導航:首頁 > 印尼資訊 > 印尼文字是什麼樣子

印尼文字是什麼樣子

發布時間:2022-10-21 06:54:30

㈠ 印尼現在用什麼文字大神們幫幫忙

印度尼西亞一個沒有文字的少數民族將韓文採用為正式文字,並開始實施教育,韓文世界化計劃終於開花結果。 報道援引韓國訓民正音學會和相關學界等的表態6日稱,印度尼西亞蘇拉威西省布頓島(Buton) 巴務巴務(Bau Bau)市最近將韓文確定為標記該地區土著語——吉阿吉阿(音)語的正式文字。 據稱,巴務巴務市7月21日向吉阿吉阿族聚集區——索拉奧利奧(音)地區的40多名小學生分發用韓語印的吉阿吉阿語教科書,開始授課。學生們每周將學習四個小時。教科書名為《吉阿吉阿語1》,由「寫」、「說」、「讀」三個部分組成,所有課文都用韓文標記。 巴務巴務市同時用韓語初級教材向附近第6高中的140多名學生教韓國語,每周8小時。 報道指出,擁有6萬多人口的吉阿吉阿族有著自己獨立的語言,但因為沒有文字,無法進行母語教育,面臨失去本民族語言的危機。得知這一情況後,訓民正音學會有關負責人找到巴務巴務市,建議採用韓文,於去年7月簽署了關於普及韓文的諒解備忘錄(MOU),並由學會出面為吉阿吉阿族學生編撰並提供教科書。

㈡ 印度尼西亞語的書寫

在20世紀以前,由於多數的馬來人都信奉伊斯蘭教,所以他們是使用一種叫做「Jawi」的改良式阿拉伯字母書寫系統來進行書寫的。之後,另外一種叫做「Rumi」的拉丁字母書寫系統,則逐漸在日常生活中取代了「Jawi」原本的地位。馬來西亞和印尼在書寫系統上的差別,其實正反映了當時統治兩地的不同殖民政府 --- 英國殖民政府和荷屬東印度公司 --- 在書寫系統上的差別。
在印尼語中,英文字「moon」中的母音,是遵循荷蘭語的習慣而寫成「oe」。在日本佔領印尼的時候,這個母音又被日本殖民政府改為「u」(因此,印尼第一任總統蘇卡諾的名字,也從Soekarno被改為Sukarno)。同樣地,在1972年以前,英語「chin」中的子音,雖然在馬來語中是用「ch」來表示,但是在印尼語中,則是遵循荷蘭語的習慣而書寫成「tj」。所以,「孫子」在馬來語中的寫法是「chuchu」,但是在印尼語中的寫法卻是「tjoetjoe」。
這種情況一直到了1972年才有所改變。由於印尼「Ejaan Yang Disempurnakan (精確拼音;Perfected Spelling)」的公布,馬來語和印尼語中書寫系統的這些差異才有了縮小的跡象。比如說,在這之後,馬來語的「ch」和印尼語的「tj」,都一律改成「c」,因此「孫子」就變成了「cucu」。此外,印尼語也不再使用「dj」,而是使用馬來語中已經採用的「j」,因此,雅加達的拼法,就從「Djakarta」變成了「Jakarta」。原本在印尼語中被保留來發半母音的「j」(即英語「young」的第一個發音),也由馬來語中的「y」所取代。
雖然馬來語和印尼語在書寫系統上已經幾乎獲得了統一,然而,由於某些歷史上的原因,這兩種語言的某些詞彙還是有點差異。比如說,「錢」在馬來語中是寫成「wang」,但是在印尼語中則是寫成「uang」。

㈢ 印尼語和馬來語有什麼區別

馬來語(Malay language),跟印尼語是同一種語言。是馬來西亞和汶萊的官方語言,也是新加坡的官方語言之一。

有廣義和狹義兩種含義。廣義上的馬來語泛指屬於南島語系印度尼西亞語族的諸語言;狹義上的馬來語指一種使用於馬六甲海峽附近地區的語言。狹義上的馬來語在語言分類上屬於南島語系的印度尼西亞語族。

(3)印尼文字是什麼樣子擴展閱讀:

一、細微差別

馬來語和印尼語之間的差別,可以類比為英式英語和美式英語之間的差別。使用這兩種語言的人基本上是可以彼此溝通的,只是在書寫系統的拼音和語匯上有一些差異。造成這種差別的主要原因,是由於印尼語從爪哇語和荷蘭語中借用了不少詞彙。

比如說,馬來語中的「郵局(post office)」是「pejabat pos」,但是印尼語中的「郵局」則是「kantor pos」,這是借用「kantoor」這個荷蘭語 --- 荷蘭語中的「辦公室(office)」--- 而產生的詞彙。

