導航:首頁 > 印尼資訊 > 中國人有多少人懂印尼語

中國人有多少人懂印尼語

發布時間:2023-01-06 10:54:18

❶ 印尼那邊不是很多華人嗎那做印尼語翻譯還有沒有市場啊

太有市場了,可以看我的博客:http://kktua.blog.sohu.com/ 我外甥剛初中文化,只是父母是60年回來的歸僑,在華僑農場長大,做礦產采購和保管員兼做很簡單的翻譯,一個月就拿了想當於6000人民幣,可惜他不會電腦,如果會,是8000元,好過在國內找工作!

❷ 中國人目前使用的語言文字過程中有百分之多少來自外國

隨著中外文化交流的深入,為了准確表達一些外來事物或者新的概念,中文在發展過程中吸收了越來越多的外來語,來源包括英語、法語、德語、俄語、日語、西班牙語、義大利語等。外來語在中文中的准確比例沒有統計,但是對中文的新詞有很大的影響。

❸ 印度尼西亞有多少人是說英語的

首先我要說的是,沒有一個非英語國家的人把英語是作為第一語言的!英語也不是在全世界每一個角落都廣為流行,中東,拉美和東歐國家就不是!
印尼有100多個民族和方言,印尼的主要語言有爪哇語,米南加保語,巽他語等等,但是只要是印尼人都會說印尼語的(就像中國的少數民族一樣,新疆把維吾爾語作為第一語言,西藏把藏語作為第一語言,但是他們都會說漢語呀!呵呵~~~)它的使用人數已經超過1。4億(根據最保守的估計),英語和荷蘭語在印尼也被廣泛的使用,但不是每一個人都會說的,就像中國一樣,國人之間還是用自己的國語交流的!
給你一些印尼語的諺語:
Asing orang lain pendapat
不同的人有不同的見解

Subur karena dipupuk,besar karena diambak
Besar diambak,tinggi dianjung
地肥靠糞,人貴靠棒

alon-alon waton kelakon
只要能達到目的,寧慢勿快

Ada aku dipandang hadap,tiada aku pandang belakang
當面恭維,背後詆毀

Aku alah engkau tak menang
我輸了你也沒贏(表輸了還不服)

Akal tak sekali tiba
不能一蹴而就

Lubuk akal tepian ilmu
智者乃我師

Air jernih ikannya jinak
水清則魚馴:國泰則民安

Air orang disauk,ranting orang dipatah,adat orang diturut
入境問俗,入國問禁

Air pun ada pasang surutnya
潮水有漲落:人生有起伏

Air beriak tanda tak dalam
水淺浪花濺(喻半瓶醋晃盪)

Air susu dibalas dengan air tuba
以怨報德

Air yang dingin juga yang dapat memadami api
冷水能滅火:婉言能消氣

Air cucuran atap jatuhnya ke pelimbahan juga
屋檐的水總往下水道流(喻父親好壞會影響子女)

Ada air ada ikan
有水必有魚(喻有付出就有收獲)

Bermain air basah,bermain api letup
玩水要濕衣,玩火會燙手

Adakah dari telaga yang jernih mengalir air yang keruh?
清水湖能流出污水嗎?(喻君子不會有惡行或將門不會出懦子)

Tambah air tambah sagu
多加水則要多加粉(喻多幹活多給錢)

Umpama air digenggam tak tiris
手裡攥水,點滴不漏(一毛不撥)

Air tenang menghanyutkan
靜水能淹人(喻智者若愚或沉默者能做出驚人的事)

Air yang tenang jangan disangka tiada berbuaya
水靜別當無鱷魚(別不能小看沉默的人)

Sekali air besar,sekali tepian beranjak
Sekali air dalam,sekali pasir berubah
一朝天子,一朝紀綱

Terbit air karena dipercik,terbit minyak karena dikempa
水濺有人潑,油出有人榨(喻被迫而為,非出於自願)

Rasan air ke air,rasan minyak ke minyak
或:Rasan minyak ke minyak,rasan air ke air
水歸水,油歸油(喻物以類聚)

Menepuk air di lang
盆里擊水濺了自己(喻家醜外揚自己也受辱)

