導航:首頁 > 印尼資訊 > 印尼語找衛生間怎麼說

印尼語找衛生間怎麼說

發布時間:2023-04-16 00:45:01

Ⅰ 廁所用英語到底應該怎麼說才合適真正在國外要怎麼說才符合人家習慣

WC幾乎在美國片子里沒有見過,也沒有聽美國人說過,中國到處都是
toilet一般是做廁所裡面的抽水馬桶講,
bathroom極其常見,一般我認為還是在家裡說bathroom比較好,美國人說去廁所,都說bathroom. could i use your bathroom,那一定是說上廁所,不會是進去洗澡。但是我也見大家一起在公共場合吃飯,有人說去bathroom的。
washroom是公共場合的盥洗室,廁所。這個主要是公共場合用的。
lavatory我在背單詞的時候見過,其實主要是說帶清潔設施的洗手間,當然肯定也可以上廁所。有時也指洗臉盆
jakes是我剛查了才知道,是british english裡面茅坑的意思,可想而知,是不帶抽水效果的了
latrine,我暈,把這個搞這么清楚有用嗎?字典上說,這個是通常用在帳篷或營房裡的一種公共廁所
至於outhouse,一種用作戶外廁所的封閉的小型建築,其下是一個大坑,上有一個坑位,該坑位上有一兩個洞

Ⅱ 用義大利語洗手間怎麼說

義大利的 公共廁所也採用英語的WC寫法,但是比較普遍的還是 toilette.
有的時候還可以看見SERVIZI等字樣。在義大利如果廁所分為男女的則有男女圖樣的標志。
如果要詢問 廁所在哪裡 可以用 Dov'è il bagno? = (dove è bagno?)
如果是請求上衛生間 可以用 Posso andare in bagno? 或 Posso andare in servizio?

就知道這么多拉!!!!! 呵呵

Ⅲ 印度尼西亞的常用語怎麼說

Ⅳ 洗手間英語到底怎麼說

washroom。

洗手間的名稱有很多,通常叫廁所,有的地方叫窖,有的叫茅房。廁所也有外文名字,有叫WC,有叫men'room的。上洗手間有很多種叫法很多,一般叫上廁所,古代叫更衣,後來叫解手,現代叫方便,如廁,出恭等等。相對粗俗的叫大便,小便。文雅的叫小解、洗手等。西方人把上廁所說成是摘花,日本男人在野外方便叫打獵。

來源

據《周禮》記載,我國早在三千多年以前就在路邊道旁建有廁所。

在《說文字釋》中詮釋「廁」字時說,「廁,言人雜在上,非一也……言至穢之處宜常修治,使潔清也。」可見廁所的設置完全是為人所方便,保持環境清潔衛生。

隨著社會的發展,廁所的功能也不斷的豐富,現在比較高級的廁所都配備了洗漱功能。

Ⅳ 我想去廁所印尼話怎麼說

我想去廁所的印尼語是:
Aku mau ke WC(但是這個發音有點難,你可以直接說英語Toilet)
阿庫 貓 個 Toilet(土愛樂)

印尼語的發音中,WC跟英文的都不一樣!

Ⅵ 洗手間在哪英語怎麼說

廁所在哪裡?英語怎麼講 啊
Where is the toilet?

但你應該客氣的問..

Could you tell me where the toilet is?



I wonder where the toilet is.(我想知道廁所在哪兒。)
廁所在哪裡?怎麼走?用英語怎麼說?
excuse me, where is the washroom?

excuse me, where is the rest room?

excuse me, where is the toliet?

excuse me, where can I wash my hands?

有問題可以追問。
「最近的廁所在哪?」英語怎麼說
where is the nearest washroom/restroom?

外語中是沒有WC這個單詞的龔而且一般不用toilet ,這樣很不禮貌
洗手間在哪裡?英文怎麼翻譯
Where's the wash room?
「請問廁所在哪」用英語怎麼說?
where is the toilet,please?
洗手間英語到底怎麼說
1.Public lavatory意為「公廁」,在公共場所,廁所門上都標有Gent' s(男廁),或Ladies' (女廁),有時也標有Men' s, Men' s room, Gentleman' s, Women' s Women' s room.如:Where is the Gent' s?(廁所在哪兒?)If you would like a wash, the Gentleman' s is just over there.(如果要上廁所,男廁就在那邊。)

2.toilet是最常用的一個詞

3.lavatory是個過時的詞,但不如toilet常用。

4.bathroom是書面語。

5.loo是一個口在英國用得很普通,主要指私人住宅中的廁所,這個櫻敏漏主要就是朋友之間用的。如:Excuse me, would you like to tell me where the loo is?(請問,廁所在哪兒?)

