㈠ 伊朗說英語和謝謝你的說法
一般說Thank you very much.
伊朗是阿拉伯國家,既說阿拉伯語,也說英語。
㈡ 波斯語的你好 大家好 謝謝 怎麼說
1、你好:Haló
2、大家好:Zdravím vás všechny
3、謝謝:Děkuji vám
一、Haló
語法:Používá se jako inverzace, používá se hlavně k pozdravování známých ""Ahoj ", čas to transgramované jako"Haro ". Lze jej také použít k volání vzdálených známých nebo cizinců o pozornost. Lze jej také použít k volání navzájem po telefonu.
用作感嘆詞主要用於熟人間打招呼——「喂」,常可音譯為「哈羅」;也可用於呼叫遠處的熟人或陌生人,以引起注意;還可作為打電話時呼叫對方之用語。
二、Zdravím vás všechny
語法:Čestné pozdravy, jako úvodní linie obecného dialogu, jsou běžně používány.To je také základní čínské slovo.打招呼的敬語,作為一般對話的開場白、常用語。這也是個最基本的中文詞語。
三、Děkuji vám
語法:Základní význam je "děkuji", "děkuji." Znamená to vyjádřit verbálně nebo verbálně poděkování za to, co někdo udělal nebo dal.Lze ji také použít jako "obviňovací" řešení k vyjádření žádosti, která se čas to používá v ironii, s tónem stížností a netrpělivosti.基本意思是「謝謝」「感謝」,指因某人所做的事或所給予的東西而在口頭或文字上表示感謝。也可作「責怪」解,表示一種請求,現常作反語,含有埋怨、不耐煩的口氣。
近義詞:Moc vám děkuji
Moc vám děkuji
釋義:非常感謝。
語法:Vyjádřit vděčnost za laskavost nebo pomoc druhé strany.Děkuji vám, že vyjadřujete vděčnost druhé osobě slovy a činy z vděčnosti svého srdce poté, co mu byla pomoc, podporována nebo poskytnuta komfort, laskavost a prospěch od ostatních, aby se mohl zlepšit, zlepšit, perfektní a uspět.Jedním slovem můžeme vyjádřit vděčnost jen tehdy, když získáme užitek z ostatních.
因對方之好意或幫助而表示謝意。感謝,是一個人在獲得他人的幫助、接受他人給予的鼓勵或他人提供的方便、恩惠、利益,使自己得到提高、進步、完善、圓滿、成功之後,出於內心的感激之情,用言行向對方表達謝意的行為。一句話,得到別人的好處才能表示感謝。
㈢ 伊朗語 謝謝怎麼說
禮多人不怪!!!
Farsi [Persian] (Iran, Afghanistan) -- Merci
Farsi (Iran, Afghanistan, Tajikistan) -- Tashakkur
Farsi (Iran, Afghanistan, Tajikistan) -- Motehshakeram
Farsi (Iran) -- Mamnoon
....共465種說法儞。
㈣ 有語言學人類學高手能否告知伊朗和法國這兩個不相乾的國家為何謝謝都是merci!波斯語和法語之間
1.由於出色的種植園經濟,今天伊朗這個國家所在的土地上曾經建立過人類歷史中相對較早的繁盛文明,不贅述。
2.由於重要的戰略位置(交通要道,勾連歐亞),在歐亞大陸的東西方文化碰撞、商業往來的過程中伊朗一直扮演著中間商,轉運貿易國,驛站服務等重要的角色。而這些作用早在其伊斯蘭化之前就已經存在了。
3.
