㈠ 印尼語縮寫詞集合來啦!
印尼語縮寫詞太多看不懂?一起來看看下面的例子。讓我們一起來學習吧。 在和印尼人交流時,你是不是發現印尼人經常用縮寫詞呢?印尼語的縮寫詞實在太多了,而且還借用了很多英語詞彙。不過,掌握了其中的規律後還是很容易看懂的。讓我們來看看下面的例子,你就會發現其中的規律啦!
1.Gpp
Nggak apa - apa : 沒關系 在口語中可以用 nggak 來代替 tidak (不;沒)。 沒關系 : nggak apa - apa。 或者有更簡單說 "nggak pa -pa"。在簡訊中可以簡寫為 gpp。
2.Dll
Dan lain - lain : 等等 Dan 是"和";lain 是"其他"的意思。 Dan lain - lain : "等等",表示省略,可以簡寫為 dll。
3.PP
Pulang Pergi : 往返 單程票 : tiket pergi. 返程票 : tiket pulang 往返票 : tiket PP
4.Medsos
Media Sosial 社交媒體 這個片語是從英文的 social media 變化而來。
5.Yth
Yang Terhormat 尊敬的
6.OTW
什麼是OTW? 是從英文的 " On The Way" , "在途中"的意思。
7.Mager
Malas Gerak 懶得動
8.Japri
Jalur pribadi 私底下談
通過上面的例子,不難發現其實很多縮寫詞都是省略了母音,你發現了嗎?不過只是大部分,並不是所有哦。這節我們先學習一些日常用語的縮寫詞,下節我們再繼續學習一些專有名詞和機構的縮寫詞彙。
㈡ 印尼語翻譯
意思說:
禮物非常漂亮! 要。。。。。。。。。如果要回家順便帶一個哦, 提前感謝你咯! 哈哈哈哈!
㈢ 請問有人懂印尼語嗎 請幫我翻譯一下。 謝謝。
晚上好,Jimmy先生。我是Susan,從雅加達要寄東西(晚會包包)從義烏到廣州,然後從廣州到雅加達。
Karina,我的妹妹會處理那裡的。我要問一些問題:
1.昨天我聽了有兩個建議一個是當地的expedisi(運輸公司名)在義烏從Jimmy先生通過Alex先生,是jiaci(cnex)expedisi(運輸公司名)和tepan wuliu exporess(運輸公司名)從福田市場(國際商貿城),哪個運輸公司較好?Jimmy先生選哪個?因為我不太了解這兩個運輸公司。我妹妹的地點是在義烏最佳西方海洋酒店(近福田市場)
2.關於當地運輸公司的價格,Jimmy先生是否知道從義烏到廣州是多少?因為我們完全不知道那裡的運輸公司的價格所以有點害怕價格不適當。
3.關於當地的運輸公司在義烏收貨,是否我妹妹先跟Jimmy先生聯系然後Jimmy先生再跟當地的運輸公司確認?可能在最佳西方海洋酒店5月25日收貨。我妹妹要先聯系你25號之前的多少日?
4.關於包裝,要我們自己包裝或有人從當地的運輸公司到酒店幫我們包裝?如果是我們自己包,是否需要自己買紙板?
5.關於付錢給當地的運輸公司要怎麼樣?因為我妹妹不去運輸的公司而是運輸公司的人到酒店拿貨。
不好意思,先生。有很多問題,希望可以理解。因為對我們來說是第一次的。所以我們有很多不了解的地方。謝謝。
Susan你好
關於在那裡的當地運輸公司Susan小姐可以直接問那裡的運輸公司,關於哪一個運輸公司較好,我覺得兩個都好,只不過要看他們給的價錢,您要選哪個,關於要寄的貨,最好自己包裝,運輸公司不會幫你們包但是也不妨先問一下。
關於付錢的問題,待會兒運輸公司會給他們的身份號碼和收據證明。
付錢之前最好要收貨人的身份好嗎(復印件)。
但是也不妨問酒店的人要怎麼樣做才好和可以相信的,不管怎樣我們在廣州當地人比我們還要了解。
注意:
-先確認一下貨是否直接送到我們的地方在廣州
-因為如果不先確認的話,很多運輸公司只是送到廣州而沒有送到我們這里。
-送貨之前先確認和要證明是送到我們這里。
-如有需要的話可以跟我們聯系....謝謝
㈣ 印尼語求翻譯 Gpp,ada yg mw di omongin aja..ksh tahu aj
這句話偏於口語化,寫成書面語是這樣「Tidak apa-apa, ada yang mau diomongkan saja, beritahu saja kalau kamu sudah ada waktu luang saja biar enak mengobrolnya, tidak penting bagi saya sebenarnya, tetapi harus diomongkan biar tahu dan jelas saja sih.」
意思是:沒關系,有一些話要講,如果你有時間就告訴我,一起聊聊,其實對我來說不重要,但是必須講出來,才清楚明白。
㈤ 印尼文翻譯問題,請幫幫嗎 都是一些日常口頭聊天的話。
從倉庫昨天已經說了,他是要我們先給他押金一萬五人民幣延長倉庫...老闆要怎麼樣
每個月租的話他們已經同意了...他們沒有增加價錢...因為我跟他說了我們已經合作很久了...跟他們
租...和押金因為...現在管理的已經不同了..所以不管怎樣那樣他們告訴我(這個我也不太懂他的意思是什麼,但翻譯的就是這樣)
要那樣他們告訴我
好啊..老闆..那什麼時候我給他們,讓我馬上就跟他們合同
啊..老闆...因為這個星期合同就要結束..所以他們說最好這個星期...
