Ⅰ 印度尼西亞說什麼語言
印度尼西亞語
印度尼西亞語(Bahasa Indonesia)是以廖內方言為基礎的一種馬來語,是印度尼西亞的官方語言。全世界約有3000萬人將印度尼西亞語作為他們的母語,還有大約1.4億人將印度尼西亞語作為第二語言,能較熟練的讀和說印度尼西亞語。
印度尼西亞國內所有地區都通用印尼語,同時在荷蘭、菲律賓、沙烏地阿拉伯、新加坡和美國也有許多人使用印尼語。為了能與馬來語書面文字統一,1972年印尼政府推出以馬來文拼寫系統為標準的精確拼音(Ejaan Yang Disempurnakan)使得現在印尼語跟馬來語的拼寫非常接近。
印度尼西亞共和國的官方印尼語稱為巴哈薩(Bahasa,在印尼語里就是「語言」的意思)。在印度尼西亞的2.3億人口中,有超過300種方言。某些年長的印尼人能夠說一些荷蘭語,在商業、游覽和教育方面也通用英語。
(1)印尼為什麼會說英語擴展閱讀
基本上,所謂「馬來語言」和「印尼語言」的區別,是基於政治上的原因,而不是基於語言學上的考慮。使用這兩種語言的人基本上是可以互相溝通的,雖然有不少語匯不一定完全相同。
但是,值得注意的是,很多馬來方言彼此之間反而無法完全互相溝通。比如說,對很多馬來人而言,他們就很難理解吉蘭丹語(Kelantanese)的發音。此外,印尼爪哇的馬來語(Javanese Malay),則是擁有很多特有的詞彙,即使是熟悉馬來語的馬來人也無法完全理解這些詞彙的意思。
Ⅱ 印尼人會說英語嗎在印尼只會說中文和英文行嗎
印尼人會說英語。在印尼只會說中文和英文也能行的。
印度尼西亞官方語言為印度尼西亞語,為由通用於廖內群島、柔佛和馬六甲海峽的馬來語為基礎所發展的語言,基本詞彙與語法結構和馬來語相同。
學校內廣泛教授印度尼西亞語,因此幾乎所有印度尼西亞人皆能說印度尼西亞語,在商業、政治、國家媒體、教育及學術等各方面。印度尼西亞語的概念由國家主義者於1920年代提倡,於獨立宣言中明訂為官方語言並定名為Bahasa Indonesia。
(2)印尼為什麼會說英語擴展閱讀
印尼最大的民族爪哇族(Jawa),佔全國人口總數的42%。其次是巽他族(Sunda),佔14%;馬都拉族(Mara),佔7.5%,這幾個民族主要分布在爪哇島及附近的馬都拉島上。
由於穆斯林商人的影響,伊斯蘭教最初於13世紀採行於北蘇門答臘,至16世紀成為各地區的優勢宗教。
印尼政府規定凡參加全國性重大節慶、外事活動和社交活動的官員必須穿國服。印尼的國服是根據爪哇地區傳統服裝的基礎上吸收其他民族服裝特點制定而成的。
男士頭戴黑色無檐北芝(peci)帽,上身穿巴迪(batik)長袖上衣或西裝,下身穿西褲,腳穿皮鞋。女士梳發髻插頭飾,上身穿格巴雅(kebaya)長袖襯衫,肩披長披肩,下身穿紗籠(sarung),腳穿高跟涼鞋。
Ⅲ 印度尼西亞說什麼語言
印度尼西亞語
印度尼西亞語(Bahasa Indonesia)是以廖內方言為基礎的一種馬來語,是印度尼西亞的官方語言。全世界約有3000萬人將印度尼西亞語作為他們的母語,還有大約1.4億人將印度尼西亞語作為第二語言,能較熟練的讀和說印度尼西亞語。
印度尼西亞國內所有地區都通用印尼語,同時在荷蘭、菲律賓、沙烏地阿拉伯、新加坡和美國也有許多人使用印尼語。為了能與馬來語書面文字統一,1972年印尼政府推出以馬來文拼寫系統為標準的精確拼音(Ejaan Yang Disempurnakan)使得現在印尼語跟馬來語的拼寫非常接近。
印度尼西亞共和國的官方印尼語稱為巴哈薩(Bahasa,在印尼語里就是「語言」的意思)。在印度尼西亞的2.3億人口中,有超過300種方言。某些年長的印尼人能夠說一些荷蘭語,在商業、游覽和教育方面也通用英語。
(3)印尼為什麼會說英語擴展閱讀
