『壹』 伊朗你好怎麼說
問題一:請問伊朗的基本問候語是什麼? salam 你好
不會打音標給你發拼音的再見吧:hud aofeisi謝謝就說thanks吧,大家都懂。我就會這兩句
問題二:「你好」用波斯語怎麼說??? ???? (呼比)
問題三:「我只會說'你好'。」這句話怎麼用伊朗語說出來? only Slam ...
問題四:波斯語的你好 大家好 謝謝 怎麼說? 中文-波斯語拼音-中文拼音
你好- khobi - 胡比
大家好-hame khobe- 嗨梅胡北
謝謝-merc- 麥C
呵呵
問題五:這是伊朗語嗎,這是什麼意思。 你好嗎朋友我在睡覺
問題六:伊朗人牛奶怎麼說話 你好,伊朗人說的是波斯語,牛奶在波斯語中的是「???」,希望對您有所幫助~
問題七:波斯語日常問候語你好 去谷歌翻譯 翻譯為波斯語的你好 右邊有發音。但我也不清楚 伊朗 被 *** 帝國統治過 後來被 *** 話 目前也是個 *** 國家 所以日常問好也可能是全世界 *** 通用的 *** 語問候「阿薩拉瑪麗控」或是「薩拉瑪麗控」
問題八:伊朗的錢是什麼 你好,伊朗的錢幣叫【里亞爾】,與人民幣的兌率是1人民幣=1,581.5000伊朗里亞爾。
錢幣圖片如下:
問題九:求高手幫忙翻譯下伊朗客戶發來的幾句話,弱弱地問一句,是波斯語嗎~謝謝啦 你好. 年輕人
看看這是什麼, 是關於什麼的
謝謝
『貳』 伊朗語 謝謝怎麼說
禮多人不怪!!!
Farsi [Persian] (Iran, Afghanistan) -- Merci
Farsi (Iran, Afghanistan, Tajikistan) -- Tashakkur
Farsi (Iran, Afghanistan, Tajikistan) -- Motehshakeram
Farsi (Iran) -- Mamnoon
....共465種說法儞。
『叄』 波斯語的你好 大家好 謝謝 怎麼說
1、你好:Haló
2、大家好:Zdravím vás všechny
3、謝謝:Děkuji vám
一、Haló
語法:Používá se jako inverzace, používá se hlavně k pozdravování známých ""Ahoj ", čas to transgramované jako"Haro ". Lze jej také použít k volání vzdálených známých nebo cizinců o pozornost. Lze jej také použít k volání navzájem po telefonu.
用作感嘆詞主要用於熟人間打招呼——「喂」,常可音譯為「哈羅」;也可用於呼叫遠處的熟人或陌生人,以引起注意;還可作為打電話時呼叫對方之用語。
二、Zdravím vás všechny
語法:Čestné pozdravy, jako úvodní linie obecného dialogu, jsou běžně používány.To je také základní čínské slovo.打招呼的敬語,作為一般對話的開場白、常用語。這也是個最基本的中文詞語。
三、Děkuji vám
語法:Základní význam je "děkuji", "děkuji." Znamená to vyjádřit verbálně nebo verbálně poděkování za to, co někdo udělal nebo dal.Lze ji také použít jako "obviňovací" řešení k vyjádření žádosti, která se čas to používá v ironii, s tónem stížností a netrpělivosti.基本意思是「謝謝」「感謝」,指因某人所做的事或所給予的東西而在口頭或文字上表示感謝。也可作「責怪」解,表示一種請求,現常作反語,含有埋怨、不耐煩的口氣。
近義詞:Moc vám děkuji
Moc vám děkuji
釋義:非常感謝。
語法:Vyjádřit vděčnost za laskavost nebo pomoc druhé strany.Děkuji vám, že vyjadřujete vděčnost druhé osobě slovy a činy z vděčnosti svého srdce poté, co mu byla pomoc, podporována nebo poskytnuta komfort, laskavost a prospěch od ostatních, aby se mohl zlepšit, zlepšit, perfektní a uspět.Jedním slovem můžeme vyjádřit vděčnost jen tehdy, když získáme užitek z ostatních.
因對方之好意或幫助而表示謝意。感謝,是一個人在獲得他人的幫助、接受他人給予的鼓勵或他人提供的方便、恩惠、利益,使自己得到提高、進步、完善、圓滿、成功之後,出於內心的感激之情,用言行向對方表達謝意的行為。一句話,得到別人的好處才能表示感謝。
『肆』 有語言學人類學高手能否告知伊朗和法國這兩個不相乾的國家為何謝謝都是merci!波斯語和法語之間
1.由於出色的種植園經濟,今天伊朗這個國家所在的土地上曾經建立過人類歷史中相對較早的繁盛文明,不贅述。
2.由於重要的戰略位置(交通要道,勾連歐亞),在歐亞大陸的東西方文化碰撞、商業往來的過程中伊朗一直扮演著中間商,轉運貿易國,驛站服務等重要的角色。而這些作用早在其伊斯蘭化之前就已經存在了。
3.