kimi(可能是人的名字)他昨天有打電話過來但是我說那邊正在處理
他說越快越好希望能快點...因為已經很久了...
對的老闆...
還沒有....等會兒我在這里買
好的..如果可以的話錢能快一點...這樣讓我越快跟他們解決...那我也就可以放心
還有如果可以的話讓ahok(人的名字)快點到這里..這樣我就有時間告訴他一切...
謝謝..我的寶寶可能是4號或5號...
是..你最好看孩子不是看ym(可能是Yahoo Messenger雅虎通的意思)..從早到晚..你有沒有看孩子們一直生病...為什麼...
還有那個bobo(不知道什麼意思)你刪除了沒有....你可以把它刪除只是那個
我不生氣好了..
但是你就自己想..好的..
怎麼早應該做早餐給孩子們但是你卻看雅虎通
還有我讓你刪除那個bobo你刪除了沒有
不管麻煩不麻煩...你就把它刪除..好了..
還有孩子們什麼時間回來
是..好了..你把bobo刪除好了
等什麼
為什麼不行..你可以問其他人呀...你不要裝...好了啦我要工作了
好...還有你最好打掃打掃,早上接孩子們不要看雅虎通...我真的開始忙有很多事還沒有做完要做
這是為什麼呀...你呀..沒有關心..要打擾我朋友...為什麼呀...你這個人要一直讓我丟臉...為什麼呀...最後把bobo刪除..好[enter](按鍵)好了啦...懶得理你..你自己懂得..好了..我要去工作了還有再次求你不要再讓我丟臉和求你把bobo刪除
看孩子們不要看雅虎通...好了...我想知道你的能力到哪裡給那個人麻煩...如果你找錢為了孩子們那樣很偉大,這樣別人才會佩服但是這...好了啦不要再回我...我要用電腦工作...好嗎
你不是說你不會刪除嗎為什麼現在就說可以...算了你自己想吧...
好了不要再回我..
好了..親,我要去倉庫...你去接孩子們,掃帚便宜
掃帚便宜...好了...把樣本送回來....有什麼事我不明白
沒有...kelvin(人的名字)又是誰還有要給誰送貨...多少立方體
這樣好了...不要再打擾我了...我現在很忙
是..好的...親,我要去倉庫了...你去接孩子們吧
好了啦吵死了
dian(人的名字)如果要問計算系統不要問我了等會兒pak ali(人的名字)生氣
你就直接去問pak ali啦...因為這他知道的...使他算的問他好了
老闆...昨天老闆讓我找的那個掃帚,全部價錢最低就1,4人民幣...
跟老闆的一模一樣,還有全白色的拖把很貴的,價錢最低要5元人民幣
因為昨天送過來的樣本(拖把)顏色和質量完全不同
顏色有點黑還有不好看...ituygmur(不知道是什麼)...拖把的大小...拖把的大小...價錢一個是1,1人民幣...款式跟我們有的一樣...你有吃錯了什麼啊ni you chi cuo le se mo ah這是中文拼音但不知道翻譯過來的對不對,正確的應該是ni you chi cuo le shen me a,那個chi cuo的拼音到中文漢字我不知道對不對
㈥ 中文翻印尼語 求翻譯,不要谷歌翻譯
Jumlah maksimum yang bisa dipinjamkan dari kartu identitas
Boleh dikembalikan keesokan harinya
Tolong bayar sebelum waktunya habis
Silahkan pilih penyedia layanan "Midtrans"
Silahkan masukkan kode pembayaran 12 bit dan tekan "kontinental."
