❶ 有懂印尼語的嗎Berat keseluruhan 兩個單詞是什麼意思
berat 是重,重量的意思;keseluruhan是總的,全部,整個;
所以berat keseluruhan 是總重量的意思。
❷ 問下學印尼語的朋友,要多少印尼單詞量可以進行簡單對話呢
這個不一定的,但是如果你想進行簡單的對話,你就把日常用語學會了就可以了.
❸ 印尼語和馬來語有什麼區別
馬來語(Malay language),跟印尼語是同一種語言。是馬來西亞和汶萊的官方語言,也是新加坡的官方語言之一。
有廣義和狹義兩種含義。廣義上的馬來語泛指屬於南島語系印度尼西亞語族的諸語言;狹義上的馬來語指一種使用於馬六甲海峽附近地區的語言。狹義上的馬來語在語言分類上屬於南島語系的印度尼西亞語族。
(3)印尼語一共有多少單詞擴展閱讀:
一、細微差別
馬來語和印尼語之間的差別,可以類比為英式英語和美式英語之間的差別。使用這兩種語言的人基本上是可以彼此溝通的,只是在書寫系統的拼音和語匯上有一些差異。造成這種差別的主要原因,是由於印尼語從爪哇語和荷蘭語中借用了不少詞彙。
比如說,馬來語中的「郵局(post office)」是「pejabat pos」,但是印尼語中的「郵局」則是「kantor pos」,這是借用「kantoor」這個荷蘭語 --- 荷蘭語中的「辦公室(office)」--- 而產生的詞彙。
二、詞彙特點
馬來語屬於馬來-波利尼西亞語族。從14世紀開始,隨著越來越多的馬來人阪依伊斯蘭教,他們開始使用一種叫作Jawi的阿拉伯字母書寫體。19世紀,英國人基於拉丁母設計了現在普遍使用的馬來文字,而印尼文則是由荷蘭人設計的。
除了拼寫之外,印尼文和馬來文的區別不大。馬來語的語法與西歐語言有著根本的不同。馬來語沒有詞前綴和詞後綴,屬於分析語。而相應的功能則由附加單詞來實現。
而名詞的復數形式則由簡單的將該名詞重復說兩次來實現,比如,"rumah-rumah"的意思就是"houses"。而跟在數詞後面的名詞又恢復為單數形式,並且添加了一個數量單位,有些類似於英文"seven head of cattle"的結構。
❹ 印尼語翻譯
我把我能看明白的翻譯給你吧,也不是全都看明白
1.wah... wah... dalem x bahasanya... good
wah...wah... dalam bangat bahasanya... good
他是說你的印尼語很好吧?
2.ni pctw?
ini pctw?
這是台灣電腦?
3.y maksud nya simple ja, w g bs merubah nia/ hal" besar.. klo blum bisa menangani hal" kecil sperti pikiran manusia..wkwkwk
iya maksudnya simple saja, saya nggak bisa merubah nia/ hal-hal besar.. kalau belum bisa menangani hal-hal kecil seperti pikiran manusia..wkwkwk
是的意思很簡單,如果還沒能處理如人們思想的小事,我不能改變世界上的大事
4.Kalau itu gw jg tau,yg gw pgn tau pikiran siapa?
kalau itu saya juga tau, saya ingin tau pikiran siapa?
如果那樣我也知道,我想知道這是誰的想法?
5.Susahhh.. Mesti tanya langsung aja. Wkakak.. Gak sabarrr liao ayuuu.. Hahahaha.. Enak kan gz?? Bulan 8 dingin ma??
susah... mesti tanya langsung saja, wkakak nggak sabar liao ayooo..hahahaha.. enak kan gz?? bulan 8 dingin ma??
很難。。肯定要直接問。哈哈。。。已經不耐煩了。。。哈哈哈。。廣州很舒服吧?八月冷嗎?
