導航:首頁 > 印尼資訊 > 中國印尼語怎麼寫

中國印尼語怎麼寫

發布時間:2022-07-03 12:41:15

『壹』 求印尼語翻譯 我是MORI,來自中國,今年16歲。很高興可以寫明信片給你,希望你喜歡。

hh

『貳』 我是中國人 用印尼語怎麼說

Saya orang China.

『叄』 印尼語翻譯

我把我能看明白的翻譯給你吧,也不是全都看明白
1.wah... wah... dalem x bahasanya... good
wah...wah... dalam bangat bahasanya... good
他是說你的印尼語很好吧?
2.ni pctw?
ini pctw?
這是台灣電腦?
3.y maksud nya simple ja, w g bs merubah nia/ hal" besar.. klo blum bisa menangani hal" kecil sperti pikiran manusia..wkwkwk
iya maksudnya simple saja, saya nggak bisa merubah nia/ hal-hal besar.. kalau belum bisa menangani hal-hal kecil seperti pikiran manusia..wkwkwk
是的意思很簡單,如果還沒能處理如人們思想的小事,我不能改變世界上的大事
4.Kalau itu gw jg tau,yg gw pgn tau pikiran siapa?
kalau itu saya juga tau, saya ingin tau pikiran siapa?
如果那樣我也知道,我想知道這是誰的想法?
5.Susahhh.. Mesti tanya langsung aja. Wkakak.. Gak sabarrr liao ayuuu.. Hahahaha.. Enak kan gz?? Bulan 8 dingin ma??
susah... mesti tanya langsung saja, wkakak nggak sabar liao ayooo..hahahaha.. enak kan gz?? bulan 8 dingin ma??
很難。。肯定要直接問。哈哈。。。已經不耐煩了。。。哈哈哈。。廣州很舒服吧?八月冷嗎?
6.hueh, ttg ap a shem? bulan 8? hemp..... g.. lg panas"nya tuh.. mulai bulan desember akhir ampe februari dgin lo...=)
hueh, tentang apa a shem? bulan 8? hemp... nggak... sedang panasnya tuh.. mulai bulan desember akhir sampai februari dingin lo...
(a shem我也不知道是什麼) 8月?恩。。。不,現在很熱,從12月到2月冷
大概肯定8成左右吧~我把一些語氣詞省了~他話里很多是口語的詞,我把口語詞直接還原到書面語的詞,估計你能看得明了吧,還有夾雜著中文拼音的吧,

『肆』 印尼語翻譯成中文

深圳市大誠科技有限公司
p.t.
tazen
teknologi
(shenzhen)
(這里我將「大誠」英語名取為tazen)
(p.t.類似中國的co.,
ltd.或馬來西亞的sdn.
bhd.或
新加坡的pte.
ltd.)
總經理
-
pengurus
besar
(pengurus
經理,besar
=
大,general
manager一般來說馬來話/印尼話都叫pengurus
besar)
地址
-
alamat
電話
-
no.
telepon
(可縮寫成
no.
telp.)
傳真
-
no.
faks
(其實也很多直接就寫fax)
郵箱
-
emel
((其實也很多直接就寫e-mail)
編碼
-
kode
pos
樓主還可參考以下鏈接。
希望能幫到樓主.

『伍』 谷歌翻譯 印尼語還是把中國叫cina,這是歧視呀!

這就是赤裸裸的歧視

『陸』 印尼語的1到10分別怎麼說

1=satu 撒度
2=a 杜瓦
3=tiga 地噶
4=empat 恩把(後面有個 t 作出口型不發音,舌尖頂住上顎,類似漢語拼音的 d )
5=lima 里馬
6=enam 恩那 (後面有個 m 作出口型不發音)
7=tujuh 度朱 (朱不是漢語拼音的zhu,而是ju--)
8=delapan 得拉班
9=sempilan 森比藍
10=sepuluh 色不路

『柒』 印尼語怎麼說「中國工商銀行」啊

您好,本人是印尼語專業的學生,這是我的翻譯結果。
Bank instri dan bisnis Tiongkok.

『捌』 「你好」印度語是什麼

你好 Hi / Apa kabar?

印度尼西亞語(Bahasa Indonesia)是以廖內方言為基礎的一種馬來語,是印度尼西亞的官方語言。全世界約有3000萬人將印度尼西亞語作為他們的母語,還有大約1.4億人將印度尼西亞語作為第二語言,能較熟練的讀和說印度尼西亞語。

印度語的日常用語:

(8)中國印尼語怎麼寫擴展閱讀:

印度語在語言學上的分支:

在語言學分類中,印尼語屬於馬來-波利尼西亞語系。印尼語源自於蘇門答臘島東北部的馬來語,是該語言的一個地區性變種,同標准馬來語有超過80%的同源性。1972年以前印尼文和馬來文的拼寫大不相同,這是由於1972年以前印尼文拼寫系統由荷蘭人發明的,而馬來文拼寫系統則是由英國人開發的。

為了能使到印尼語與馬來語書面文字達到統一1972年印尼政府推出以馬來文拼寫系統為標準的精確拼音(Ejaan Yang Disempurnakan)使到現在的印尼語跟馬來語拼寫非常接近。馬來語和印尼語都使用拉丁字母,屬於單位元組文字。同西歐語言相比較,印尼語的語法非常簡單。

『玖』 東南亞國家都怎麼稱呼中國

東南亞現在差不多有十個國家,其中印尼、馬來西亞、汶萊和新加坡四國的國語事實上都是馬來語,只是在印尼這種語言叫印尼語但事實上和馬來語基本一樣的。這四個國家對中國的稱呼情況比較復雜,放在後面說。

其它六個國家裡,越南語里中國是漢語「中國」兩字的音譯Trung Qu?c,緬甸語里是淵源很復雜的Tarut,其它幾個國家(泰國、寮國、柬埔寨、菲律賓)基本都China的音譯,包括泰語里的Jin也可以說是China一詞的變異。

不過官方名稱雖然改了,印尼民間一下子還改不過來,多數老百姓還是基於習慣和其它馬來語國家一樣,把中國稱為China或者Cina。

內容來自於:今日頭條

『拾』 為何 印尼 稱 中國 用閩南語 TionKok,而不是 印尼語 cina這個稱呼

這是閩南話 中國的 音譯

閱讀全文

與中國印尼語怎麼寫相關的資料

熱點內容
越南進口鞋有哪些 瀏覽:233
和平精英國際服怎麼點出微信登錄 瀏覽:282
英國留學生哪裡可以買到衛生紙 瀏覽:138
印尼的沉船是怎麼回事 瀏覽:854
二戰後印度軍艦有哪些 瀏覽:975
gogoing為什麼越南 瀏覽:835
速度術語義大利語怎麼讀啊 瀏覽:435
中國為什麼分民族 瀏覽:68
伊朗怎麼登上油輪 瀏覽:888
中國37的鞋歐碼多少 瀏覽:48
越南永安屬於哪裡 瀏覽:267
疫情哪些國家已經高了中國 瀏覽:57
什麼標志著封建制在英國的建立 瀏覽:838
西班牙國家隊和義大利哪個強 瀏覽:117
英國交通費是多少 瀏覽:791
從廣西哪裡可以去越南 瀏覽:446
印度狂犬疫苗是哪個國家 瀏覽:124
義大利yarese是哪個城市 瀏覽:316
印度的頭飾怎麼戴 瀏覽:273
為什麼紐西蘭上有英國的國旗 瀏覽:376