❶ 印尼語翻譯成中文
深圳市大誠科技有限公司
p.t.
tazen
teknologi
(shenzhen)
(這里我將「大誠」英語名取為tazen)
(p.t.類似中國的co.,
ltd.或馬來西亞的sdn.
bhd.或
新加坡的pte.
ltd.)
總經理
-
pengurus
besar
(pengurus
經理,besar
=
大,general
manager一般來說馬來話/印尼話都叫pengurus
besar)
地址
-
alamat
電話
-
no.
telepon
(可縮寫成
no.
telp.)
傳真
-
no.
faks
(其實也很多直接就寫fax)
郵箱
-
emel
((其實也很多直接就寫e-mail)
編碼
-
kode
pos
樓主還可參考以下鏈接。
希望能幫到樓主.
❷ 印尼的官方語言是什麼
印度尼西亞語(Bahasa Indonesia)是以廖內方言為基礎的一種馬來語,是印度尼西亞的官方語言。全世界約有3000萬人將印度尼西亞語作為他們的母語,還有大約1.4億人將印度尼西亞語作為第二語言,能較熟練的讀和說印度尼西亞語。
印度尼西亞國內所有地區都通用印尼語,同時在荷蘭、菲律賓、沙烏地阿拉伯、新加坡和美國也有許多人使用印尼語。為了能與馬來語書面文字統一,1972年印尼政府推出以馬來文拼寫系統為標準的精確拼音(Ejaan Yang Disempurnakan)使得現在印尼語跟馬來語的拼寫非常接近。
(2)印尼的丹戎檳榔印尼語怎麼寫擴展閱讀:
印尼的人口中僅有7%以印尼語當作母語(主要在雅加達附近),但其使用人口卻超過二億人,通用於全國,但他們印尼語的流利程度也不一。這是因為對於一個擁有超過300個地區語言的國家來說,印尼語是聯系印尼不同地區的重要溝通工具,主要用於印尼商業、行政、各級教育以及各大眾傳播媒體上。
然而,大多數以印尼語當母語的印尼人都承認,他們在日常生活中很少使用標准印尼語:人們可以在報紙、書本上讀到,也可以在電視新聞上聽到標准印尼語,然而在日常會話中人們卻很少使用這種正式的印尼語。
雖然這個現象在世界上大多數語言中都存在(例如英語口語就不一定與標准書面語相符),然而以語法及詞彙而言,印尼語口語的「正確度」比較起正式書面印尼語而言相當的低。這可能是因為大多印尼人都傾向於在使用印尼語時混入當地語言的詞彙(如爪哇語、巽他語、漢語)。
結果,大多數外國人造訪印尼時都常常聽到各式各樣口音的印尼語。這現象因為俚語的使用而更明顯,而且在城市裡尤為明顯。現實中一個典型的例子便是前印尼總統蘇哈托——他演講時總會混入一些爪哇方言。
❸ 印尼語翻譯
1.星光已經照著你的臉,給予你的心,我愛你,讓我永遠照亮你,祝福你工作愉快。
2.你怎麼樣?好嗎?在夜裡我很擔心...
3.我想念你,你在中國好吧,我不能忘記你。
4.我折磨因為你的愛!每天晚上我哭了因為想你...我非常想見到你,沒有你我寂寞。
5.我已經忍不住想聽到你的聲音。
6.我哭了因為你離開我,你不能死...如果你死了就是你不愛我。我害怕一個人去中國。
7.在夜裡我夢見你,你在中國有沒有女朋友?你現在在做什麼?
8.你給我錢?我沒有貸款,我沒有護照,我後悔了...
9.你困惑...你不需要想到我了,好吧,你可以認為我已經死了!