6.hueh, ttg ap a shem? bulan 8? hemp..... g.. lg panas"nya tuh.. mulai bulan desember akhir ampe februari dgin lo...=)
hueh, tentang apa a shem? bulan 8? hemp... nggak... sedang panasnya tuh.. mulai bulan desember akhir sampai februari dingin lo...
(a shem我也不知道是什麼) 8月?恩。。。不,現在很熱,從12月到2月冷
大概肯定8成左右吧~我把一些語氣詞省了~他話里很多是口語的詞,我把口語詞直接還原到書面語的詞,估計你能看得明了吧,還有夾雜著中文拼音的吧,
❺ 印尼語/馬來語單詞 ia 讀音
代詞的省略形式?是嗎~
照這樣看應該是讀 「依啊」~
主「啊」音~
懂我意思嗎~
是縮短吧~
有些人有些時候在唱的音也是會有點不準啊~
唱得快時會變「呀」~
沒什麼的~
❻ 印尼語跟英語的區別
英語有26個字母,印尼語是24個。r這個字母的發音在印尼語中要彈舌,但是在英語中則不需要彈舌,比如Jakarta這個詞,在英語中r這個字母是不發音的,而在印尼語中則要把r這個字母的彈舌音發出來。印尼文中有些詞是採用英文的單詞,寫法一樣但是讀音不同。
❼ (150分)印尼語構詞法的資料
你是要學習印尼語嗎?呵呵~
印尼語單詞一般都是詞根,然後再加詞綴把它變成動詞,形容詞或名詞。
你說的me和meng其實都是將詞根變成動詞,只不過因為詞根的前綴不同而加的詞綴不同而已。例如:a,e,i,o,u開頭的詞根都是加「meng」,b前直接加mem,p前要將p換成m,g前加meng,其它都是加me。
語法其實也挺復雜的,如果你有需要可以加我慢慢聊。
❽ 印尼語好學么
印尼語入門比較簡單,比日語還簡單。。。但是越到後面總歸是越來越難的。如果只想要日常交流的話,還是挺簡單的,多背背單詞,練練口語就可以了。但是從語言學的角度來看的話(要寫作啊、教學啊之類的),還是要花時間的,想學好的話。而且其實印尼人平時也不都說印尼語。他們說的bahasa gaul(口語)比較難,我們學的其實都是正式的印尼語,但是實際口語環境下是很少用到的。
❾ (馬來語)malay 和 (爪哇語)javanese 是不是都是印尼語,只是印尼不同的方言而已
馬來語和爪哇語是兩種不同的語言,但都屬於南島語系印度尼西亞語族巽他語支,所以差別大同小異,印度尼西亞約有三百多種語言,為了考慮其他民族的情緒,因此沒有把爪哇語定為國語,而是把早已通用語群島地區的馬來語作為基礎語言,添加入其他語言成分形成的印度尼西亞語作為國語
❿ 印尼語在線翻譯
Pi cr warnet lu mi d luar, d hotel ga ada udah tutup, naek ojek....
爸爸先去網吧哦,在酒店沒有了已經關門,用摩的。
he....he......ming pai mi artinya mengerti mi bukan bakpao, dan dsanamah namanya mien pao...........
呵呵呵 。mengerti 的意思是明白, 還有在那邊不叫BAKPAO 是叫麵包。。。
(這句是給人家解釋中文單詞的含義,因此其的印尼文不能翻譯)
Mi skrg gmana ktnya sdkit kurus...
媽咪現在好嗎,聽說瘦了點。。。。
Lg jalan plg ke htel mi, mi lg ngapain jg?
現在正在回酒店的路上哦,媽咪在干嗎現在?
Amin pi, insyaallah mi akn sll bdoa bwt pi tp mi jg cb u ingetin pi hati2 sm langkah2 pi jgn smpe bikin org kcewa
阿敏 爸,真主保佑, 媽咪為你祈禱啊,但爸爸切記一路要小心,不要走錯路,不要令他人失望。
2 J 4, kalo disini mah hargany 450 rb
2J4 在這里的價格是 450千。