Ⅰ 義大利語里字母c,p,與t究竟發什麼音
c 有兩個發音:
•/k/: ca che chi co cu
•/tʃ/: cia ce ci cio ciu
p,t 都是清音,發音像b,d, 但發音時聲帶不振動。 發音靠口腔前端。
福州一飛義大利語老師
Ⅱ 義大利語的發音
義大利語發音有自己的一定規則。只要掌握了發音規則,那麼隨便一個單詞,都能發出地道的義大利音。
詞的書寫與發音高度統一,部分輔音以字母組合的形式出現。
輔音是氣流沖破發音器官的種種阻礙和擠壓而發出的音;輔音只有與母音結合在一起,才能發出各種不同的語音來。
-Pp[p]雙唇閉攏,形成氣流阻塞,然後口腔突然張開,氣流沖出,聲帶不振動。
練讀 pa pe pi po pu pane pipa pepe pupa lupo penna palla
-Bb[b]雙唇緊閉,氣流沖開阻礙,爆破而出。但b為濁輔音,聲帶振動。ba
練讀 ba be bi bo bu basta bene bella buono bimbo bomba
-Tt[t]舌尖緊抵上齒背,形成阻塞,然後突然下降,氣流沖出口腔,聲帶不振動。
練讀 ta te ti to tu letto lotta tanto tutto notte alto molto
-Dd[d]d為濁輔音,其發音部位與方法和t相同,但聲帶要振動。
練讀 da de di do dente modo mondo debole bbio moda
-Ss舌尖略為抬起,或抵住下齒,上下牙床靠攏,舌前部和硬齶之間形成窄縫,讓氣流通過。輔音s按其在單詞中的不同位置有時發清音[s],有時發濁音[z]。
s位於2個母音之間時,一般發濁音。(如 uso base fase)
s在濁輔音b,d,g,l,m,n,v之前發濁音,s的濁音發音方法和部位和清音相同,只是聲帶振動。(如smalto sviluppo)
練讀 sa se si so su sala sole sale solo testa sedia peso naso
-Cc把舌根抬到後顎並抵住它,形成阻塞,然後氣流沖開阻礙,爆破而出。聲帶不振動。
C在母音a,o,u前發[k],在母音e和i之前須加上不發音的字母h,寫成ch,才發[k].
練讀 ca che chi co cu come casa cosa bocca amico pacco anche capo
c在母音e,i之前的發音如下[tʃ]:ce ci cima cinema cemento cibo dolce calcio
-Gg的發音部位和c相同,但是濁輔音,聲帶振動。
G在母音a,o,u前發[g]的音,在母音e和i之前須加不發音的字母h,寫成gh才發[g]的音。
練讀 ga ghe ghi go gu gamba gonna gola gusto gatto gomma
G在母音e和i前面發音[dʒ]:ge gi gita gesto oggi giacca giallo gente gentile
-Qq[k]輔音q的發音方法和c完全相同。它總是和母音字母u連寫,不能單獨構成發音單位。Qu的發音與cu完全相同,但後面必須再跟其他母音。字母q不能重疊,但它與c結合組成雙輔音。
練讀 qua que qui quo qu quale quando questo quanto quello acqua
-Ff[f]:上齒和下唇輕微接觸,上齒露出,唇角向兩旁咧開,氣流從唇齒之間的縫隙通過,聲帶不振動。
練讀 fa fe fi fo fu fame fare fumo folla fede festa frutta
-Vv[v]它的發音部位和方法與f相同,但聲帶振動。
練讀 va ve vi vo vu vaso vino visa voto vuoto vecchio tavolo
-Zz先把舌尖放在上下齒之間,貼近上齒抵住齒齦形成阻塞,然後舌頭猛然下降,氣流從舌尖和上齒之間的縫隙泄出。Z發清音時,聲帶不振動。[ts]za ze zi zo zu zappa zoppo zucca zitto pezzo pazzo zio
