① 請幫忙將印尼文翻譯成中文
致先生/女士:
以下附上一份已經簽署的買賣合約,請查看。
謝謝。
印尼文里的Bapak和ibu是先生和女士的意思,不是父親母親,那是馬來文。請注意。
② 泰語還是印尼語,幫忙翻譯一下Apa artinyaMaff....Saya coba melacak nomer saja !Maafkan saya Pak/Ibu
這個是印尼語,
翻譯為:什麼意思?對不起,我只是試著跟蹤那個號碼!對不起,先生/女士
Pak/Ibu
不是爸爸媽媽的意思。雖然ibu可以是媽媽的意思,也可以當女士講,而pak就只有先生的意思,所以在這里影視先生女士。
③ 關於出差印尼需要注意什麼
人身安全最重要,不要以為華人在國外地位多高,都是媒體渲染的,晚上別單獨外出
④ 「媽媽」是外來詞彙
在世界各類語言中有一個極為奇特的現象,那就是國際通用,而且又是同音,不用通過翻譯都能相互懂得的詞彙:「爸爸」和「媽媽」。在西班牙語和英語同樣寫成:「papa」、「mama」,並注為「兒語」。這兩個兒語詞彙的英語書面詞彙分別為:「father」和「mother」。同樣在印尼語也有同樣的詞彙,而印尼語也有這兩個詞彙的書面語言:「ayah」和「ibu」。在俄語也同樣有「嵃寍嵃寍」(嵃音p)和「mama」這兩個基本詞彙,而其書面語言分別為:「嵑崺寎嵙」(讀成otets)和「崿寍崺崲」(讀成mats)。有些語言學家則認為,兒語是人類語言的起源,因為嬰兒一開始學會說話時,滿嘴沒完沒了的:「爸爸爸」和「媽媽媽」。說到咱們的漢語中的「爸爸」和「媽媽」這兩個詞彙恐怕是外來語,也即「五四運動」後流行白話文後,從國外移植過來的。因為,在古漢語中,只有「爹」和「娘」相對應的詞彙,而在中國有些地區稱父母分別為「阿大」和「阿姆」等。
總之,關於人類語言的起源只能永遠是一個假說
⑤ 請幫忙將印尼文翻譯成中文
致先生/女士:
以下附上一份已經簽署的買賣合約,請查看。
謝謝。
印尼文里的Bapak和ibu是先生和女士的意思,不是父親母親,那是馬來文。請注意。
⑥ IBU是哪幾個單詞的縮寫中文翻譯是什麼
IBU
在印尼巴哈薩語(Bahasa)中「IBU」是「母親」的意思
布洛芬(IBU)是臨床應用比較廣泛的首個烷基苯丙酸非甾體抗炎葯.但是,它在實際應用中常會產生胃腸道不良反應;另外,由於它的生物半衰期短,維持治療濃度需要頻繁用葯,更加重了它的胃腸反應,甚至導致胃腸出血;同時對腎臟也有損害作用.近年來,隨著科技的進步,出現了多種制劑新技術,國內外研究者使用這些新技術對IBU新劑型的開發進行了有益的探索.
⑦ 小娘惹印尼語
是的,小娘惹是新加坡的。所說的娘惹就是華人與當地印尼人所生的小孩。
Bapak 爸爸、叔叔
Ibu/mama 母親
nyonya 娘惹,小姐
nenek 奶奶,祖母
cucu 孫子
cicit 曾孫
⑧ 有個人給我發了個 ibu 是什麼意思呀
IBU
在印尼巴哈薩語(Bahasa)中「IBU」是「母親」的意思