基本上,所謂「馬來語言」和「印尼語言」的區別,是基於政治上的原因,而不是基於語言學上的考慮。使用這兩種語言的人基本上是可以互相溝通的,雖然有不少語匯不一定完全相同。
但是,值得注意的是,很多馬來方言彼此之間反而無法完全互相溝通。比如說,對很多馬來人而言,他們就很難理解吉蘭丹語(Kelantanese)的發音。此外,印尼爪哇的馬來語(Javanese Malay),則是擁有很多特有的詞彙,即使是熟悉馬來語的馬來人也無法完全理解這些詞彙的意思。
Ⅳ 印尼說英語的人多嗎相比印尼語哪個應用廣
印尼以印尼語為主,請參照中國的情況,印尼語就是國語,還有很多方言,英語在中國怎麼樣,基本在印尼也差不多,不過印尼語中有很多從英語和荷蘭語中借過去的詞,但這些詞也是印尼化的了,比如說commission為komisi。
Ⅳ 印度尼西亞英語水平
印度尼西亞的人英語水平還可以,但是英語說起來會有口音,這也是亞洲國家的人說英語的普遍現象,多多少少都會有帶一些口音。
英語在東南亞國家還是比較普及的,但是英語在這些國家並不會作為第一語言來用,國內交流肯定是用自己本國的語言。
印尼人口2.62億 ,是世界第四人口大國。有數百個民族,其中爪哇族占人口45%,巽他族14%,馬都拉族和馬來族分別佔7.5% 。
民族語言共有200多種,官方語言為印尼語。約87%的人口信奉伊斯蘭教,是世界上穆斯林人口最多的國家。
印尼是東南亞國家聯盟創立國之一,也是東南亞最大經濟體及20國集團成員國,航空航天技術較強。石油資源可實現凈出口,印尼曾是石油輸出國組織成員國,近期正在重新加入該組織。
Ⅵ 印尼人都是說英語嗎
印度尼西亞的官方語言為印度尼西亞語。由於曾受英國殖民統治,英語普及率較高,書面很扎實,口語也不錯,就是口音稍重,但不是官方語言。
Ⅶ 印尼的官方語言是英語嗎
不是,印度尼西亞語是以廖內方言為基礎的一種馬來語,是印度尼西亞的官方語言。
印度尼西亞國內所有地區都通用印尼語,同時在荷蘭、菲律賓、沙烏地阿拉伯、新加坡和美國也有許多人使用印尼語。為了能與馬來語書面文字統一,1972年印尼政府推出以馬來文拼寫系統為標準的精確拼音使得現在印尼語跟馬來語的拼寫非常接近。
在語言學分類中,印尼語屬於馬來-波利尼西亞語系。印尼語源自於蘇門答臘島東北部的馬來語,是該語言的一個地區性變種,同標准馬來語有超過80%的同源性。1972年以前印尼文和馬來文的拼寫大不相同,這是由於1972年以前印尼文拼寫系統由荷蘭人發明的,而馬來文拼寫系統則是由英國人開發的。
(7)印尼為什麼會說英語擴展閱讀:
在20世紀初期,印度尼西亞民族主義者在策劃脫離荷蘭殖民統治而獨立時,一致同意將擁有著較大詞彙量的一種馬來語改良版本,命名為印度尼西亞語,以作為即將獨立國家的官方語言。根據康奈爾大學的印度尼西亞學者本尼迪·安德森的說法,馬來語"簡單而靈活,可以迅速發展成一種現代的政治語言"。
選擇印尼語目的是為打破民族溝通障礙,促進300多個民族融入新的國家,印尼獨立在1949年正式得到承認。當時的做法是,不把任何主要的民族,包括爪哇人所使用的母語作為官方語言,這樣才不會產生或強化各民族間的不平等,新生的印尼語將有助於印尼這個多民族國家維持統一。
Ⅷ 為什麼尼泊爾人人會說英語
1、尼泊爾講英語的人不多。
2、尼泊爾人主要講的是尼泊爾語,大概一半的尼泊爾人使用。
3、英語、印度語有少部分人使用。
一、尼泊爾語屬印歐語系印度語族,在尼泊爾、不丹和印度的一些地區使用。是尼泊爾的官方語言。大概一半的尼泊爾人使用尼泊爾語作為其母語,其它尼泊爾人將其作為第二語言。
