Ⅰ 急求印尼雅加達郵編:JL.RAYA SILIWANGI KM.35RT.03/11 DESA BENDA KECAMATAN CICURUG詳細地址是這個
14340
Ⅱ 求印尼文高手翻譯 急用 JL RAYA SOLO-SRAGEN KM.14 KEBAK KRAMAT KARANGANYAR JAWA TENGAH INDONESIA
Raya Solo-Sragen是路的名字,KM.14是具體地址的編號。Kebak Kramat Karanganyar是縣的名字,Jawa Tengah是省的名字(中爪哇省)。
Ⅲ 有三個印尼地址,能人幫忙翻譯(盡量每個詞都要中文),重謝~30分
JI.KAMPUNG POGLAR KEDAUNG河ANGKE雅加達印度尼西亞西,西11710
JI.RAYA棉蘭- LUBUK PAKAM知識。 5月18日熱.. MORAWA SUMATERA烏達拉,郵箱1059棉蘭,印度尼西亞。
JI.RAYA RUNGKUT 15 - 17 PO箱子1340年SB蘇拉巴亞印度尼西亞。
Ⅳ Jl.Mangga Dua Raya是印尼哪裡
Jl.Mangga
Dua
Raya是「二
芒果街
」的意思,這是雅加達的一條街名。
Komplek
Harco
Mangga
Dua(Agung
Sedayu).
Block
C
No.5
Jl
Mangga
Dua
Raya,
Jakarta
10730,
Indonesia:印尼雅加達二芒果街Harco
Mangga
Dua小區C排5號。郵編:10730
公司名就不用翻譯了。
Ⅳ 印尼一家公司 印尼一家公司 CV.AGRO NUSA PERMAI JL.RAYA DRIYOREJO 180 G KECAMATAN DRIYOREJO GRESIK,IN
光是一個公司名和一個地址呀,這公司又不出名的,google上搜搜看有沒有詳細信息啦。
以CV.開頭的公司不是太大的公司。可以告訴你這個公司在爪哇島靠近泗水(surabaya)的地方(gresik)
Ⅵ 印尼雅加達的地址是JL. LODAN RAYA NO. 2 KOMPLEK LODAN CENTER BLOK G/7, JAKARTA UTARA 求郵編!!!
譯文是:
印度尼西亞 北雅加達 LODAN CENTER區G/7 區
LODAN RAYA路2號
郵編:14430
但問題是你寫成中文就寄不到了,還是要寫清楚印尼文的地址。
Ⅶ KAPUK RAYA 22JL.NUSA INDAH 51 KAPUK CENGKARENG JAKARTA BARAT 印尼地址,求翻譯,急
地址怎麼翻譯?
印度尼西亞
雅加達市西區
KAPUK CENGKARENG區 NUSA INDAH 路51號
KAPUK RAYA 22號
Ⅷ 求印尼地址的中文翻譯:
印度尼西亞 雅加達 北雅加達區 黃椰子大街1號 黃椰子AXC綜合社區 計算機信息管理學院
Indonesia 印度尼西亞
DKI Jakarta 雅加達首都特別行政區
Jakarta Utara, 北雅加達區
Jl. Raya Kelapa Gading No 1 黃椰子大街1號
Komplek 」AXC」 Kelapa Gading 黃椰子AXC綜合社區
STMIK JIBES 信息和計算機管理學院
Ⅸ pt.mku,jln.pejatenrayano.5jak-sel印尼語翻譯成中文是什麼
pt.mku (MKU 責任有限公司)
jln.pejatenraya no.5 (pejatenraya 路 5號)
jak-sel (雅加達南部)
公司名和路名不好翻譯。
Ⅹ 求翻譯以下印尼地址: Pergudangan Bandara Benda Permai Blok M/1 JL. Raya Perancis No. 68, Benda-Tang
中文通常翻譯名稱?據我所知,路名通常都是不翻譯的。直接翻譯的話,意思是這樣的:
Pergudangan Bandara Benda Permai Blok M/1 :華麗物品機場倉庫M/1座
JL. Raya Perancis No. 68 :大法國路68號
Benda-Tang :貨物 - 當
如果要寄貨或送信的話,千萬不要翻譯。翻譯了就肯定沒人看得懂了。