二、詞彙特點

馬來語屬於馬來-波利尼西亞語族。從14世紀開始,隨著越來越多的馬來人阪依伊斯蘭教,他們開始使用一種叫作Jawi的阿拉伯字母書寫體。19世紀,英國人基於拉丁母設計了現在普遍使用的馬來文字,而印尼文則是由荷蘭人設計的。

除了拼寫之外,印尼文和馬來文的區別不大。馬來語的語法與西歐語言有著根本的不同。馬來語沒有詞前綴和詞後綴,屬於分析語。而相應的功能則由附加單詞來實現。

而名詞的復數形式則由簡單的將該名詞重復說兩次來實現,比如,"rumah-rumah"的意思就是"houses"。而跟在數詞後面的名詞又恢復為單數形式,並且添加了一個數量單位,有些類似於英文"seven head of cattle"的結構。

㈣ 印度尼西亞說什麼語言

印度尼西亞語

印度尼西亞語(Bahasa Indonesia)是以廖內方言為基礎的一種馬來語,是印度尼西亞的官方語言。全世界約有3000萬人將印度尼西亞語作為他們的母語,還有大約1.4億人將印度尼西亞語作為第二語言,能較熟練的讀和說印度尼西亞語。

印度尼西亞國內所有地區都通用印尼語,同時在荷蘭、菲律賓、沙烏地阿拉伯、新加坡和美國也有許多人使用印尼語。為了能與馬來語書面文字統一,1972年印尼政府推出以馬來文拼寫系統為標準的精確拼音(Ejaan Yang Disempurnakan)使得現在印尼語跟馬來語的拼寫非常接近。

印度尼西亞共和國的官方印尼語稱為巴哈薩(Bahasa,在印尼語里就是「語言」的意思)。在印度尼西亞的2.3億人口中,有超過300種方言。某些年長的印尼人能夠說一些荷蘭語,在商業、游覽和教育方面也通用英語。

(4)印尼文字是什麼樣子擴展閱讀

基本上,所謂「馬來語言」和「印尼語言」的區別,是基於政治上的原因,而不是基於語言學上的考慮。使用這兩種語言的人基本上是可以互相溝通的,雖然有不少語匯不一定完全相同。

但是,值得注意的是,很多馬來方言彼此之間反而無法完全互相溝通。比如說,對很多馬來人而言,他們就很難理解吉蘭丹語(Kelantanese)的發音。此外,印尼爪哇的馬來語(Javanese Malay),則是擁有很多特有的詞彙,即使是熟悉馬來語的馬來人也無法完全理解這些詞彙的意思。

㈤ 印度尼西亞的官方語言是什麼

印度尼西亞方的官方語言為印度尼西亞語。

㈥ 印尼用的是什麼字體

英體-,-湊字

㈦ 印度語與印尼語是一樣的嗎

印度尼西亞語
開放分類: 語言、印度尼西亞、語種

印度尼西亞語(Bahasa Indonesia)是以廖內方言為基礎的一種馬來語,是印度尼西亞的官方語言。全世界約有1700萬到3000萬人將印度尼西亞語作為他們的母語,還有大約1.4億人將印度尼西亞語作為第二語言,能較熟練的讀和說印度尼西亞語。
印度尼西亞的所有地區都通用印尼語,同時在荷蘭、菲律賓、沙烏地阿拉伯、新加坡和美國也有許多人使用印尼語。
在語言學分類中,印尼語屬於馬來-波利尼西亞語系。印尼語源自於蘇門答臘島東北部的馬來語,是該語言的一個地區性變種,同標准馬來語有超過80%的同源性。但是印尼文和馬來文的拼寫卻大不相同,這是由於印尼文拼寫系統由荷蘭人發明的,而馬來文拼寫系統則是由英國人開發的。馬來語和印尼語都使用拉丁字母,屬於單位元組文字。同西歐語言相比較,印尼語的語法非常簡單。
印度尼西亞共和國的官方印尼語稱為巴哈薩(Bahasa,在印尼語里就是「語言」的意思)。在印度尼西亞的2.3億人口中,有超過300種方言。某些年長的印尼人能夠說一些荷蘭語,在商業、游覽和教育方面也通用英語。

印地語
開放分類: 語言

印地語

Hindi language

印度的兩種官方語言之一 。屬印歐語系中印度-伊朗語族印度語支 ,是由古梵語發展而來的一種現代印度-雅利安語言。分布於印度中部和北部的中央直轄德里特區、北方邦、中央邦、比哈爾邦、拉賈斯坦邦、哈里亞納邦等地區。是印度國內最為通行的一種語言。此外,在模里西斯、斐濟、特立尼達和多巴哥、蓋亞那、蘇利南等地的印度裔居民中也有相當數量的人講印地語。

