⑴ 請問誰有印尼語原版的 星星索
陳蓉蓉演唱的印尼語版《星星索》,希望你爸爸喜歡
http://www.xiami.com/song/play?ids=/song/playlist/id/93114/object_name/collect/object_id/8665503
⑵ 請問誰有《星星索》印尼語版的完整歌詞
Tapanuli
Ue luga hon ahu
A sing sing so a sing sing so a sing sing so a sing sing so
da parau
Ullus hon ahu da alogo
a sing sing so a sing sing so a sing sing so a sing sing so
Tu huta ni datulangi
Sotung manimbil roham da hasian
Paima tona si rongkap ni tondim
Tiur do tongtong roha ni baoadi
tarsongon Parbinsar ni mata ni ari sa use
Lugahon ahu
A sing sing so a sing sing so a sing sing so
da parau Ulus hon ahu da alogo
a sing sing so a sing sing so a sing sing so a sing sing so
a sing sing so a sing sing so a sing sing so
⑶ 印尼歌曲<星星索>的詞曲作者是誰,有沒有
《星星索》是一首印尼蘇門答臘中部地區巴達克人的船歌。你可以到優酷去看中文版的,有楊鈺瑩唱的!!「星星索」(Sing Sing So),印尼文的歌詞是:
Ue......Lugahon ahu da parau
Ullushon ahu da alogo
Dari patolo tohoga
Ue......Lugahon ahu da parau
Ullushon ahu da alogo
Tu huta ni Datulangi
Sing Sing So......
Sotung manimbil roham da hasian
Parima so ro sirongkap ni tondim
Tiur do tong tong langka ni Baoadi
Tarsongon......
Parbinsar ni mataniari da Ue.....
Lugahon ahu da parau
Ullushon ahu da alogo
Tu huta ni Datulangi
Sotung manimbil roham da hasian
Parima so ro sirongkap ni tondim
Tiur do tong tong langka ni Baoadi
Tarsongon......
Parbinsar ni mataniari da Ue.....
Lugahon ahu da parau
Ullushon ahu da alogo
Manang tudia petaho
Ue.....
Lugahon ahu da parau
Ue.....
⑷ 跪求英文高手翻譯印尼民歌《星星索》的英文名字,謝謝!
「星星索」(Sing Sing So)是劃船時為船漿起落做節奏伴襯的哼唱聲,歌曲由此得名。「星星索」是象聲,並無具體意思,與漢語歌曲中的「呼爾嗨喲」之類的同理。因此這首歌的英文名字也就應該叫「Sing sing so」。
《星星索》印尼文的歌詞是:
Ue......Lugahon ahu da parau
Ullushon ahu da alogo
Dari patolo tohoga
Ue......Lugahon ahu da parau
Ullushon ahu da alogo
Tu huta ni Datulangi
Sing Sing So......
Sotung manimbil roham da hasian
Parima so ro sirongkap ni tondim
Tiur do tong tong langka ni Baoadi
Tarsongon......
Parbinsar ni mataniari da Ue.....
Lugahon ahu da parau
Ullushon ahu da alogo
Tu huta ni Datulangi
Sotung manimbil roham da hasian
Parima so ro sirongkap ni tondim
Tiur do tong tong langka ni Baoadi
Tarsongon......
Parbinsar ni mataniari da Ue.....
Lugahon ahu da parau
Ullushon ahu da alogo
Manang tudia petaho
Ue.....
Lugahon ahu da parau
Ue.....
(http://bbs.joy.cn/showtopic-1304267.htm)
⑸ 印尼棉蘭附近有什麼好玩的,還有那裡買到中文版的地圖。
其實你要到印尼的話最好還是用當地語文的地圖,也方便你問路等,加上還真的沒有中文版的地圖,印尼旅遊部之前有出過一款旅遊地圖,但是實在是不敢恭維,看不太懂,後來有出了雅加達的旅遊地圖,但是地圖里都是印尼文或者英文。
棉蘭沒什麼好玩的,但是附近卻有多巴湖(Danau Toba),距離棉蘭約177公里的地方,約3個多小時的車程,這邊曾經有一首知名歌曲,也就是船歌(星星索,鄧麗君),這邊值得你待涼三個晚上,好好放鬆自己,這邊適合在湖邊泡茶看書,好好放鬆自己。
在多巴湖中間,有一個Samosir島(Pulau Samosir),這海拔達1000米的島,也是不錯的旅遊景點!
如果說棉蘭市內,你有空的話可以去Ahmad Yani Kesawan街的Tjong A Fie Mansion(張耀軒紀念館),他過去曾經擔任甲必丹,也就是荷蘭統治時代的華人代表,裡面有一些老照片。
其實蘇北省還有其他的景點,不知你想知道的是棉蘭市內的還是周邊地區的?
附近還有一些山,瀑布,島嶼之類的,也是挺不錯的!
⑹ 《星星索》是哪國的民歌
《星星索》是印度尼西亞蘇門答臘中都巴達史人的民歌。
歌詞:
星星索啊,星星索啊,星星索啊,星星索啊,
嗚喂,風兒呀吹動我的船帆,船兒呀隨著微風盪漾,
送我到日夜思念的地方,嗚。
嗚喂,風兒呀吹動我的船帆,
姑娘啊我要和你見面,向你訴說心裡的思念。
當我還沒來到你的面前,你千萬要把我要記在心間,
要等待著我呀,要耐心等著我呀,
姑娘,我心像東方初升的紅太陽。
嗚喂,風兒呀吹動我的船帆,
姑娘呀我要和你見面,永遠也不再和你分離。
Music……
嗚喂,風兒呀吹動我的船帆,
姑娘呀我要和你見面,向你訴說心裡的思念。
當我還沒來到你的面前,你千萬要把我記在心間。
要等待著我呀,要耐心等著我呀,
姑娘,我心像東方初升的紅太陽。
嗚喂,風兒呀吹動我的船帆,
姑娘呀我要和你見面,永遠也不要和你分離。咿!
(6)印尼語哪裡有星星索擴展閱讀
《星星索》賞析:
《星星索》採用G大調,4/4拍。結構為帶再現的單三部曲式。
第一段那委婉、悠長的旋律,長短交替進行的節奏、固定的音型以及附點音符和三連音的大量使用,使音樂具有濃烈的印度尼西亞民間特色,表現了一個青年駕著小船,伴著微風去和心上人幽會。
第二段的旋律平穩流暢,切分音和附點音符的連續運用,抒發了這個青年內心的熱切心情。
接著,當唱到「我心像東方初升的紅太陽」時,旋律長時間在高音區環繞,音樂達到歌曲的高潮,並引出第一段再現。最後,音樂在悠長的、漸弱的高音上結束。青年隨著歌聲向心上人那裡劃去,漸漸地消逝在遠方。