Orang haus diberi air
人渴送水:雪中送炭

Dalam laut boleh diajuk<diga>,dalam hati siapa tahu
海深可量,人心難測

Belum diajun sudah tertarung
欲做未做,已遇阻力

Sebelum ajal,berpantang mati
死期未到,准死不了

Mengagak-mengagihkan,mengukur menjangkaukan
講授力求詳盡透徹

Adat bersendi syarak,syarak bersendi
習俗與伊斯蘭教規互為依據,不要對立二者

Adat sepanjang jalan,cupak sepanjang betung
長幼有別,各守其禮

Adat diisi lembaga dituang
做事要循規蹈矩

Adat muda menanggung rin,adat tua menahan ragam
年青人總要單相思,老人總要擔驚受怕(喻人天性生來如此)

Adat air cair,adat api panas
水必流,火必熱(喻事物都有其自然法則)

Habis adat karena kerelaan
只要眾人同意,習俗也可改變

Adat periuk berkerak,adat lesung berdedak
煮飯有鍋巴,舂米有秕糠(喻有得必有失)

Adat gajah terdorong
大象生性愛沖撞(喻有權勢者慣於橫行霸道)

Asal ada kecih pun pada
Tiada rotan akar pun berguna(沒有藤條樹根也行)
聊勝於無

Umpama memerah nyiur,santan diambil ampas dibuang
取其精華,棄其糟粕

Nyamuk mati gatal tak lepas
蚊子死了,身上還癢(喻壞人雖死,遺恨末消)

Menepak nyamuk menjadi daki
打死蚊子,留下污斑(喻欺負弱者留下壞名聲)

Sebab nila setitik rusak susu sebelanga
一滴藍靛壞了一鍋奶

Neraca palingan bungkal,hati palingan Tuhan
天平隨砝碼動,思想因真主變(人的思想易變)

Alpa negeri alah,sia-sia utang tumbuh
疏忽乃失敗之源,懈怠使債台高築

Siaga makan nangka,maka kena getahnya
誰吃菠蘿蜜,就沾菠蘿汁(喻自食其果)

Bernapas ke luar badan
信他人勝於信自己

Lagil kecil tak mau diobat,sudah terbebang baharu mau diobat
小病不治,大病受罪(喻一有問題必須盡早解決)

Makin banyak orang,makin banyak niat
人多議論多;眾口難調

Lain lang lain kaki,lain orang lain hati
人各有志;各有所好

如果朋友想要更多的印尼語資料的話,請給我短消息

❹ 自學印尼語有用嗎有外派去印尼工作的機會嗎

印尼語專業的對將來的工作應該都沒什麼把握,別提外派了,除非你在的公司在印尼有業務然後派你去。
英語在這確實蠻普及的,一般人都懂點,印尼語還有很多詞彙是從英語中來的,但是學印尼語不一定要英語好,印尼語還是比較簡單的,跟 英語基礎沒多大關系
不過聽說學在印尼要學中文,費用比學英文要貴
我不是上海的,不太知道哪裡能學哦

❺ 馬來語和印尼語能互相聽懂嗎

可以。
屬南島語系印度尼西亞語族。分布於馬來西亞、新加坡、汶萊、泰國南部及印度尼西亞的蘇門答臘、廖內和林加諸島。使用人口約2億8千萬,是世界上第七大語言。
馬來語和印尼語之間的差別,可以類比為英式英語(British English)和美式英語(American English)之間的差別。使用這兩種語言的人基本上是可以彼此溝通的,只是在書寫系統的拼音和語匯上有一些差異。造成這種差別的主要原因,是由於印尼語從爪哇語和荷蘭語中借用了不少詞彙。比如說,馬來語中的「郵局(post office)」是「pejabat pos」,但是印尼語中的「郵局」則是「kantor pos」,這是借用「kantoor」這個荷蘭語 --- 荷蘭語中的「辦公室(office)」--- 而產生的詞彙。
馬來語屬於馬來-波利尼西亞語族。從14世紀開始,隨著越來越多的馬來人阪依伊斯蘭教,他們開始使用一種叫作Jawi的阿拉伯字母書寫體。19世紀,英國人基於拉丁母設計了現在普遍使用的馬來文字,而印尼文則是由荷蘭人設計的。除了拼寫之外,印尼文和馬來文的區別不大。馬來語的語法與西歐語言有著根本的不同。馬來語沒有詞前綴和詞後綴,而相應的功能則由附加單詞來實現。而名詞的復數形式則由簡單的將該名詞重復說兩次來實現,比如,"rumah-rumah"的意思就是"houses"。而跟在數詞後面的名詞又恢復為單數形式,並且添加了一個數量單位,有些類似於英文"seven head of cattle"的結構。馬來語里有許多這樣的數量單位(penjodoh bilangan),比如,動物(ekor - 頭,tail),人(orang - 人,man),以及花、珠寶、絲線甚至魚網的單位。"兩只貓"(Two cats)在馬來語是"a ekor kucing" (two-tail-cat),兩個小孩(Two children)在馬來語里則是"a orang kanak-kanak"(two-man-child)。
馬來語中的許多借詞源自梵語和阿拉伯語。英語中來自馬來語的借詞包括:orangutan(人猿)、gingham(有條紋或方格紋的棉布)、sarong(圍裙)、bamboo(竹子)、rattan(藤)、kapok(木棉)、paddy(稻穀)、amok(殺人狂)。
希望我能幫助你解疑釋惑。