z發濁音時,發音方法和部位和清音相同,但聲帶振動。
[dz]za ze zi zo zu zona zelo zoo mezzo zaino bronzo
-Mm[m]雙唇緊閉,形成阻礙,然後輕輕張開雙唇,氣流從鼻腔泄出,聲帶振動。
練讀 ma me mi mo mu mamma amo ama mimo mela miele
-Nn[n]雙唇自然張開,舌尖抵上齒齦,軟齶下除,壓住舌部,不留縫隙。氣流從鼻腔出來,聲帶振動。
練讀 na ne ni no nu nonno nome meno uno notte mano ninna
-Ll[l]舌尖接觸上齒齦,舌面下降,氣流從舌的兩側泄出,聲帶振動。
練讀 la le li lo lu lana male lama lino luna mille mila
-Rr[r]尖上卷,與上齒齦接觸,氣流不斷沖擊舌尖使它顫動,聲帶振動,聲帶振動,r在詞尾時,只用顫動一下。
練讀 ra re ri ro ru
-SCsc在母音e和i的前面時,雙唇向前伸,呈圓形,舌前部抬起,與硬齶解決,形成縫隙,氣流從口腔縫隙沖出,發出擦音[ʃ],聲帶不振動。
sc在母音a,o,u之間,中間沒有母音e和i,要發[sk]的音。
練讀 scia sce sci scio sciu sca sco scu scia scena scippo sciopero pesce pesca ascia
-GNgn[ɲ]舌尖抵下顎,舌面盡量向上抬,貼住硬齶,形成阻塞,氣流絕大部分從鼻腔流出,聲帶振動。
練讀 gna gne gni gno gnu ogni ragno sogna legno signore bagno montagna
-GLgl舌尖抵下齒齦,舌面向上抬,抵住硬齶,氣流通過舌身兩側與上臼齒之間形成的縫隙泄出,發出[ʎ],聲帶振動。在母音a,e,o,u前面,gl要寫成gli才發此音,不然則發[gl].
練讀 glia glie gli glio gliu maglia moglie luglio meglio famiglia figlia
-Hh義大利語中h在任何位置都是不發音的。
練讀 ho ha hotel
義大利和英語的很大一個區別就是雙輔音的發音規則。如像英語中的「abbreviation」中的「bb」,可以直接發一個音。但是在義大利語中,如果把雙輔音發做一個單輔音的話,輕則聽不懂,重則引起很大的誤會。因為有時兩個風馬牛不相及的單詞僅僅就是因為雙單輔音的區別,像「copia」和「coppia」,一個是一份,另一個是一對,這個差別的懸殊可想而知。所以,發好雙輔音是非常重要的。
中國人學習英語除了兩個咬舌音比較難一點,其它的應該沒有問題。但是義大利語中的大舌音可是中國人最頭疼的事了。有的人天生就會顫音,但是有的人把義大利語(或者法語德語等一些需要發小舌音的語言)作為母語的人也不能發出這個音。所以,練習是至關重要的。方法一: 為使舌尖顫動,可先藉助輔音t或d, 把舌尖按照口型和舌位要求放在准備振動的位置上,進行練習, 如「ttttrrrrrr」 dddddrrrrrr。練習一段時間之後,然後加上母音i (因為母音i 比其他母音更接近上齒),進行練習 「trrrrri」drrrri, 以後逐步過渡到不帶輔音t 和d 而自如地發出ri音;方法二: 先不斷地連續發輔音l, 再使氣流不斷沖擊舌尖,反復練習,從毫不停留地發l,過渡到發出顫音r , 「llllllllllllrrre」。 美國英語裡面有十對清濁輔音,其餘不成對的輔音有九個,兩個清輔音/h/和/hw/,七個濁輔音/r/、/m/、/n/、/?/、/l/、/w/、/j/。義大利語也有相應的清濁輔音,當清濁輔音發錯了,就會改變詞義。但是義大利語的清音一般比英語裡面的清音吐氣比較弱一些,如papa和baba、tetto和detto的發音僅差一個清濁輔音,意思完全不同。所以念義大利語一定注意清濁輔音。講了一堆的『清』『濁』在義大利文發音上的重要性,但到底指的是什麼呢?