二、尼泊爾語屬印度語族,在尼泊爾、不丹和印度的一些地區使用。是尼泊爾的官方語言。大概一半的尼泊爾人使用尼泊爾語作為其母語,其它尼泊爾人將其作為第二語言。使用范圍包括東尼泊爾,直到印度領土北安查爾邦(Uttaranchal)和喜馬偕爾邦(Himachal Pradesh)。尼泊爾語是分布在最東部的帕哈里語,它是一組使用於喜馬拉雅山低海拔地區的語言。尼泊爾語在發展過程中與一些藏緬語族有著非常緊密的聯系,最顯著的是尼瓦爾語,顯示了藏-緬語的影響。尼泊爾語與北印度語很近似,但稍顯保守,來自波斯語和英語的借詞少於北印度語,較多的詞源自梵語。
三、尼泊爾古代的文學語言形成於14世紀。18世紀廓爾喀族崛起,形成了現代尼泊爾王國的基礎,因此尼泊爾語有時也稱為廓爾喀語(Gorkhali)。十九世紀下半葉出現一些尼泊爾語文學作品,包括SundaranandaBara著的《AdhyatmaRamayana》(1833),Birsikka,一個佚名民間故事合集,以及Bhanubhakta著的Ramayana。同時也有一些翻譯自梵文的作品,及聖經。尼泊爾語與北印度語很近似,但稍顯保守,來自波斯語和英語的借詞少於北印度語,較多的詞源自梵語。現今,尼泊爾語一般使用梵文字母。Bhujimol是一種尼泊爾原創的文字。一般地說,尼泊爾語和克什米爾語及印度拉賈斯坦邦的地方語言相似(見克什米爾語、古吉拉特語)。
Ⅸ 印度人為什麼講英語
問題一:為什麼有的印度人說英語, 印度人的母語是印度本國語言,印度的第二語言和外交語言。就像雅思的聽力有考察印式英語一樣。
望採納⊙⊙
問題二:印度人為什麼在所有公開場合都說英語而不說本國語言? 涉外場合當然說英語,否則別認真聽不同。而且印度語言非常復雜,有很多分支,不熟悉的人,不同地區的人相互之前差異非常大,又沒有一種類似「普通話」的語言,還不如說英語呢
問題三:印度人說的英語和英美的英語有什麼區別? 印度人的發音受當地語言影響很重,語調上跟英式英語也差別很大,另外一些特別的發音很不一樣.比如:
t發成d: time,dime幾乎區分不開
th的音發不準,不是正規的咬舌尖發音,而更接近於s,thanks發音像sanks
p發成b: pear,bear幾乎區分不開
適應了印度人的口音之後,理解是沒有問題的,雖然語音語調有差別,但是他們對於英語的思維方式是繼承於英國人
除了英美語言習慣不同(印度人總體講屬英式英語),比方說印度人管「去外地」叫「go out of station」,而美國人的說法是「go out of town」,印度人管領導人的車隊叫「cavalcade」,而美國人叫「motorcade」等等,印度人還把很多印地語的詞帶到英語里來,進行「創新」。
翻開一份印度餐的菜單,整整齊齊用英語字母拼出來的菜名aloo、paneer、gosh,如果
沒有下面標注的英語解釋,你根本無法知道它們原來是土豆、乳酪和羊肉。數字表達方面,印地語的「十萬」lac和「千萬」crore等也已成為當地英語的正式詞彙。
印度英語發音規律:
WA DIM=WHAT TIME
I D LIG DO CHANGE DE GALA=I'D LIKE TO CHANGE THE COLOR
關鍵點:
P發B
T發D
K發G
R發L
沒有爆破音和清輔音
印式英語在發音方面的「特點」往往給最初接觸者以深刻印象。很多人都熟悉那句著名的「I'm dirty (thirty)and my wife is dirty (thirty) too」的例子。由於受印地語等地方語
言發音和語調的影響,印度人的英語很難區分t和d、p和b、l和r這幾個音。「th」的音讀
得很像「t」,不發聲的輔音「r」也往往讀出聲來。上面那句例句英語意思是「我三十歲,我妻子也是三十歲。」但用印式發音讀出來就變成「我很臟,我妻子也很臟」了。一個有趣的現象是,有些印度人喜歡將音節後面的輔音g讀出來,好像日語讀外來語的方法。比方說morning要讀成「morning-ge」,最絕的是有一次一個印度朋友談起華盛頓,說成「washingge-ton」(「華盛格頓」)。
