⑴ 怎麼去南海的納泗納群島
摘要 納土納群島(印尼語:Kepulauan Natuna)是印度尼西亞的一個群島,位於馬來半島和婆羅洲島之間的南海內。廣州、福州、香港每天都有直飛雅加達的航班,,到雅加達後要先飛巴淡島,再轉機飛納土納,巴淡島離新加坡只有幾十公里,可以經過新加坡入境印尼哦
⑵ 圖片上的印尼語是什麼意思,這是印尼郵局給的信件退回時挾帶的。先在這里謝謝回答的人。
已找到該地址,但是該地址的住戶說並沒有信件上所標注的收信人(住戶不認識收信人)
tsb是tersebut的簡寫(「該」的意思)
最底下的「tak dikenal」是「不認識」的意思
⑶ 印尼語:看不懂,怎麼寫
印尼語有不少詞彙跟英語差不多,主要還是多說多聽,因為其拼音方式跟英語還是有相似度的,其實我不太清楚你的問題是什麼,你是想學印尼文?還是想寫而已?
⑷ 印尼語「再見」可以用"Sampai jumpai"用"Dadan"可不可以
sampai jumpa 是標准印尼語
就好像中國的再見
dada 其實是爪哇的口語
但是也是可以的,而且在爪哇· dada比較常用
⑸ 印度尼西亞文我不會印尼文怎麼寫
saya tidak bisa bahasa indonesia
我不會印尼語(這個是很禮貌的說法)
如果你是想知道怎麼寫的比較像印尼本地用的縮短語有這個
saya gak bs bhs indo
(不縮短的比上面的較日常說的saya nggak bisa bahasa indonesia)
意思是一樣的
⑹ 印度尼西亞說什麼語言
印度尼西亞語
印度尼西亞語(Bahasa Indonesia)是以廖內方言為基礎的一種馬來語,是印度尼西亞的官方語言。全世界約有3000萬人將印度尼西亞語作為他們的母語,還有大約1.4億人將印度尼西亞語作為第二語言,能較熟練的讀和說印度尼西亞語。
印度尼西亞國內所有地區都通用印尼語,同時在荷蘭、菲律賓、沙烏地阿拉伯、新加坡和美國也有許多人使用印尼語。為了能與馬來語書面文字統一,1972年印尼政府推出以馬來文拼寫系統為標準的精確拼音(Ejaan Yang Disempurnakan)使得現在印尼語跟馬來語的拼寫非常接近。
印度尼西亞共和國的官方印尼語稱為巴哈薩(Bahasa,在印尼語里就是「語言」的意思)。在印度尼西亞的2.3億人口中,有超過300種方言。某些年長的印尼人能夠說一些荷蘭語,在商業、游覽和教育方面也通用英語。
(6)印尼語回答不是怎麼回答擴展閱讀
基本上,所謂「馬來語言」和「印尼語言」的區別,是基於政治上的原因,而不是基於語言學上的考慮。使用這兩種語言的人基本上是可以互相溝通的,雖然有不少語匯不一定完全相同。
但是,值得注意的是,很多馬來方言彼此之間反而無法完全互相溝通。比如說,對很多馬來人而言,他們就很難理解吉蘭丹語(Kelantanese)的發音。此外,印尼爪哇的馬來語(Javanese Malay),則是擁有很多特有的詞彙,即使是熟悉馬來語的馬來人也無法完全理解這些詞彙的意思。
⑺ 印尼語什麼意思啊
這是一個笑話,內容是這樣的:
上課前,我去圖書館看書。找到合適的書之後,發現只有一個空的位子了,空位旁邊的座位上坐著一個美女。為了保持安靜,我輕聲地走過去問道:「美女,你好。我可以坐在這里嗎?」
但是她卻非常大聲地回答道:「你想要坐在我的旁邊,是想要晚上和我睡覺吧!你這樣也太沒有禮貌了吧!」瞬間整個圖書館里的人都用一種鄙視的目光注視著我。
管不了那麼多,我巴不得馬上離開,打算把書先放回書架上。結果那個美女叫住了我,對我說:「不好意思啊,我是心理學專業的。我擅長研究男生被拒絕或者被羞辱之後的反應。對不起啊,如果剛剛嚇到你了。」
我靈機一動也大聲的回答她:「什麼?500000?太貴了吧!我朋友說你給他們的報價不是100000嗎?」此時整個圖書館里的同學們開始大笑,並且向她扔紙。她就直接愣住了。
之後我對她說:「美女,不好意思!我是學會計的,我常常會算收支平衡。對不起啊,如果剛剛嚇到你了。」
(註:裡面的500000是指印尼盾,相當於人民幣250;100000相當於50元人民幣。)
⑻ 印尼文有人可以解答的
我值得你愛嗎?
為什麼?
如果我們做自己真的喜歡的東西,我們會幸福嗎?
⑼ 您在知道裡面回答關於印尼歌曲的回答,您推薦的Sudah Cukup Sudah非常好聽特向您請教一首印尼歌曲的名字
其實,你這么說的不太具體,幾乎好多歌曲都會有aku還有cinta kamu這幾個詞彙,意思分別是「我」和「愛你」,有點難度哦!
Aku開頭的歌曲不在少數,不知道有沒有其他的信息?
另外,向你推薦一首《Butiran Debu》,也是我跟喜歡的歌曲