6.powder room是美語,女士常用

7.wash room, washing room, westro儲m常用於美國英語

8.W.C.是water closet的縮寫,其實就是我們說的茅房的感覺

其實現在正兒八經的廁所,拿賣如酒店,機場的廁所,就用washroom最多了
衛生間在哪裡?用英語怎麼說?
where is the washroom
如果在加拿大問「洗手間在哪裡?脊爛」用英語怎麼說?
call of the nature 只是一種很有意思且婉轉的說法

通常加拿大人英文用法同北美相似

I want/need to go (or use) to the bathroom.

I want/need to go (use) the restroom.

就可以了

Ⅶ 廁所用英語怎麼說

廁所的英語:toilet;lavatory;washroom;water closet; bathroom。

1、toilet

英 [ˈtɔɪlət] 美 ['tɔɪlət]

n.洗手間;坐便器;梳洗。

Fredneverusespublictoilets.

弗雷德從不使用公共廁所。

2、lavatory

英 [ˈlævətri] 美 [ˈlævətɔ:ri]

n.廁所;盥洗室;<宗>洗禮盆。

.

這房間由廚房改成了廁所。

3、washroom

英 [ˈwɒʃru:m] 美 [ˈwɑ:ʃru:m]

n.洗手間,廁所。

.

他在我廁所里睡覺還把門給鎖上了。

4、water closet

英 [ˈwɔ:tə ˈklɔzit] 美 [ˈwɔtɚ ˈklɑzɪt]

n.盥洗室,廁所;沖水廁所。

Hewenttothewatercloset.

他上廁所去了。

5、bathroom

英 [ˈbɑ:θru:m] 美 [ˈbæθru:m]

n.浴室;衛生間;盥洗室;(帶抽水馬桶的)廁所。

Shehadgoneintousethebathroom.

她去洗手間了。

Ⅷ 柬埔寨衛生間怎麼說

柬埔寨的衛生間系統和許多國家的衛生間系統一樣,採用了水管道和排水系統。大多數住宅和商業建築都擁有衛生間,使用洗手池和沖水馬桶。沖水馬桶通常使用污水管道連接到城市的污水處理系統。在農村地區,衛生間通常是一個坑或一個溝渠,悶孫沒有污水管道。盡管顫純衛生間的設施和衛生水平可能茄罩咐沒有西方國家那麼先進,但柬埔寨人仍然採取了一些措施來保持衛生間的衛生。例如,家庭採取的措施包括清潔衛生間的地板,清洗洗手池和沖水馬桶,以及定期清潔和清洗衛生間。此外,城市政府也會定期清理污水和污水溝渠,以保持公共衛生設施的衛生。

Ⅸ 英文廁所的幾種說法

Bathroom: 在美國,bathroom是最常用的說法;但是在英國,bathroom有可能是指有洗手池、馬桶和浴缸或者淋浴的那種家用衛生間;
Restroom:和bathroom基本相同,在美國和英國都是比較常用的說法『』
Washroom:這是比較老式的英語,現在很少有人這樣說了。

(9)印尼語找衛生間怎麼說擴展閱讀

Ladies』 Room, Gentlemen』s Room / Women』s Room, Men』s Room:這是女廁所和男廁所兩種不同的說法,需要特別指明性別的時候可以用。

Lavatory:在美國,只有在飛機或者火顫塵車上的洗手間才叫lavatory;而在英國,lavatory可以指所有公共廁所。

Loo:這是典型的`英式英語;在美國很少用到,如果在美國找廁所的時候用這個詞,人家可能不知道你在找什麼哦。

Toilet:在美國,toilet是指抽水馬桶,所以如果你直接問「馬桶在哪裡」,會有一點奇怪;而在英國,toilet既可以指馬桶,也可以指整個洗手間。

W.C:終於到了我們最熟悉的W.C了!W.C是water closet的首字母縮寫,雖然中國爛洞嫌的公共廁所門飢手上經常出現這個字樣,且出現了很多年,但其實在英語國家幾乎沒有人這樣說。