關於語調方面的「妙處」,用文字來形容實在難以惟妙惟肖,但如果你聽過兩個德里的大學生用英語對話,一定會覺得很難忘。其特點是語速非常快,其婉轉起伏宛如印地的一般。詞彙也許是印式英語中讓人最頭疼的部分了。另外,印地語有兩個很有用的後綴也「堂而皇之」地躋身於印式英語,一個是「-ji」,一個是「-na」。前者表示尊敬的意思,一般放在人名字的後面,比方說索尼亞尊稱為 「Soniaji」(索尼亞「吉」),阿德瓦尼叫「Advaniji」,濕婆神叫「Shivaji」。但一些中下層印度人士英語不太好,便在所有英語詞彙後面都加上「ji」,以求「保險」。有一次筆者與一個印度門衛對話,他從打招呼、回答我的問話到道別,只用了三個詞:「hello-ji」(「哈羅吉」)、「sir-ji」(「先生吉」)、「ok-ji」(「0K吉」)。令人叫絕。「na」在印地語表示否定,一般放句尾時表示反意疑問。例如標准英講「You were there,right?」(你當時在那兒,對吧?)現在許多印度人口語中會說:「You were there na?」表示相同的意思。至於其他一些具有「印度特色」的詞彙,例如saffron (藏紅花,在印度指代表印度的杏黃色,引申指印度教團體和人士)、parivar (印地語「家族」之......>>
問題四:為什麼印度人講英語的口音會那麼奇怪? 因為英語不是他們的第一語言!
所有人說除了自己第一語言之外的語言都或多或少地帶有點口音。我們覺得奇怪是因為我們覺得印地語奇怪。
問題五:為什麼有的印度人說英語 印度以前是英國的殖民地,因此很多印度人都可以說流利的英語,但是有很重的印度口音。
問題六:印度人說英語真的很差么? 他們真的全部人都會說英語么?我想答案是令人失望的,從大型超市到街頭小販,幾乎沒有人能聽懂你講話,特別是需要找商品的時候,會更加摸不著頭腦。高中時的同學都開玩笑地問我現在的英語水平如何,他們覺得口語不好的話可能生活都會有問題,其實這是沒有完全必要的擔心。每次買東西前自己可以看清楚再動手,全部商品的包裝都是用英語標示的,O(∩_∩)O哈哈~為難不會英語的印度人了,付錢的時候他們會告訴你要多少,何況收款機上也有顯示。 一個很多人關心的問題:印度的官方語言是什麼?毫無疑問是英語!即使它沒有在平民百姓中得到很好的普及,但公共場所和文化媒介中佔了壓倒性的優勢。英語是將這個多種族、多宗教的國家聯系起來的重要紐帶,是印度名副其實的「官方語言」,無論南方還是北方的語言都數不勝數,不講英語是無法跨地域正常交流的。要不要學印地語?如果你能毫不費力地掌握一門外語,那當然是非常好,畢竟懂英語的人不很多,學會了也怎麼都有點用的。我不打算學,因為用處不大,印地語僅僅用在北方而沒有在整個國家流行,每種方言的發音和文字都不同,況且種類太多我實在學不來。無論你想辦什麼事情,那些機構的工作人員都能說英語,而且水平還高得很,所以不要擔心語言的問題! 常常有人說聽不懂印度人說英語,我想應該分開來說明一下:大學裡面的老師口音還可以,雖然和歐美的有點不同但也能算得上標准,詞彙量足夠大就能聽懂;校外的當地人口音實在是不敢恭維,發音貌似方言,我只能通過抓關鍵詞了解個大概意思,但無可否認他們的確非常流利。印度人的語速很快,有些時候即使口音不錯也很難聽懂,其實這不應該怪他們,是我們自己的語言功底不好。見過一個德國學生和印度人交談,她能完全聽懂而我卻不行,實際上,詞彙量大小和對英語的熟悉程度有很大關系,因為語音上的偏差並不是很大,就是換上美國人來說我也不一定會明白。 在發音方面的「特點」往往能給人深刻印象。很多人都熟悉那句著名的「I'm dirty (thirty)and my wife is dirty (thirty) too」的例子。