㈠ 印尼語在線翻譯
Ytc. Ibu T. Ueno,
尊敬,T.Ueno 女士
Selamat siang,
中午好
1. Photo packng Carbon HG ex SK Carbon yang timbangan kurang. Packing tidak bagus/tidak rapi. Cuman diikat saja tidak dijahit.
1. carbob HG ex SK carbon 照片里,貨物少了。包裝的不好或不整齊。只用繩子綁沒有縫起來。
2, Kapan order kami yang 200mt di shipment?
2. 我們200mt 的訂單什麼時候上船發貨。
Minta tolong kasih shipping schele.
請你通知船期的時間表。
3. Minta tolong kasih kami oustanding order Sea Coal di tempat Nyonya karena kami mau cocok kan khawatir ada beda. Untuk Po No 053/IX/YO/09 . ditempat kami masih ada oustanding 15Mt tapi di shipment yang terakhir tidak di potongkan.
3. 請你給我 SEA coal 訂單的OUTSTANDING,因為我們怕出錯要從新核對。
號為 053/IX/YO/09 ,在我們這里還有 15MT OUTSTANDING,但是在發貨單裡面沒有扣除。
4. Mengenai karet dengan packing benar sama. Parin mau order tapi kami belum terima ordernya.Jadi tidak perlu fotonya.
4. 關於橡膠的包裝是一樣嗎, PARIN (人名)要下單子,但是我們還沒收到單子的信息,所以不需要給照片。
Terima kasih.
謝謝
Sekian lu kabar dari saya.
暫時先這樣
Hormat saya,
我敬
Yulijantik (人名)
㈡ tidak的翻譯是:什麼意思
單詞拼寫有誤,應是:tilak
tilak
音標:[ˈtɪlæk]
單詞詞義:
n.
(印度男女點在額頭的)小紅點
㈢ inbalance印尼語
這個詞你是說印尼語嗎?還是想問英文詞的 imbalance 印尼語怎麼翻譯呢?
如果說印尼語的話,印尼語裡面沒有這個詞的
如果是英文的話,你是想說 iMbalance 這詞的話, 中文是不平衡,印尼語是 tidak seimbang
㈣ 在印尼泰達是什麼意思
應該是 tidak .發音滴答!意思是「不」,例如說:不好,可以說tidak bagus.
㈤ 印尼語翻譯 klah,tidak apa apa,mungkin saya tidak p
klah ,tidak apa apa,mungkin saya tidak ...
好吧,沒什麼,可能我沒有...
後面看不懂
㈥ 印尼語縮寫詞集合來啦!
印尼語縮寫詞太多看不懂?一起來看看下面的例子。讓我們一起來學習吧。 在和印尼人交流時,你是不是發現印尼人經常用縮寫詞呢?印尼語的縮寫詞實在太多了,而且還借用了很多英語詞彙。不過,掌握了其中的規律後還是很容易看懂的。讓我們來看看下面的例子,你就會發現其中的規律啦!
1.Gpp
Nggak apa - apa : 沒關系 在口語中可以用 nggak 來代替 tidak (不;沒)。 沒關系 : nggak apa - apa。 或者有更簡單說 "nggak pa -pa"。在簡訊中可以簡寫為 gpp。
2.Dll
Dan lain - lain : 等等 Dan 是"和";lain 是"其他"的意思。 Dan lain - lain : "等等",表示省略,可以簡寫為 dll。
3.PP
Pulang Pergi : 往返 單程票 : tiket pergi. 返程票 : tiket pulang 往返票 : tiket PP
4.Medsos
Media Sosial 社交媒體 這個片語是從英文的 social media 變化而來。
5.Yth
Yang Terhormat 尊敬的
6.OTW
什麼是OTW? 是從英文的 " On The Way" , "在途中"的意思。
7.Mager
Malas Gerak 懶得動
8.Japri
Jalur pribadi 私底下談
通過上面的例子,不難發現其實很多縮寫詞都是省略了母音,你發現了嗎?不過只是大部分,並不是所有哦。這節我們先學習一些日常用語的縮寫詞,下節我們再繼續學習一些專有名詞和機構的縮寫詞彙。
㈦ tidak kenap 是哪裡的語言 求翻譯!
感覺應該是印尼語吧
tiak ke nap
不要打盹兒
㈧ 馬來西亞語言翻譯成中文saya sibut...tidak ada waktu omong sama kamu...
是印尼(馬來)語.
"Saya我 sibuk很忙...tidak沒 ada waktu時間 omong 閑談 sama和 kamu你...."
中文:"我很忙,沒時間和你聊天...."
㈨ 請幫忙將印尼文Telepon,kasi,saya及Tidak翻譯成中文
Telepon kasi saya 翻譯: 把電話給我
Tidak 翻譯: 不
㈩ 印尼語walau pun tidak ada yang mengajar kamu tapi kamu cukup pintar翻譯成中文是什麼意思
「雖然沒人教你,但你無師自通了。」
誇你能幹、聰明。