
一般的問候:
selamat pagi 早晨好
apa kapa? 你好嗎(見面問候,直譯:什麼好消息)
selamat siang 下午好
selamat malam 晚上好
一、認識印尼文字母(和英文字母一樣,但發音不同)
A a B b C c D d E e F e G g H h I i J j K k L l M m N n O o P p Qq
Rr Ss Tt Uu Vv Ww Xx Yy Zz
q,x,z 三個字母在單詞中較少出現,一般用於外來語
二、Kosongan子音
1. coba嘗試 cahaya光線 acara節目 cari尋找 curi偷 cinta 愛情 cerita故事
2. gampang容易 gagak烏鴉 gudang倉庫
3. hampa空洞 halal違規 hip生活 mudah容易 harapan希望 tahu知道,豆腐tahun年 hasil成果 murah便宜 lihat看 hadiah禮物
4. khotbah演節 khusus特別
5. mengantuk打瞌睡 dengar聽見 hilang丟失
ngangur沒事干 ganggu打擾 mangga芒果 panggil呼喚 banggang烤
6. seratus百 rumah房子
三、Kata ganti orang人稱代詞
第一人稱代詞:saya, aku, kami, kita
第二人稱代詞:anda,kamu, engkau, saudara, bapak, ibu, kalian
第三人稱代詞:dia, ia, beliau , mereka
常用疑問詞
Apa?什麼?
Apakah?是否,Anda apakah Peter?您是不是Peter?
Apa ini? 這是什麼?
Apa itu?那是什麼?
Siapa?誰?
Kapan? 什麼時候?
Mengapa:為什麼?
Keapa?怎麼拉?
Bagaimana?如何?
Di mana?在哪裡?
Ke mana?去哪裡?
Dari mana?從哪裡來?
Yang mana?哪一個?
Mana?哪裡?
Bila? =kapan屬於古文文字
Bila mana?=kapan屬於古文文字
(待續)
I. kakaka什麼意思
就是「咔咔咔」
一種笑的擬聲方式...感情色彩鑒於「哈哈」和「呵呵」之間
有點沾沾自喜的味道
明白了?
J. 卡卡是什麼意思
卡卡,漢語詞彙,拼音kǎ kǎ,意思是角落。福州市方言說的卡卡一般指關系密切的人。在方言中一個卡是指朋友,卡卡是指男女之間關系密切的朋友。
福州話,又稱福州語,是閩江下游的舊福州府「十邑」的共通語,是閩東地區的代表方言,也是福州民系所使用的母語,屬於漢語族的閩語分支。此外,福州疍民也以福州話為母語。
福州話在漢語各大語系中佔有重要的地位。福州人把這門語言稱作平話(Bàng-uâ),意思是「日常生活中所使用的語言」。
福州話通行於福建東部的福州府十邑(范圍包括今福州6區7縣市以及現今屬於寧德市的屏南、古田兩縣)、寧德市和南平市部分地區、三明尤溪縣、台灣當局所轄連江縣馬祖列島。