義大利文的字母有二十一個,其中母音有五個(a,i,u,e,o),其它的字母的發音就是子音了。而在這些子音里,有六個子音的『清』『濁』是成對的,就是這一課很重要的主題了。那就是b,p這一對;d,t是一對;g,k是一對。對了,念英文,馬上可以想起,如果以KK音標,這六個字都可以拼出音來,那就是:
●b,發美國英語的/b/音。
●p,發美國英語的/p/音。
●d,發美國英語的/d/音。
●t,發美國英語的/t/音。
●g,發美國英語的/g/音。
●k,發美國英語的/k/音。
重點在於,美國英語中清輔音通常伴隨送氣,也就是可以標為/pʰ/、/tʰ/、/kʰ/,與/b/、/d/、/g/分別對立。在義大利語中清輔音通常是不送氣的,但是即便發成送氣也無傷大雅,因為在義大利人聽來送氣與否不構成區別意義。對於大部分中國學習者而言這是很難理解的,因為漢語普通話當中恰恰沒有清濁對立,只有清音的送氣與否的對立。 學義大利文,不論是正規或是自學,相信百中九五是把『早安』(BuonGiorno)一詞當成初學義大利文中的必讀語句。
當然,絕大多數的義大利教本都只教BuonGiorno就是早安的意思,而絕大多數都連提都不提怎麼Buon這個字有些怪怪的。它應該是一個形容詞吧,是形容Giorno(日;天)是好的,是安的,而形容詞不該是有個O(陽性)或a(陰性)的字尾吧?!怎麼Buon就長得不一樣呢?不過,當教『晚安』(Buonasera)或『夜安』(Buonanotte)時,buon之後,還是正常地出現了a這個字尾呢?教科書都不加以說明,於是越念越發現有些奇怪的情形發生了。請看吧!-Nessundorma!
怎麼Nessun這個字好像也很奇怪呢?好像缺少字尾吧?!的確如此。這些該有的字尾卻不見字尾的單字(即是缺少最後一個母音的單字)是被刪去了,而刪去的這種用法就是斷音的用法,常見常聞,但一般義大利文書籍卻少加以說明,這真是十分令人遺憾的。
這種斷音的常用到的程度,就試以un(一個)這個不定冠詞來看,un就是一個斷音字,它的真面目是uno(陽性),或una(陰性)。當uno用在後頭的陽性名詞的開頭是子音或是母音時,就刪去了o這個母音字母。和uno有一樣的末三個字母的一些單字,也有這種形成斷音的用法,如大名鼎鼎的Nessundorma的Nessun的本字是Nessuno,就是末三個字母是uno的單字,由此可知,原來Nessun這個變體字是由於NessunO的斷音所造成的,因而略去了最末一個母音o。而請想想看,在本課一開頭所舉的『早安』(BuonGiorno)的buon不也就是由本字為buono因斷音所造成的一個變體字。所以BuonGiorno真正的本字是BuonoGiorno,而Nessundorma的本字則是Nessunodorma。
還有一個很有名的詞belcanto〔美聲唱法〕,請問,這個bel究竟是個什麼字呢?好像字典上並沒有這個字?不!有的,如查字典,可以查到bel是個陽性名詞,是聲音強弱的單位,稱為貝耳。當然,這個字和〔美聲唱法〕好像是毫不相乾的。所以此bel絕對非彼bel,那麼〔美聲唱法〕一詞里的bel倒底是什麼字呢?原來它的本字是bello〔美的〕,在後面名詞的第一個字母是子音的時候,這個bello就要斷音了!斷成了bel!又如belmondo〔上流社會〕也是類似的用法!