Persetujuan pinjaman anda gagal karena anda adalah anggota, dan kami akan merekomendasikan bagi anda pihak pinjaman lain, mohon perhatikan dengan cermat penerimaan telepon
㈦ 請問印尼歌曲
saat terahir是印尼語「最後時光」的意思。S-KJ和saat terahir這是兩首不同的歌哦。
saat terahir歌詞
tak pernah terpikir olehku
tak sedikit pun ku menyangka
kau akan pergi tinggalkan ku sendiri
*courtesy of LirikLaguIndonesia.net
begitu sulit ku menyangkal
begitu sakit ku rasakan
kau akan pergi tinggalkan ku sendiri
* di bawah batu nisan kini kau tlah sandarkan
kasih sayang kamu begitu dalam
sungguh ku tak sanggup ini terjadi
karna ku sangat cinta
** ini lah saat terakhirku melihat kamu
jatuh air mataku menangis pilu
hanya mampu ucapkan selamat jalan kasih
satu jam saja ku telah bisa
cintai kamu kamu kamu di hatiku
namun bagiku melupakanmu
butuh waktuku seumur hip
satu jam saja ku telah bisa
sayangi kamu di hatiku
namun bagiku melupakanmu
butuh waktuku seumur hip
di nantiku
repeat **
satu jam saja ku telah bisa
cintai kamu kamu kamu di hatiku
namun bagiku melupakanmu
butuh waktuku seumur hip
satu jam saja ku telah bisa
sayangi kamu di hatiku
namun bagiku melupakanmu
butuh waktuku seumur hip
SKJ歌詞
takkan ragu untuk menjalani semua denganmu
reff:
dengarkanlah aku yang setia di hatimu
kehadiranmu sungguh berharga bagiku
maka jangan terlalu lama engkau jauh
jauh di pandangan mataku
se semua rasa curiga ku kepadamu
semata karna ku takut kehilanganmu
maka jangan coba tuk berpaling dariku
berpaling tuk mengkhianatiku
repeat *
repeat reff [2x]
berpaling mengkhianatiku
berpaling mengkhianatiku
berpaling mengkhianatiku
berpaling mengkhianatiku
㈧ 印尼語翻譯
我把我能看明白的翻譯給你吧,也不是全都看明白
1.wah... wah... dalem x bahasanya... good
wah...wah... dalam bangat bahasanya... good
他是說你的印尼語很好吧?
2.ni pctw?
ini pctw?
這是台灣電腦?
3.y maksud nya simple ja, w g bs merubah nia/ hal" besar.. klo blum bisa menangani hal" kecil sperti pikiran manusia..wkwkwk
iya maksudnya simple saja, saya nggak bisa merubah nia/ hal-hal besar.. kalau belum bisa menangani hal-hal kecil seperti pikiran manusia..wkwkwk
是的意思很簡單,如果還沒能處理如人們思想的小事,我不能改變世界上的大事
4.Kalau itu gw jg tau,yg gw pgn tau pikiran siapa?
kalau itu saya juga tau, saya ingin tau pikiran siapa?
如果那樣我也知道,我想知道這是誰的想法?
5.Susahhh.. Mesti tanya langsung aja. Wkakak.. Gak sabarrr liao ayuuu.. Hahahaha.. Enak kan gz?? Bulan 8 dingin ma??
susah... mesti tanya langsung saja, wkakak nggak sabar liao ayooo..hahahaha.. enak kan gz?? bulan 8 dingin ma??
很難。。肯定要直接問。哈哈。。。已經不耐煩了。。。哈哈哈。。廣州很舒服吧?八月冷嗎?
6.hueh, ttg ap a shem? bulan 8? hemp..... g.. lg panas"nya tuh.. mulai bulan desember akhir ampe februari dgin lo...=)
hueh, tentang apa a shem? bulan 8? hemp... nggak... sedang panasnya tuh.. mulai bulan desember akhir sampai februari dingin lo...
(a shem我也不知道是什麼) 8月?恩。。。不,現在很熱,從12月到2月冷
大概肯定8成左右吧~我把一些語氣詞省了~他話里很多是口語的詞,我把口語詞直接還原到書面語的詞,估計你能看得明了吧,還有夾雜著中文拼音的吧,