他們很難區分t和d、p和b、l和r這幾個音。「th」的音讀得很像「t」,不發聲的輔音「r」也往往讀出聲來。我會把他們常常「發錯的音」記起來,下次就不會再犯傻了,但一定記住:自己說話的時候不要模仿,不然成印度腔了!不少人告訴我,他們不想到印度學習的重要原因就是印度人說英語不標准,怕呆上幾年之後練出了個阿三一樣的口音,回國後就沒有公司會要了。我覺得他們想得太天真了,自己多年的口音居然可以改變,試問見過幾個去歐美的留學生就能夠洋腔洋調地說外語?在印度也一樣,我們還會是自己原來的口音,上兩屆的師兄師姐就能證明,改變的只是流利程度。 英語在印度是身份和受教育程度的象徵,窮富懸殊的國度中,只要少部分人能掌握這一「貴族語言」。他們說英語時候沒有害羞和不自信那種別扭的表情,寫起來更不錯,無論從詞彙量和語句工整來說都是國內一般大學生很難達到的水平。雖然我還不怎麼能聽懂他們說話,但覺得需要慢慢適應才行,相信自己繼續學還是會有較大提高的,畢竟能接觸到英語的機會很多。
問題七:為什麼印度人講英語的口音會那麼奇怪 你去講印度語也很奇怪
問題八:為什麼印度人講英語的口音會那麼奇怪 都和自己的口音有關
Ⅹ 印度尼西亞有多少人是說英語的
首先我要說的是,沒有一個非英語國家的人把英語是作為第一語言的!英語也不是在全世界每一個角落都廣為流行,中東,拉美和東歐國家就不是!
印尼有100多個民族和方言,印尼的主要語言有爪哇語,米南加保語,巽他語等等,但是只要是印尼人都會說印尼語的(就像中國的少數民族一樣,新疆把維吾爾語作為第一語言,西藏把藏語作為第一語言,但是他們都會說漢語呀!呵呵~~~)它的使用人數已經超過1。4億(根據最保守的估計),英語和荷蘭語在印尼也被廣泛的使用,但不是每一個人都會說的,就像中國一樣,國人之間還是用自己的國語交流的!
給你一些印尼語的諺語:
Asing orang lain pendapat
不同的人有不同的見解
Subur karena dipupuk,besar karena diambak
Besar diambak,tinggi dianjung
地肥靠糞,人貴靠棒
alon-alon waton kelakon
只要能達到目的,寧慢勿快
Ada aku dipandang hadap,tiada aku pandang belakang
當面恭維,背後詆毀
Aku alah engkau tak menang
我輸了你也沒贏(表輸了還不服)
Akal tak sekali tiba
不能一蹴而就
Lubuk akal tepian ilmu
智者乃我師
Air jernih ikannya jinak
水清則魚馴:國泰則民安
Air orang disauk,ranting orang dipatah,adat orang diturut
入境問俗,入國問禁
Air pun ada pasang surutnya
潮水有漲落:人生有起伏
Air beriak tanda tak dalam
水淺浪花濺(喻半瓶醋晃盪)
Air susu dibalas dengan air tuba
以怨報德
Air yang dingin juga yang dapat memadami api
冷水能滅火:婉言能消氣
Air cucuran atap jatuhnya ke pelimbahan juga
屋檐的水總往下水道流(喻父親好壞會影響子女)
Ada air ada ikan
有水必有魚(喻有付出就有收獲)
Bermain air basah,bermain api letup
玩水要濕衣,玩火會燙手
Adakah dari telaga yang jernih mengalir air yang keruh?