Ⅹ 衛生間的英語怎麼說

問題一:廁所用英語怎麼說? 到了國外如果你要先去廁所找不到,不要和別人說WC,因為沒人知道他是什麼意思。來看看正確的廁所、大便、小便用英語如何表達:廁所在美國一般都叫rest room或bath room(男女廁均可)或分別叫做 men『s room 或ladies『 room(=powder room),不過在飛機上,則叫 lavatory,在軍中又叫 latrine。至於 w.c.(water closet)仍是過去英國人用的,在美國,幾乎沒有人使用。
解小便最普通的說法是 to urinate(名詞是 urination),如果蠢宴讓去看病,護士為了化驗小便,就會給你一個杯子說:「will (could) you urinate in this cup?」醫生或許也會問:「do you have trouble urinating?」=do you have difficulty voiding?(小便有困難嗎?)
此外,還有其他的說法:to piss = to take a piss = to take a leak = to void=to empty。例如:
i need to piss = i have to take a leak.
how often do you get up at night to void?(晚上起床小便幾次?)
此外,john(j 小寫時,不是男祥禪人名字)是 bath room 或 toilet 的意思(也叫 outhouse),這通常是指在戶外工作場地所使用的臨時或流動性廁所(有時前面也加 portable 一字)。不過也有老外把家裡的廁所叫做 john。
例如:there are several (portable) johns in the construction site.(在建築場地有幾個臨時廁所。)
he went to the john a few minutes ago.(他在幾分鍾前上了廁所。)
the manual labours have to use (portable) johns ring their working hours
(勞動者在工作時間內需要使用流動性廁所。)
不過,小孩多半用 to pee 。
例如: the boy needs to pee.
解大便一般是用 to make川或 have)a bowel movement 或 to take a ****。如果看病,醫生常問:「do you have regular bowel movement?」(大便正常嗎?)(說得斯文些,就是「大腸在轉動帶局」)
此外,還有其他的說法: to defecate =to discharge excrement(或 feces)=to take feces (或 faeces)。
例如:the patient needs to take a ****. (=to make a bowel movement)
不過,小孩多半是用 to make a poo poo 或 to make a bm. 。 例如: the boy had a stinky bm.(大便奇臭。)放屁在美語里最常用的是 to expel gas 或 to fart 或 to make (或 pass)gas。 例如:醫生有時問:「how often do you expel(或 make 或 pass)gas?」(你放屁的次數很多嗎?)
is the gas expelled by belching?(是否打嗝後就會放屁......>>

問題二:衛生間的英語總稱是什麼? WC幾乎在美國片子里沒有見過,也沒有聽美國人說過,中國到處都是
toilet一般是做廁所裡面的抽水馬桶講,
bathroom極其常見,一般我認為還是在家裡說bathroom比較好,美國人說去廁所,都說bathroom. could i use your bathroom,那一定是說上廁所,不會是進去洗澡。但是我也見大家一起在公共場合吃飯,有人說去bathroom的。
washroom是公共場合的盥洗室,廁所。這個主要是公共場合用的。
lavatory我在背單詞的時候見過,其實主要是說帶清潔設施的洗手間,當然肯定也可以上廁所。有時也指洗臉盆
jakes是我剛查了才知道,是british english裡面茅坑的意思,可想而知,是不帶抽水效果的了
latrine,我暈,把這個搞這么清楚有用嗎?字典上說,這個是通常用在帳篷或營房裡的一種公共廁所
至於outhouse,一種用作戶外廁所的封閉的小型建築,其下是一個大坑,上有一個坑位,該坑位上有一兩個洞

問題三:衛生間用英語怎麼讀 rest room 熱斯特榮
toilet 脫衣里特

問題四:衛生間的標准英文是什麼? washroom
bathroom
toilet
wc
rest room
lavatory
都是的,根據地區或者個人習慣不同而不同。就像有人說「 衛生間 」有人說「 洗手間」 有人說「 廁所」一個道理