由於上述兩點原因,伊朗的語言影響著東西方,東西方的語言,也通過這一地區影響著世界,舉個例子:今天人們發現馬可波羅從沒有到過中國,很重要的原因,他
所有記錄中國方面的文字記錄元帝國方面的語言,都是伊朗化的。一個相對客觀准確的推斷,馬可波羅關於元帝國的消息是來自於伊朗的,或者是他聽聞的,或者是
他在伊朗聽聞的,他的行跡最遠只能說明他到過伊朗。這個例子有什麼重要的呢?它說明很多關於東西方事物詞彙,在東西方的文獻記載中都是在古絲綢之路上類似
於伊朗這樣的重要商業文明中心經歷了再轉譯。所以在歐洲和中國有大量來自於伊朗,又難以可考其最早詞源的語言,這些詞彙,伊朗這樣的中間國為其第二故鄉。
再舉個例子,比如「(漢語,秦)=(法爾西語,chin)=(拉丁語cina或sina)=(英語china)」。這是一個依稀很有邏輯的語言過程,但並
不一定為真理,不過它提供了一種思路。
4.從上述我們可以看到,如同伊朗這樣的地方,對其他地方在語言溝通過程中的影響,接下來說法語謝謝的問題。
5.也許是由於類似上述的原因,既關於拉丁語(歐語之母)對伊朗語和羅曼語族(法、意)的影響(這個影響是相互多元的),導致了相同」謝謝「的讀音。
6.又也許是,很不幸,沒那麼多復雜關系,伊朗人就是在近現代化的過程中,謝謝一詞說了法語,就好像中國人說了拜拜一樣。下面給你節選兩段關於網上驢友分享的伊朗語言的談話,都有有關於」謝謝「的部分。
第一段:
Bale,Bale,常在伊朗人接電話的起頭聽到這個字,原文應該念為Bali,和西班牙文的Vale的意思相同,代表OK,或是用於同意語氣。
Merci,我想這就不再多提,法文的謝謝在伊朗也可以如此用,相同意思。
Meydan,多數伊朗人會念成Meyn,在烏克蘭語和俄語中,就是圓環或廣場的意思,在波斯文中也相同。
波斯語里頭其實富含了很多外國文字,除了上述的西法俄文,還有少部分的德文,甚至伊朗人會驕傲地跟你說,有些英文字其實也是從波斯語系出身的。(來自關於伊朗的幾件小事)
第二段:
伊朗人說波斯語,英語在這里也非完全流通,即使講法文亦未必有人聽得懂,不過Merci(多謝)卻是流行語,就連伊朗人都不知道自己為什麼講了法文。(來自邂逅最古老的時光 伊朗旅遊攻略)
㈤ 親人之間要不要說謝謝
親人之間要不要說謝謝
親人之間要不要說謝謝,親人之間說「謝謝」並不是證明彼此間關系的生疏,反而是相互尊重的表現。也為孩子們建立這樣良好的習慣。來看看我整理的親人之間要不要說謝謝的內容吧。
首先,孩子可以學會純漏:平等、禮貌待人,尊重他人。
美國代表說在美國有一條黃金定律:我對別人如何,需要得到別人同等的對待。謝謝,是對他人的尊重,父母為自己的孩子做了那麼多的事情,並非求一句簡單的「謝謝」,但這兩個字卻可以教會孩子對任何人都需要常懷感恩之心,要尊重身邊的每一個人,只有這樣才會得到他人的尊重與喜愛。
其次,孩子能夠做到:明確表達自己的情緒、情感
中國傳統的文化中,愛的表達大都是用含蓄的方式,而不願意直面訴說。就像義大利代表引用的這樣一句話:心存感激而不表達,等於包好了一件禮物,卻不送出去。父母們就是這樣默默的為孩子做著一切,或許說出來是很困難的,但我們可以借鑒伊朗代表寫信對父親表達歉意的方式,引導孩子用筆、用畫來記錄下生活中那些滿滿的愛意,讓孩子有良好的方式來表達自己的情緒、情感。
最後,做穗爛孩子可以增強:社會交往能力
堅持說謝謝,可以讓父母和孩子之間的情感處於流動狀態,相互尊重,這有利於親子關系的穩固,更有利於孩子社交技能的提升,家庭中自如的表達,可以讓孩子做到無論何時何地都適當的表達出自己的想法,與周圍的人有良好的情感互動,這樣的孩子,無論走到哪裡,都可以有良好的人際關系。
親密的人之間說「謝謝」並不是證明彼此間關系的生疏,反而是相互尊重的表現。相信孩子們建立這樣良好的習慣之後,會懂得感恩,這樣的`人,一定會走好運哦,所以,請家長們千萬別無視孩子的謝謝哦!
