Ⅰ 印尼語翻譯
印尼語I.bukan indon .i sabah的中文意思
我不是印尼人,我是沙巴人 (沙巴是東馬來西亞的一個省份,沙巴州)
Knape pulak sakit perut中文意思
為什麼肚子痛
印尼華人
Ⅱ 印尼語翻譯。求正解。
完整的印尼語句子
:tetapi
sudah
pisah
,
usah
memegang
lagi
.
這句話語通常出現在情感關繫上,翻譯成漢語意思是:但是已經分手了
,
不需要再握著不放。
×ga=pelengkap
ayat.就像漢語的啊,呀,吧。
你有什麼不明白可以追問哦~希望能幫到你~
Ⅲ 印尼語翻譯
-uh gy ngomong ama siapa tuh
我正在和誰聊天/說話呢?
-if u don't give a damn sh*t,,knp di show ke org" di fb,,h,,gw perlu ngomongin nih,,yg seharusnya disalahin gw.oke
如果你不在乎,為何要把 (照片*)秀給facebook里的朋友看呢?h(天啊),我應該說說(評評理),應該怪我
這些都是比較口語/年輕人的用語和積案寫。費印尼人或外國人學印尼語很難看懂的。
以上我說 照片* 只是猜測因為沒有說清楚秀什麼給他人看,但是facebook應該就是秀照片吧?
Ⅳ 翻譯如下印尼語。
呵呵,這個是英語印尼語對照:印尼文selalu=英語always=中文"一直「;印尼文gak pernah=英文never=中文"從未,不曾」。
Ⅳ 印尼語翻譯
1.wah... wah... dalem (dalam) x (kali, sekali) bahasanya... good
哇..哇..你說的話很有意思...好
2.ni pctw?
(這個不知道他是說什麼)(有時候連印尼人也會不知道別人說什麼,因為是習慣的問題,印尼人的確喜歡縮短單詞,但有的很普遍,有的他們自己習慣上的一些語言縮短了)
3.y (ya) maksud nya simple ja, w (gw, aku) g (gak, nggak) bs (bisa) merubah nia/ hal" (hal-hal) besar.. klo (kalau) blum (belum) bisa menangani hal" kecil sperti (seperti) pikiran manusia..wkwkwk
我的意思很簡單,我改不了世界或大事,如果我還不能處理小事比如說人的思想,哈哈
4.Kalau itu gw jg (juga) tau (tahu) ,yg (yang) gw pgn (pingin, ingin) tau pikiran siapa?
這個我也知道,我想知道的是誰的思想?
5.Susahhh..(susah印尼還有一個習慣,想表達「很,非常」的時候會加最後的字變得很長) Mesti tanya langsung aja. Wkakak.. Gak sabarrr liao ayuuu.. Hahahaha.. Enak kan gz (GuangZhou廣州的縮短) ?? Bulan 8 dingin ma (嗎)??(他們一邊講印尼語也帶一些中文拼音)
很難解釋,要直接問。哈哈.....等不了...哈哈...廣州好嗎?八月份冷嗎?
6.hueh (語氣), ttg (tentang) ap (apa) a shem (shenme什麼)? bulan 8? hemp(語氣)..... g (gak, nggak).. lg (lagi) panas"nya tuh.. mulai bulan desember akhir ampe (sampai) februari dgin (dingin) lo...=)
關於什麼?八月份?嗯....沒有..現在很熱..從十二月份底到二月份會很冷哦...=)
Ⅵ 印尼語翻譯
Sloof這個是不是打錯了?(英語sloop"單桅")、Strauss pile(斯特勞斯樁)、Angkur(帶叉大釘,用於釘牢柱子)、Connecting(這是英語「連接」的意思)、Gording(高丁)、Lisplank(是不是也打錯了?lisplang貼在牆面上的長板條)、Stoper Plate(英語"限位板")、Cat Zincromate(鉻酸鋅貓???)、Roof zincalume corrugated(?板屋面)、guter(?)。
神啊,你確定這是印尼語,而且沒有打錯字母?為確保翻譯的正確性麻煩你再確認一下。
Ⅶ 求翻譯印尼語
其實這個是印尼爪哇的方言,我也不是很會爪哇言
mak e arep ngomong 真正印尼語是 ibunya mau ngomong (bicara)
中文的話是「他媽媽有話要說「
in ngebelo 我實在不知道是什麼意思
Ⅷ 印尼語在線翻譯
Ytc. Ibu T. Ueno,
尊敬,T.Ueno 女士
Selamat siang,
中午好
1. Photo packng Carbon HG ex SK Carbon yang timbangan kurang. Packing tidak bagus/tidak rapi. Cuman diikat saja tidak dijahit.
1. carbob HG ex SK carbon 照片里,貨物少了。包裝的不好或不整齊。只用繩子綁沒有縫起來。
2, Kapan order kami yang 200mt di shipment?
2. 我們200mt 的訂單什麼時候上船發貨。
Minta tolong kasih shipping schele.
請你通知船期的時間表。
3. Minta tolong kasih kami oustanding order Sea Coal di tempat Nyonya karena kami mau cocok kan khawatir ada beda. Untuk Po No 053/IX/YO/09 . ditempat kami masih ada oustanding 15Mt tapi di shipment yang terakhir tidak di potongkan.
3. 請你給我 SEA coal 訂單的OUTSTANDING,因為我們怕出錯要從新核對。
號為 053/IX/YO/09 ,在我們這里還有 15MT OUTSTANDING,但是在發貨單裡面沒有扣除。
4. Mengenai karet dengan packing benar sama. Parin mau order tapi kami belum terima ordernya.Jadi tidak perlu fotonya.
4. 關於橡膠的包裝是一樣嗎, PARIN (人名)要下單子,但是我們還沒收到單子的信息,所以不需要給照片。
Terima kasih.
謝謝
Sekian lu kabar dari saya.
暫時先這樣
Hormat saya,
我敬
Yulijantik (人名)
Ⅸ 印尼語翻譯
住在雅加達,Bila路11A號,004/003,cideng-Gambir(在印尼,住宅是區別到每個范疇最小就是RT(意思是鄰居地區))
身份證號碼:
身份證號碼:(跟上面一樣)
Ⅹ 印尼語翻譯
印度尼西亞語(Bahasa Indonesia)是以廖內方言為基礎的一種馬來語,是印度尼西亞的官方語言。在語言學分類中,印尼語屬於馬來-波利尼西亞語系。目前中國只有十幾所大學開設了印尼語這個專業,所以相比於其他語種來說,會印尼語的人員很少,翻譯公司基本上也沒有相應的譯員。一般印尼語的譯員只有在翻譯達人這樣的翻譯平台才能找到。平台譯員多,語種多,行業也廣泛,可供選擇多。