問題五:廁所的英文怎麼拼寫 toilet

問題六:洗手間 英語怎麼說 英式英語:
toilet, loo, bathroom
有人說 toilet 是廿多年前最普遍的用法,現在較少。
bathroom 是受美式英語的影響。
對英國人來說,toilet 和 loo 也用來指坐廁。
美式英語:
bathroom (家中), restroom (公眾)
Restroom 對英國人來說是休息的地方,不是廁所。
美國人不知甚是 loo。
加拿大:
bathroom, washroom (家中/公眾)
restroom (公眾)
Washroom 無英美人仕用,字典說是美式的舊用法。
英式和美式都常用的是 ladies, gents。
Where is the ladies?
Where is the gents?
Water Closet 或 WC 無人用,是英式的舊用法。
Lavatory 好少英美人仕用。Lavatory 的字源本來的意思是洗,用作指洗手盤,後來被引申來指廁所。如果你說你要 wash your hands and face in t戶e lavatory,英國人和美國人都會以為你傻的,因為他們會理解 lavatory 為坐廁!
toilet 對美國人來說是坐廁。如果你對美國人說,你要 wash your hands in the toilet,他會說 Yuck!因為他會以為你要在坐廁中洗手!

問題七:衛生間的英語怎麼說? Washroom toilet bathroom wc

問題八:我要去上衛生間,英語怎麼說? I have to answer nature's call

問題九:衛生間 英文怎麼拼 Toilet或washroom或lavatory

問題十:去衛生間用英語怎麼說 1. I need to go somewhere.
聽到這句話可千萬別回答成:You can go anywhere you like.那可是要鬧大笑話了。I need to go somewhere. 的意思就是「我要上廁所」。當有老外這么說的時候,指示給他衛生間在哪裡就行了。
2. I want to wash my hands.
你在同女生吃飯的時候有沒有注意過她們說「我去洗下手」?這句話隱含的意思也是「我要上廁所」。在英語中這句話就是「I want to wash my hands.」女生說得更客氣的一句話是「I need to powder my nose.」,是很含蓄的說法。 而「I want/need to go (or use) to the bathroom/restroom. 」則是比較普通的委婉了,程度沒有上面兩個高。
3. I need to answer the call of nature.
一種更為文雅的說法稱內急為「the call of nature」,那麼上廁所就成了「to answer the call of nature.」。有時個別年紀大的女士在這種情況下還會說「I need to make a pit stop.」其實「pit stop」是指在賽車過程中,賽車在途中緊急停留加油、維修的地方。看來,她們肯定將解決問題看作是一種「緊急維修」了。
4. I need to go pee.
說過了委婉的說法,一些俚語和口語中很直接的說法我們也要了解一下,這些說法經常出現在一些電視劇和電影中,比如「I need to go pee.」或「I need to take a leak (小便)。」或「I need to take a mp/----.」但這些講法是非常粗魯的,通常在小孩子或者受教育程度不高的人中間使用比較普遍。
說到這兒,有人也許要問,那麼上課,開會,聽報告或者赴宴會時要上廁所,應該如何說呢?其實在任何場合中,你需要使用衛生間,去就是了,不用跟任何人打招呼。正如美國人所說的那樣「If you gotta go, you gotta go.」

閱讀全文

與印尼語找衛生間怎麼說相關的資料

熱點內容
印尼華人為什麼被欺凌 瀏覽:620
印度建長城多少公里 瀏覽:556
印尼青山項目怎麼樣 瀏覽:354
越南六姐妹哪裡人 瀏覽:131
印尼小胖是怎麼火的 瀏覽:263
義大利怎麼去馬爾他坐船要安檢嗎 瀏覽:949
伊朗對伊拉克現在有什麼影響 瀏覽:301
印尼流量卡不知道卡號怎麼查 瀏覽:372
中國賣美國多少口罩 瀏覽:68
為什麼有的卡詩產地在義大利 瀏覽:786
在印尼怎麼跟當地人溝通 瀏覽:202
中國最美麗茶鄉在哪裡 瀏覽:339
英國留學畢業後能幹什麼 瀏覽:409
伊朗對日本伊朗勝的賠率是多少 瀏覽:661
去英國留學高中有什麼要求 瀏覽:931
伊朗哪個城市人最多 瀏覽:633
印度火箭為什麼這么貴 瀏覽:164
中國鐵路總公司下屬公司都有哪些 瀏覽:513
義大利哪個音樂學院好考 瀏覽:333
中國哪裡有日本人傢具 瀏覽:274