印地語有5大方言,即西部印地語、東部印地語、比哈爾語、拉賈斯坦語和山地印地語。每種大方言里又各有若干方言。標准語的基礎是通行於德里和梅拉特附近地區的克里波利方言,屬西部印地語。同印度北部的大多數語言一樣,印地語是由梵語派生出來的。印地語和作為巴基斯坦官方語言的烏爾都語實際上是同一種語言,雖然前者用梵文字母書寫,而後者用波斯—阿拉伯文手寫體書寫。純粹印地語的大部分詞彙來源於梵語,而烏爾都語卻有許多從波斯語和阿拉伯語來源的詞。印地語和烏爾都語的基礎都是印度斯坦語(Hinstani),它是一種口語,曾經在印度許多地方作為交際語言使用,長達四個世紀以上。

當一九四七年印度獲得獨立時,印地語便被選作民族共同語,但是由於它沒能贏得印度講其它語言的人的承認,因此只好與英語分享官方語言的地位。

印度著名作家普列姆昌德長篇小說《戈丹》中的一頁

印地語標准語有母音11個 ,輔音43個。54個音位中,有1個母音和5個輔音是外來音,只使用於外來語中。印地語原有的10個母音都有對應的鼻化形式。輔音中不但清塞音、清塞擦音等有對應的送氣音,濁塞音、濁塞擦音、閃音等也都有對應的送氣音。送氣音和不送氣音有區別意義的作用。一般沒有重音,也沒有聲調。語法比梵語大大簡化,名詞有陰性、陽性和單數、復數的范疇。在少數代詞中還保留了格的殘余形式。名詞格的形式已經消失。句中名詞或代詞跟其他詞之間的關系是在名詞或代詞後面用後置詞來表示。名詞或代詞等帶有後置詞時,其形式有一定的變化。動詞除有人稱、性、數等范疇外,還有體、時、式、態等范疇。句子的基本語序為主語—賓語—謂語。詞彙方面,基本詞彙大部分是從梵語演變而來的。各專業學科的術語,近來的趨向是直接取自梵語,或用梵語構詞法創立新的梵語詞。在穆斯林統治時期,印地語吸收了大量波斯語和阿拉伯語詞。英國統治時期,它又吸收了大量英語詞語,至今還在不斷地從英語吸收新的詞語。在吸收外來語同時,還吸收了外來語的一些構詞手段。

印地語使用天城體文字。這是一種音節拼音文字,由古代的婆羅米字母演變而來。自左而右書寫。

㈧ 印尼的官方語言是什麼

印度尼西亞語(Bahasa Indonesia)是以廖內方言為基礎的一種馬來語,是印度尼西亞的官方語言。全世界約有3000萬人將印度尼西亞語作為他們的母語,還有大約1.4億人將印度尼西亞語作為第二語言,能較熟練的讀和說印度尼西亞語。

印度尼西亞國內所有地區都通用印尼語,同時在荷蘭、菲律賓、沙烏地阿拉伯、新加坡和美國也有許多人使用印尼語。為了能與馬來語書面文字統一,1972年印尼政府推出以馬來文拼寫系統為標準的精確拼音(Ejaan Yang Disempurnakan)使得現在印尼語跟馬來語的拼寫非常接近。

(8)印尼文字是什麼樣子擴展閱讀:

印尼的人口中僅有7%以印尼語當作母語(主要在雅加達附近),但其使用人口卻超過二億人,通用於全國,但他們印尼語的流利程度也不一。這是因為對於一個擁有超過300個地區語言的國家來說,印尼語是聯系印尼不同地區的重要溝通工具,主要用於印尼商業、行政、各級教育以及各大眾傳播媒體上。

然而,大多數以印尼語當母語的印尼人都承認,他們在日常生活中很少使用標准印尼語:人們可以在報紙、書本上讀到,也可以在電視新聞上聽到標准印尼語,然而在日常會話中人們卻很少使用這種正式的印尼語。

雖然這個現象在世界上大多數語言中都存在(例如英語口語就不一定與標准書面語相符),然而以語法及詞彙而言,印尼語口語的「正確度」比較起正式書面印尼語而言相當的低。這可能是因為大多印尼人都傾向於在使用印尼語時混入當地語言的詞彙(如爪哇語、巽他語、漢語)。

結果,大多數外國人造訪印尼時都常常聽到各式各樣口音的印尼語。這現象因為俚語的使用而更明顯,而且在城市裡尤為明顯。現實中一個典型的例子便是前印尼總統蘇哈托——他演講時總會混入一些爪哇方言。