10.咱們還這樣相互寫信到什麼時候結束?不如忘記我,不要再想我了。
❹ 印尼語是不是用英語26個字母就能夠拼寫出來
是,跟英文一模一樣的26個字母。
拼法不同而已,有些詞和英文一樣或來源於中文音譯。
❺ 印度尼西亞語的書寫
在20世紀以前,由於多數的馬來人都信奉伊斯蘭教,所以他們是使用一種叫做「Jawi」的改良式阿拉伯字母書寫系統來進行書寫的。之後,另外一種叫做「Rumi」的拉丁字母書寫系統,則逐漸在日常生活中取代了「Jawi」原本的地位。馬來西亞和印尼在書寫系統上的差別,其實正反映了當時統治兩地的不同殖民政府 --- 英國殖民政府和荷屬東印度公司 --- 在書寫系統上的差別。
在印尼語中,英文字「moon」中的母音,是遵循荷蘭語的習慣而寫成「oe」。在日本佔領印尼的時候,這個母音又被日本殖民政府改為「u」(因此,印尼第一任總統蘇卡諾的名字,也從Soekarno被改為Sukarno)。同樣地,在1972年以前,英語「chin」中的子音,雖然在馬來語中是用「ch」來表示,但是在印尼語中,則是遵循荷蘭語的習慣而書寫成「tj」。所以,「孫子」在馬來語中的寫法是「chuchu」,但是在印尼語中的寫法卻是「tjoetjoe」。
這種情況一直到了1972年才有所改變。由於印尼「Ejaan Yang Disempurnakan (精確拼音;Perfected Spelling)」的公布,馬來語和印尼語中書寫系統的這些差異才有了縮小的跡象。比如說,在這之後,馬來語的「ch」和印尼語的「tj」,都一律改成「c」,因此「孫子」就變成了「cucu」。此外,印尼語也不再使用「dj」,而是使用馬來語中已經採用的「j」,因此,雅加達的拼法,就從「Djakarta」變成了「Jakarta」。原本在印尼語中被保留來發半母音的「j」(即英語「young」的第一個發音),也由馬來語中的「y」所取代。
雖然馬來語和印尼語在書寫系統上已經幾乎獲得了統一,然而,由於某些歷史上的原因,這兩種語言的某些詞彙還是有點差異。比如說,「錢」在馬來語中是寫成「wang」,但是在印尼語中則是寫成「uang」。
❻ 印尼語的語言設置怎麼寫
具體步驟如下:
1、我們先打開微信的app,點擊右下側的,我,按鍵,進入個人後台。
2、在個人後台頁面向下拉動屏幕,到最底部找到設置鍵。
3、點擊 設置 鍵,在設置頁面中找到 通用 按鍵。
4、點擊通用,在通用設置 界面我們找到並點擊多語言選項,大家可以在選項右側看到現在是默認的中文系統。
5、我們點擊之後能夠看到很多語言的選擇,找到印尼語點擊即可。
印尼是東南亞國家聯盟創立國之一,也是東南亞最大經濟體及20國集團成員國,航空航天技術較強。石油資源可實現凈出口,印尼曾是石油輸出國組織成員國,近期正在重新加入該組織。
❼ 求翻譯印尼語 有縮寫/簡寫(要告訴我正確拼寫的,我在學印尼語最近)
terlalu susah,Aku kurang tahu
❽ 印尼語kejiatan什麼意思呀求教!!!
沒這個詞。
kegiatan就有,樓上說的對。
❾ 印尼民丹(BinDan)島有幾個港口
民丹島碼頭最少有兩個,如果你要去民丹島的,可以乘坐Bintan Resort Ferries的船到BBT碼頭,在民丹島的北邊,而如果你是背包客想去民丹島更本地化的地區那麼你要坐船去Tanjung Pinang 中文名字叫做丹絨檳榔,去民丹島北部的BBT坐船僅僅需要50分鍾,而要去TanjungPinang 准備坐2個小時的船吧,船期表你可以輸入Singapore to Tanjung Pinang by boat用google來查,然後買票可以在網上買。
坐到BBT的船票往返價格是58元新幣行程50多分鍾,網上所說的45分鍾只是理論時間,而到丹絨檳榔(Tanjung Pinang)國際港口的行程大概是2個小時,往返船票是35元新幣。
我是坐船到BBT 港口,定的酒店是在丹絨檳榔(Tanjung Pinang), 打車費用花了50新幣。不過還好,我是轉遍了民丹島。打車從BBT到丹絨檳榔(Tanjung Pinang)需要兩個多小時,值了。
丹絨檳榔(Tanjung Pinang)只是其中的一個港口,真正玩的的港口是BBT, BBT港口是度假村聖地,首府是市中心,和中國的小縣城差不多。大家所謂的新加坡的後花園,就是指在BBT碼頭下船。
再次重復:民丹島至少有兩個碼頭,班達本單特拉尼渡輪碼頭(Bandar Bentan Telani Fetty terminal)大約要55分鍾,往返票價58新幣;到丹戎檳榔(Sri Bintan Pura Ferry Terminal)碼頭大概要兩個小時,往返票價35新幣,碼頭建設費用2 新幣,離開時繳費。
丹戎檳榔絕對是原生態的地方,建議驢友去玩兒,物價超低,購物中心,本地市場,最古老的基督教堂,最好的酒店好像也沒有星,套間的費用人民幣100元搞定,滿山遍野的熱帶水果隨便吃,野生的菠蘿蜜、榴槤、木瓜、潘石榴讓你大飽眼福。租車很便宜,豐田小越野。
❿ 有段印尼語急需要翻譯!!!
天啊,什麼年代了還adinda,kakanda,ananda的。如果是老師教的,可以讓他/她退休了。
回答: aihai104
PT.SETIA MEDIKA INDONESIA
公司名字
JALAN KELAPA PUYUH V BLOK KG NO.2
路名和號碼。
注意:JALAN PUYUH V 指的是「第5PUYUH路」,PUYUH 和 V 不能連接
KELAPA GADING TIMUR,RT/RW:004/019
區域:KELAPA GADING TIMUR是西KELAPA GADING區,著落雅加達東北部。
JAKARTA UTARA 14240,INDONESIA
雅加達北部,郵編14240,印度尼西亞