❻ 是不是有種人叫「不是讀書的料」學不好印尼語了

沒有「不是讀書的料」這種事情的
努點兒力,用點兒心,下功夫 肯定能學會的!!!
我以前也認為印尼語可以「不學自通」,但是發現很多在印尼生活10年以上的台灣人都不會講印尼語。最可笑,一個老太太生活了60年,還不會講印尼語。
我說這不是想嚇唬你印尼語有多難,而是讓你放棄那種 只要有環境,不學就會說印尼語的念頭!!!不要以為你在印尼生活,就可以「不學自通」。
一定要學習!!記住,一定要學習!!! 不學,永遠不會!!!

❼ 印尼那邊中國人多嗎

印尼華人和本地人的比例是97;3.就是說一百個人裡面只有三個是華人。 但是就是這個3%的華人掌控著印尼97%的經濟。
匯率吧這樣的, 大概印尼一萬元錢是人名幣7元左右。

❽ 印度尼西亞對會印尼語的中國人需求大嗎

真冬尼西亞對會任你與的中國人需求也是很大的,畢竟是。在以前的話,認同你西雅圖殺了很多的華人。會認你的華人也說不那麼多了。

❾ 印尼語語法上更接近西方語言還是亞洲語言中國人學印尼語好接受嗎

在語言學分類中,印尼語屬於馬來-波利尼西亞語系。印尼語源自於蘇門答臘島東北部的馬來語,是該語言的一個地區性變種,同標准馬來語有超過80%的同源性。1972年以前印尼文和馬來文的拼寫大不相同,這是由於1972年以前印尼文拼寫系統由荷蘭人發明的,而馬來文拼寫系統則是由英國人開發的。為了能使到印尼語與馬來語書面文字達到統一1972年印尼政府推出以馬來文拼寫系統為標準的精確拼音,使現在的印尼語跟馬來語拼寫非常接近。馬來語和印尼語都使用拉丁字母,屬於單位元組文字。同西歐語言相比較,印尼語的語法非常簡單。

閱讀全文

與中國人有多少人懂印尼語相關的資料

熱點內容
墨脫和印度哪裡交界 瀏覽:994
義大利的物價為什麼便宜 瀏覽:64
伊朗火車價格多少錢 瀏覽:195
為什麼很多潮汕人都在印尼 瀏覽:974
改造後義大利風情區有哪些高科技 瀏覽:42
中國最美楓葉林在哪裡 瀏覽:930
中國哪裡沒有木薯 瀏覽:806
印尼白燕窩多少一克 瀏覽:814
伊朗感染病毒肺炎多少人 瀏覽:177
伊朗超推遲比賽什麼時候開始 瀏覽:953
伊朗國土面積多大有多少人口 瀏覽:588
伊朗男女多少歲可以領結婚證 瀏覽:920
印度偉哥在國內怎麼銷售 瀏覽:607
印度花生乾果怎麼樣 瀏覽:131
伊朗的盟國有多少個 瀏覽:712
印尼燕窩產量怎麼樣 瀏覽:927
印尼留學簽證需要准備什麼 瀏覽:637
義大利語等級考試哪個好考一些 瀏覽:35
歷史學專業去義大利哪個學校 瀏覽:790
印度的瑪薩拉粉是什麼 瀏覽:591