由於上述兩點原因,伊朗的語言影響著東西方,東西方的語言,也通過這一地區影響著世界,舉個例子:今天人們發現馬可波羅從沒有到過中國,很重要的原因,他
所有記錄中國方面的文字記錄元帝國方面的語言,都是伊朗化的。一個相對客觀准確的推斷,馬可波羅關於元帝國的消息是來自於伊朗的,或者是他聽聞的,或者是
他在伊朗聽聞的,他的行跡最遠只能說明他到過伊朗。這個例子有什麼重要的呢?它說明很多關於東西方事物詞彙,在東西方的文獻記載中都是在古絲綢之路上類似
於伊朗這樣的重要商業文明中心經歷了再轉譯。所以在歐洲和中國有大量來自於伊朗,又難以可考其最早詞源的語言,這些詞彙,伊朗這樣的中間國為其第二故鄉。
再舉個例子,比如「(漢語,秦)=(法爾西語,chin)=(拉丁語cina或sina)=(英語china)」。這是一個依稀很有邏輯的語言過程,但並
不一定為真理,不過它提供了一種思路。
4.從上述我們可以看到,如同伊朗這樣的地方,對其他地方在語言溝通過程中的影響,接下來說法語謝謝的問題。
5.也許是由於類似上述的原因,既關於拉丁語(歐語之母)對伊朗語和羅曼語族(法、意)的影響(這個影響是相互多元的),導致了相同」謝謝「的讀音。
6.又也許是,很不幸,沒那麼多復雜關系,伊朗人就是在近現代化的過程中,謝謝一詞說了法語,就好像中國人說了拜拜一樣。下面給你節選兩段關於網上驢友分享的伊朗語言的談話,都有有關於」謝謝「的部分。
第一段:
Bale,Bale,常在伊朗人接電話的起頭聽到這個字,原文應該念為Bali,和西班牙文的Vale的意思相同,代表OK,或是用於同意語氣。
Merci,我想這就不再多提,法文的謝謝在伊朗也可以如此用,相同意思。
Meydan,多數伊朗人會念成Meyn,在烏克蘭語和俄語中,就是圓環或廣場的意思,在波斯文中也相同。
波斯語里頭其實富含了很多外國文字,除了上述的西法俄文,還有少部分的德文,甚至伊朗人會驕傲地跟你說,有些英文字其實也是從波斯語系出身的。(來自關於伊朗的幾件小事)
第二段:
伊朗人說波斯語,英語在這里也非完全流通,即使講法文亦未必有人聽得懂,不過Merci(多謝)卻是流行語,就連伊朗人都不知道自己為什麼講了法文。(來自邂逅最古老的時光 伊朗旅遊攻略)
『伍』 謝謝你用不同語言怎麼說
شكرا這個是阿語的寫法,大概是書克愣(最後一個是大舌音,也就是顫音)
另外不知道這里能不能顯示阿語了
عيد
ملادك
سعيدا生日快樂!中文音譯好像有些麻煩,很多其實音譯不過來的
『陸』 請問禮儀語言:歡迎光臨,謝謝光臨用阿拉伯語怎麼說啊最好要有女聲的聲音文件!!
歡迎光臨:買雷哈半比苦木
謝謝光臨:書可藍來苦木
『柒』 伊朗說英語和謝謝你的說法
一般說Thank you very much.
伊朗是阿拉伯國家,既說阿拉伯語,也說英語。
『捌』 請問伊朗的基本問候語是什麼
新年問候語可以是:Norooz Mobarak ,happy new year。用波斯語可以說 Sale No Mobarak,如果有伊朗客戶的朋友,可以發發問候信
『玖』 各種語言說 謝謝``
中文:謝謝/謝謝
日文:ありがとう
韓文:고맙습니다
英文:Thank you
法文:Merci
德文:danke
義大利文:grazie
撒丁文:gràtzias
荷蘭文:dank u wel
西班牙文:gracias
葡萄牙文:obrigado
卡塔蘭文:gràcies/mercès
丹麥文:tak
挪威文:takk
瑞典文:tack
波蘭文:dziękuję
捷克文:děkuji vám
斯洛伐克文:ďakujem
斯洛維尼亞文:hvala
塞爾維亞文:hvala
保加利亞文:Благодаря
匈牙利文:köszönöm
羅馬尼亞文:MulČ›umesc
俄文:спасибо
烏克蘭文:дякую
阿拉伯文:شكرًا
希波萊文:תודה
-----
但是俺很多種都不會讀……