清水湖能流出污水嗎?(喻君子不會有惡行或將門不會出懦子)
Tambah air tambah sagu
多加水則要多加粉(喻多幹活多給錢)
Umpama air digenggam tak tiris
手裡攥水,點滴不漏(一毛不撥)
Air tenang menghanyutkan
靜水能淹人(喻智者若愚或沉默者能做出驚人的事)
Air yang tenang jangan disangka tiada berbuaya
水靜別當無鱷魚(別不能小看沉默的人)
Sekali air besar,sekali tepian beranjak
Sekali air dalam,sekali pasir berubah
一朝天子,一朝紀綱
Terbit air karena dipercik,terbit minyak karena dikempa
水濺有人潑,油出有人榨(喻被迫而為,非出於自願)
Rasan air ke air,rasan minyak ke minyak
或:Rasan minyak ke minyak,rasan air ke air
水歸水,油歸油(喻物以類聚)
Menepuk air di lang
盆里擊水濺了自己(喻家醜外揚自己也受辱)
Orang haus diberi air
人渴送水:雪中送炭
Dalam laut boleh diajuk<diga>,dalam hati siapa tahu
海深可量,人心難測
Belum diajun sudah tertarung
欲做未做,已遇阻力
Sebelum ajal,berpantang mati
死期未到,准死不了
Mengagak-mengagihkan,mengukur menjangkaukan
講授力求詳盡透徹
Adat bersendi syarak,syarak bersendi
習俗與伊斯蘭教規互為依據,不要對立二者
Adat sepanjang jalan,cupak sepanjang betung
長幼有別,各守其禮
Adat diisi lembaga dituang
做事要循規蹈矩
Adat muda menanggung rin,adat tua menahan ragam
年青人總要單相思,老人總要擔驚受怕(喻人天性生來如此)
Adat air cair,adat api panas
水必流,火必熱(喻事物都有其自然法則)
Habis adat karena kerelaan
只要眾人同意,習俗也可改變
Adat periuk berkerak,adat lesung berdedak
煮飯有鍋巴,舂米有秕糠(喻有得必有失)
Adat gajah terdorong
大象生性愛沖撞(喻有權勢者慣於橫行霸道)
Asal ada kecih pun pada
Tiada rotan akar pun berguna(沒有藤條樹根也行)
聊勝於無
Umpama memerah nyiur,santan diambil ampas dibuang
取其精華,棄其糟粕
Nyamuk mati gatal tak lepas
蚊子死了,身上還癢(喻壞人雖死,遺恨末消)
Menepak nyamuk menjadi daki
打死蚊子,留下污斑(喻欺負弱者留下壞名聲)
Sebab nila setitik rusak susu sebelanga
一滴藍靛壞了一鍋奶
Neraca palingan bungkal,hati palingan Tuhan
天平隨砝碼動,思想因真主變(人的思想易變)
Alpa negeri alah,sia-sia utang tumbuh
疏忽乃失敗之源,懈怠使債台高築
Siaga makan nangka,maka kena getahnya
誰吃菠蘿蜜,就沾菠蘿汁(喻自食其果)
Bernapas ke luar badan
信他人勝於信自己
Lagil kecil tak mau diobat,sudah terbebang baharu mau diobat
小病不治,大病受罪(喻一有問題必須盡早解決)
Makin banyak orang,makin banyak niat
人多議論多;眾口難調
Lain lang lain kaki,lain orang lain hati
人各有志;各有所好
如果朋友想要更多的印尼語資料的話,請給我短消息