㈨ 印尼語是不是梵文我想知道

印尼是千島之國,在群島之中居住了眾多的民族,每一族群都有其獨特的語言文化。因為島嶼的分散,古時的印尼並沒有統一的語言。到13世紀末,強大的「麻喏巴歇MAJAPAHIT」王朝時,印尼的版圖大到包括現在的馬來半島在內。各島嶼間長期的交往,漸漸通用了以古「馬來由MELAYU」語為主的語言,後來阿拉伯人東來,伊斯蘭教傳入,至到受荷英殖民統治後,才在通用的古馬來由語的基礎上,制定和統一了語言,及以拉丁字母書寫的文字,那便是現今的印尼語。
在哥倫布還未「發現」新大陸之前,甚至在鄭和下西洋之前很久很久,印尼的爪哇島和蘇門答臘島的大部份王國,是受古印度的影響而信仰佛教和印度教的。早在西元5世紀初,東晉時著名僧人法顯(約西元337-422年),天竺求法海路回程時,就到過當時的信仰佛教的爪哇「耶婆提國」。公元8至9世紀建於中爪哇的「Borobur婆羅浮屠」佛塔群,和Bali人至今乃信仰印度教,就是很好的證明。
印尼語言中,摻雜了很多的「外來語」,其中包括印度的古梵語,中國的閩南語,和後來的卜、西、荷、英等西方語以及阿拉伯語,顯示了印尼歷史上,很早就跟外國有交往。但影響印尼語言最早最深的外來語言,是印度人的古梵語和中國人的閩南語系。早在明朝,中國人就稱印尼語為「滿刺加國語」。西方的葡萄牙、西班牙、荷蘭和英國人是遲至16世紀以後,才相繼入侵印尼群島的。荷蘭人於1602年成立「荷屬東印度公司」,正式對印尼殖民統治。
印尼語中,有非常多的古梵語,例如guru老師,raja王,guna功用、功德,naga龍,nāma名,deva天神、天,loka天地、世間,marga姓氏、地區、道,mūla根本、開始,rupa形態(色),rasa感覺、味、sama平等,vihara寺院,等等都原自印度古梵語。甚至印尼航空公司Garuda,也是取自梵文,Garuda是佛教「天龍八部」中的「金翅鳥」。另一航空公司Mandala,印尼文指教區、區域等,梵文漢譯為「曼陀羅」,意思是壇、道場、真言、佛像等等,亦是俗稱的「咒」。印尼老僑生都熟悉印尼的Pancasila「建國五項原則」(信仰神道、民族主義、民主、人道主義、社會主義),此實則原自佛教的Pancashila「五戒」(不殺生、不偷盜、不邪淫、不妄語、不飲酒),Panca在梵語是「五」。所以,在印尼文中,「五官」是pancaindera,「五胞胎」是pancakembar,「五項全能運動」是pancalomba等等。

㈩ 印度尼西亞從什麼時期開始有文字古代有嗎

早期沒有年代記載的碑文使用梵語,文字為缽羅婆字母。直至8世紀中葉,除夏連特拉王族的銘刻使用那加字母(古代印度北部採用的一種文字)外,一直如此。在760年的地納亞碑文中,首次出現從缽羅婆文發展來的爪哇字母。大約與此同時,由梵語和波利尼西亞方言融合而成的古爪哇語代替了梵語。此後的碑銘就一直使用這種語言和文字。最晚的一塊古爪哇語碑文,年代是印度塞伽歷1408年(1486)。此外,也有使用古馬來語的,這種碑文最早發現於蘇門答臘巨港附近,年代為 683年。

閱讀全文

與印尼文字是什麼樣子相關的資料

熱點內容
義大利西西里島有什麼工廠 瀏覽:294
英國的網購什麼時候開始的 瀏覽:203
義大利的葯店不賣葯為什麼 瀏覽:221
印尼地震對人有什麼影響 瀏覽:618
印度女人來月經都怎麼辦 瀏覽:319
義大利語很棒怎麼發音 瀏覽:274
印度海關哪裡有 瀏覽:592
義大利cb是什麼牌子好 瀏覽:464
打兩針疫苗回中國還要隔離多久 瀏覽:773
英國功放音樂革命怎麼樣 瀏覽:232
中國人在韓國如何發展 瀏覽:817
伊朗藏紅花怎麼服用 瀏覽:216
印度薯角怎麼吃 瀏覽:336
中國新冠疫苗什麼時候有 瀏覽:987
義大利的錫紙焗鰻魚怎麼做 瀏覽:260
中國哪個地方口腔好做 瀏覽:860
伊朗克爾曼省巴姆市什麼氣候 瀏覽:625
手機怎麼沒有中國移動 瀏覽:893
青蛇和中國醫生哪個好看 瀏覽:461
羅馬時代中國什麼時候 瀏覽:812