『壹』 怎麼找同聲傳譯服務的公司有沒有好的辦法啊
做的不錯,了解下!!
『貳』 有同聲傳譯的能力,去哪裡找工作
真正有實力的可以簽約翻譯公司,比如國內最大的同傳公司,百若萌,就在北上廣三地簽了將近200名各語言的同傳譯員,要准備國內的同傳譯員真正有資質的不到300人
去外企那是交傳級別或者一般口譯的,去翻譯公司做專職,您要真有實力,人家還養不了您呢,您說是不是/?
『叄』 同聲傳譯好找工作么大哥大姐幫幫忙急需,感激不盡。
不好找,人才太多,需求量不大。建議從口譯做起尋找機會
『肆』 請介紹一下同聲傳譯
同聲傳譯:一種譯員在一方講話的同時不停頓地將其講話內容傳譯給另一方的口譯形式.因為譯員的翻譯與一方的講話幾乎同步進行,所以這種翻譯又被稱為同步翻譯.同聲傳譯也叫作即時傳譯.
在大多數情況下, 同聲傳譯通過音響設備來進行; 譯員在會場隔鄰的房間傳譯, 需要聽傳譯者自行用耳筒收聽. 還有在有些場合中, 同聲傳譯也可以不使用音響設備進行, 稱為耳語傳譯. 辦法是由傳譯員坐在聽者的兩旁以極微的聲量將會議的討論過程同時一一地翻譯給聽者.
同聲傳譯的最大優點:時間效率高,可保證講話者作連貫發言,不會影響或中斷講話者的思緒,有利於聽眾對發言全文的通篇理解.由於同聲傳譯以上一些優勢,所以被認為是效率最高的翻譯形式.通常被國際組織採納為大會發言的傳譯手段.同聲傳譯有時也用於學術報告,授課講座等場合.
同聲傳譯既省時, 可以同時譯成多種語言, 又能替眾多的聽者服務, 但卻有一些短處.
1)耗費相當的人力物力.
2)合適譯員不易找到.
3)准確程度較低, 容易引起誤會.
4)保密程度低.
參考資料:http://..com/question/2119254.html
『伍』 日語口譯 我找一家專業一點的同聲傳譯翻譯公司~
你可以去找上海共明翻譯,他們的外語翻譯質量很高。價格也很優惠,規模也大,獲得很多企事業單位的信賴,為沃爾瑪,娃哈哈等企業都提供過翻譯服務的。可以去網路下他們,在網上好評還是很多的 http://hi..com/%B2%BB%B0%AE%D7%D4%BC%BA%CB%AD%B0%AE%C4%E3/blog/item/51ea01340d71e23a96ddd852.html
『陸』 怎麼找用到同聲傳譯
取決於你的會議在哪個城市舉辦。目前較好的同傳翻譯集中在北京和上海。如需要,我可以向你推薦最好的。當然,他們也能飛到外地工作。
『柒』 同聲傳譯哪裡可以找到
同聲傳譯的譯員目前在我國還是非常少的,主要集中在北上廣等一線大城市。高級的同傳更是少。所以一般的翻譯公司是不具備同傳的。可能在平台類的可以找到吧。要不你去那個翻譯達人問問,看看有沒有同傳,我之前在那找過商務陪同,感覺還挺好的。其他的我還真不知道哪有。