親人之間需要說謝謝嗎?
我認為需要說謝謝,我們往往對陌生人很客氣,而對親密的人卻總是很挑剔。對陌生人說謝謝是司空見慣之事,對親人說謝謝,卻會覺得很生分。為什麼會出現這樣的現象?有人說「一家人不管是否生活在一起,相互間都會有濃濃的關愛之情,這種關愛是自然的也是應該的,根本不是一句謝謝就能替代的情感,說謝謝反而覺得生分」;也有人說「我們知道,父母很辛苦的養育我們這長大,但是我們從小就自以為,家人的付出是理所應當的,所以不會對父母親口說一聲謝謝。」究其原因,是因為我們中國人對於愛的表達方式比較含蓄,相對比較害羞,對於親人愛人的感激,我們常常是埋藏在心底。
我想說的,固然親情這種愛是最至高無上,不計回報地付出的,但是我們鼓勵大家,「適時的」對家人說聲謝謝,對家人的付出給予肯定,這種謝謝是在告訴他們,我懂你們為我付出的愛。
在對孩子的教育方面,我們也希望教會孩子對任何人都需要常懷感恩之心,要尊重身邊的每一個人,只有這樣才會得到他人的尊重與喜愛。相互尊重,這不僅有利於親子關系的穩固,更有利於孩子社交技能的提升,對於未來走向社會,是一筆巨大的財富。
常懷感恩之心,尊重身邊的每一個人,只有這樣才會得到他人的尊重與喜愛。
對親人表示感謝的話語
1、 感謝愛人,給我許多美好的回憶,一份近乎完美的感情,和一個不完全和諧卻永遠溫馨的家庭。讓我在未來的歲月中,品味那幸福的點滴。
2、 感謝快樂讓你如此快樂,感謝健康讓你如此健康,感謝幸福讓你如此幸福,感謝如意讓你如此如意,願你天天開心,一切順利!
3、 小魚感謝流水,每天都把水吸進心裡,讓它感受溫暖。我感謝你,但話語不需太多,只想殷殷的給你關懷,默默祝福你。
4、 歲月會帶走美麗,時光會帶去風雨,但是縱使一切都會改變,也帶不走我對你的感激,和你為我付出的點滴。祝:健康快樂!
5、 一條簡訊,一份真情,道一聲朋友珍重,感謝你陪我走過的那些風風雨雨,願屬於你的每一天每一分每一秒都幸福平安!
6、 "打一聲招呼,收一個微笑;說一聲請求,得一個關照;表一聲歉意,失一個計較;講一聲感謝,展一個風族畢貌;道一聲再會,留一個回報。 "
7、 你我兩地相隔,思念和期待鑄就了等待,在等待的日子裡,我要對你說,謝謝你的愛,我要用我的全部感情來報答你,時間能證明一切。
8、 時常覺得自己是個幸運的人,無論何時何處總有人給我幫助,一再的體會,一再的確信,是大家用愛組成了我生活的點點滴滴。謝謝你們。
9、 一朵花摘了許久枯萎了也捨不得丟,一把傘撐了許久雨停了也記不起收,一句話想了很久才說出口,有你真好!
10、 感謝你陪我闖過那些風那些雨,感謝在最無助的時候有你鼓勵,感謝在孤獨的時候至少還有你,親愛的朋友,想說真得很謝謝你!
11、 曾經的陌生不代表永恆,不經意間,默契延續你我的友情,寂寞旅途中,能收到你殷切的關懷和誠心的祝福,我欣喜:紅塵中有你同行!
