1. 鄧麗君的甜蜜蜜有沒有日文版的啊
沒有日文版,有印尼語的:
Dayung Sampan (劃舢舨/甜蜜蜜)
Naik sampan Sampan didayung
登上舢舨,劃著舢舨
Sampan pun m'laju hai nelayan
ke pantai nan biru
漁夫快速劃到蔚藍的海邊
Kalau tuan mencari jodoh
Jangan mencari hai nelayan
如果你想尋找伴侶,不要找漁夫
selalu cemburu
(他)時常嫉妒
Ya ya ya ya
呀!呀櫻信!呀!呀!
Jangan selalu cemburu
不要時常嫉妒
Cemburu hatinya palsu
嫉妒(人)的心是虛假的
Dayung dayung dayung dayung sampan
劃呀劃呀劃舢舨
Naik sampan menjala ikan
登脊謹輪上舢舨把魚兒網
Ikan di jala hai nelayan
di tengah muara
漁夫在河中央網魚
Kalau tuan mencari makan
如果你想要討生活
Makan dicari hai nelayan
menarik suara
(聽聽)漁夫的呼喚
ya ya ya ya
呀!呀!晌喚呀!呀!
Mari menarik suara
narik suara bersama
(大家)一起來呼喚
dayung dayung dayung dayung sampan
劃呀劃呀劃舢舨
2. 鄧麗君<<甜蜜蜜>>的粵語版叫什麼名字我昨晚聽到的,很好聽!!!
《結識你那一天》 希望採納
3. 甜蜜蜜,你笑的甜蜜蜜,這是哪首歌~
這首歌叫《甜蜜蜜》。
《甜蜜蜜》是鄧麗君演唱的歌曲,歌曲曲譜取自印度尼西亞民謠,由庄奴作詞[。
歌曲由香港寶麗金公司製作,最早被台灣歌林唱片收錄在鄧麗君的個人專輯《難忘的一天》中,於1979年9月20日在台灣等地代理發行。隨後,香港寶麗金將歌曲收錄在專輯《甜蜜蜜》中,於1979年11月15日在香港等地發行。
此歌曲於1979年11月第三星期成為香港商業電台中文歌曲擂台陣冠軍歌曲,是最早在中國大陸普及和傳唱的流行歌曲之一[1] 。2008年,《甜蜜蜜》被《南方周末》報評選為改革開放三十年十大經典歌曲之一
《甜蜜蜜》的曲譜取自印度尼西亞民謠《Dayung Sampan》,此民謠上世紀50年代先後被改編成多首華語歌曲,如黃源伊演唱的《劃船歌》和巫美玲演唱的《可憐阿伯大》等。70年代中期,鄧麗君為答謝印度尼西亞等地歌迷的愛護,簽約印度尼西亞Indra Records公司,錄制了28首印度尼西亞語歌曲。這些歌曲多數是以鄧麗君的代表作品重新填寫印尼語歌詞,另外幾首則為她演唱的印尼本地歌曲。這其中便有她1977年錄制的印尼民謠《Dayung Sampan》。
由於鄧麗君在1977年錄制《Dayung Sampan》時對此曲的旋律比較滿意,上世紀70年代末,香港寶麗金公司唱片製作人在與鄧麗君籌備國語唱片之際,決定選用《Dayung Sampan》的曲調製作國語歌曲。最終曲譜被寶麗金員工交由庄奴填詞,庄奴接過曲譜後,向人詢問得知這首歌是交給鄧麗君唱的。因為庄奴和鄧麗君以往素未謀面,庄奴只是在電視上看見過鄧麗君本人,在他的腦海里一下子浮現出那個人長得很甜並且歌聲很美的女歌手,便和「甜蜜蜜」這個詞聯系在一起。於是,僅僅五分鍾就完成了《甜蜜蜜》的歌詞[4] 。庄奴稱如果不是因為鄧麗君,他也許寫不出這樣的歌詞,如果不是想到寫給鄧麗君,也許歌詞就會大不一樣了。庄奴說他的文筆並不好,但是旋律很好。讓別的詞作家寫,可能比他寫得好,可是偏偏碰上他,填了個《甜蜜蜜》,又偏偏是給鄧麗君唱,都是巧合 。
1979年,鄧麗君於美國南加利福尼亞大學留學期間,製作人鄧錫泉帶著製作好的音樂伴奏和母帶從香港飛抵美國,鄧麗君於美國洛杉磯的Music Grinder錄音室完成了人聲錄制。
4. 求甜蜜蜜的歌詞
歌名:甜蜜蜜
演唱:鄧麗君
詞:庄奴
曲:印度尼西亞民謠
甜蜜蜜 你笑得甜蜜蜜
好象花兒開在春風里
開在春風里
在哪裡 在哪裡見過你
你的笑容這樣熟悉
我一時想不起
啊 在夢里
夢里 夢里見過你
甜蜜 笑得多甜蜜
是你 是你 夢見的就是你
在哪裡 在哪裡見過你
你的笑容這樣熟悉
我一時想不起
啊 在夢里
在哪裡 在哪裡見過你
你的笑容這樣熟悉
我一時想不起
啊 在夢里
夢里 夢里見過你
甜蜜笑得多甜蜜
是你 是你 夢見的就是你
在哪裡 在哪裡見過你
你的笑容這樣熟悉
我一時想不起
啊 在夢里
(4)鄧麗君甜蜜蜜印尼語叫什麼擴展閱讀
《甜蜜蜜》是由鄧麗君演唱的歌曲,歌曲曲譜取自印度尼西亞民謠,由庄奴作詞。[1]1979年9月20日收錄在專輯《難忘的一天》中於台灣等地發行,同年11月15日收錄在專輯《甜蜜蜜》中於香港等地發行。
此歌曲於1979年11月第三星期成為香港商業電台中文歌曲擂台陣冠軍歌曲,是最早在中國大陸普及和傳唱的流行歌曲之一。2008年,《甜蜜蜜》被《南方周末》報評選為改革開放三十年十大經典歌曲之一。
《甜蜜蜜》的曲譜取自一首印度尼西亞民謠,此民謠上世紀50年代先後被改編成多首華語歌曲,如黃源伊演唱的《劃船歌》和巫美玲演唱的《可憐阿伯大》等。上世紀70年代末,此民謠被鄧麗君所屬的寶麗金公司選中,在鄧麗君同意演唱後,寶麗金公司尋找作詞人填詞。