12、 風輕輕,帶走無聲的歲月。雨靜靜,唱出思念你的歌。雲輕輕,漫步在有你的世界。朋友,謝謝你陪我走過每個春暖花開的季節。
13、 愛是一種享受,在不久的將來,我就要扮演一個父親的角色,我們要以多於現在幾倍幾十倍的愛去疼愛我們的孩子!謝謝你,老婆!
14、 人生像海,自己像船,朋友是槳,沒有雙槳,船不是完整的船,沒有前進的動力,被命運所趨,感謝今生有你做知己。
15、 太陽給大地充電,燃燒火焰。生活中你給我充電,一句鼓勵和祝福,就是一份希望和信心,是我前進的動力,感謝你。
16、 感謝父母,賜予了生命;感謝朋友,陪伴在左右;感謝愛人,與我相守一生。人生百態皆無常,最是一顆感恩心。
17、 直到有一天,當我發現我們都漸漸地老去的時候,我才感悟到人世間最珍貴的東西莫過於朋友之間的友誼!朋友,謝謝人生路上曾有你。
18、 昨天,因為有緣相識,我們選擇感謝;今天,因為你的親切關注,我們選擇感謝;明天,因為你的積極參與,我們繼續選擇感謝。感謝你,各位親愛的朋友!感謝你對好心情的大力支持,感謝你對好心情的無私厚愛,感謝你對好心情的辛勤點擊,感謝你對好心情的傾心關注。
19、 你是我見過最美麗的樹葉,讓我的森林為你凋謝;你像一首旋律讓我的生命多和諧,我只能用小小聲音說感謝,小到只有你能了解!
20、 有許多話藏在口裡,有許多情藏在心裡,有許多感動藏在平日里,讓我來把它們曝光。親愛的老媽,感謝您,願你幸福健康,開心每天!
㈥ 謝謝你用不同語言怎麼說
شكرا這個是阿語的寫法,大概是書克愣(最後一個是大舌音,也就是顫音)
另外不知道這里能不能顯示阿語了
عيد
ملادك
سعيدا生日快樂!中文音譯好像有些麻煩,很多其實音譯不過來的
㈦ 翻譯成梵文:一生摯愛。謝謝,紋身用一定要准確啊
「一生摯愛」的梵文說法是「मेरे जीवन का प्यार」。
㈧ 誰會伊朗語,幫我翻譯一句話,謝謝
「如果我喜歡你的話,請多多原諒(我)。」
這應該是一句歌詞,歌名就叫Mano Bebakhsh(《請原諒我》),出自專輯《20》(Bist,波斯語「二十」,意為「滿分」,在伊朗滿分即20分),是在美國的伊朗裔兄弟組合Kamran & Hooman的波斯語歌曲作品。在www.sarzamin.org的網站上可以下載到該專輯。
㈨ 各種語言說 謝謝``
中文:謝謝/謝謝
日文:ありがとう
韓文:고맙습니다
英文:Thank you
法文:Merci
德文:danke
義大利文:grazie
撒丁文:gràtzias
荷蘭文:dank u wel
西班牙文:gracias
葡萄牙文:obrigado
卡塔蘭文:gràcies/mercès
丹麥文:tak
挪威文:takk
瑞典文:tack
波蘭文:dziękuję
捷克文:děkuji vám
斯洛伐克文:ďakujem
斯洛維尼亞文:hvala
塞爾維亞文:hvala
保加利亞文:Благодаря
匈牙利文:köszönöm
羅馬尼亞文:MulČ›umesc
俄文:спасибо
烏克蘭文:дякую
阿拉伯文:شكرًا
希波萊文:תודה
-----
但是俺很多種都不會讀……
㈩ 請問禮儀語言:歡迎光臨,謝謝光臨用阿拉伯語怎麼說啊最好要有女聲的聲音文件!!
歡迎光臨:買雷哈半比苦木
謝謝光臨:書可藍來苦木