由bello〔美的〕斷為bel,可以看出斷音不只是刪去了尾母音而形成的,也有刪除了尾音節lo而形成的。事實的確是如此的,斷音的形成,有刪去最後一個母音,也有刪去最後一個音節;刪去最後一個母音的在前面多有舉例,而刪去最後一個音節的例子,如santo的斷為san,quello的斷為quel,grande的斷為gran,例子是較少一些的。
在歌劇中常有用到amor、cuor這個字,如果查字典,都是絕對查不到的,因為他們都被截斷尾巴了,而原來的字分別是amore〔愛〕、cuore〔心〕,這兩個字的常用,和西洋歌劇大多以愛情劇為主是有關的,所以出現率很高。
從上面的例子,不由得到啟發:如果一個單字,沒有字尾母音的,極有可能是斷音,因此,這些在字典里找不到的單字,很簡單的方法就是:去找這個單字後面再加上o或e的單字,看看在字典里有沒有,如果有,則拿來放在義大文句子里看看是不是意思可以搭得起來,如果可以,那就是了。而且,大多數這種方式都可以很成'地找到原字的。如果是一個有母音尾字的單字在字典里找不著,那就可能是,是一個斷掉的是一個連同母音及子音的單字,那就找字典中後面尚有一個子音連同母音的音節所產生的單字(末一母音有o或e的音節),來放在義大文句子里看看是不是意思可以搭得起來,如果可以,那就是了。方式是同前的。
義大利文的斷音例子多如過江之鯽,如果只隨意舉些歌劇詠嘆調的歌名里就不乏例子:
※莫扎特歌劇《費加羅的婚禮》里的『愛神請垂憐』(Porgiamorqualcheristoro)及『你們可知道』(Volchesapetechecosae'amor)
※弗洛托歌劇《瑪爾塔》里的『恍如一夢』(M'appari'tutt'amor)
※威爾第歌劇《弄臣》里的『親愛的名字』(Caronomecheilmiocor)
※威爾第歌劇《茶花女》里的『美麗的家園』(DiProvenzailmar)
※普契尼歌劇《蝴蝶夫人》里的『美好的一天』(Unbeldi',vedremo)
※龐基耶利歌劇《喬宮達》里的『天與海』(Cieloomar)
以上的amor及cor,如前所說,都是歌劇里常用字,分別是amore〔愛〕、cuore〔心〕的斷音。而bel,也如前所說,是bello〔美的〕的斷音;而mar字,去查字典,是查不到的,那麼如果照著上面所說的方法,在mar字後面加上一個母音o或e,再在字典里找找看,可以找到mare一字(沒有maro這個字),它的字義是〔海〕,就是以mar字的正解。mar正就是mare一字的斷音。
Ⅲ 有誰知道義大利語26字母音標或羅馬音
a[a] b[b] c[ci] d[di] e[e] f[effe] g[gi]
h[acca] i[i] l[elle] m[emme] n[enne]
o[o] p[pi] q[cu] r[erre] s[esse] t[ti]
u[u] v[vu] z[zeta]
這是義大利語21個字母的標准讀音,跟英語不同。剩下的五個字母j,k,w,x,y是外來字母,只在少數外來詞中出現。
五個母音a e i o u是最重要的,讀音為阿,愛,一,凹,烏,而且母音的最大特點是在任何詞語中讀音固定,是學習義大利語必須要掌握好的
剩下的是輔音,
1.大部分輔音發音與漢語拼音相同
2.但是,有些輔音發音與拼音不同,字母讀音和字母在單詞中的讀音(稱為音素)不同,以下說的是音素:
c讀漢語拼音中[k]的音,但ci, ce不同,分別讀成漢語拼音中[chi][chai]
gi,ge分別讀成漢語拼音中[][zhai]的音
h在義大利語中為啞音不發音,但che,ghe分別讀成漢語拼音中kai gai的音
q發k的音
r為顫音,初學義大利語的同學都不太會發,我個人覺得是舌尖頂住上顎較靠後部分,氣流出,舌頭自然顫動,剛開始學不會就發成[l]好了
v的音,上牙咬下唇的wu的音
呵呵,學習意語的同僚,加油阿!!!!希望能對你有所幫助
Ⅳ 義大利語c和g的發音
g 在通常情況下都發「g」(哥的輔音)(漢字拼音讀法 以下引號中均為拼音讀法),但是當他和輔音n連一起的時候有固定特殊發音,gn 讀法為「ni」(泥).當他後面跟著i和e他的讀法會發生變化,gi發「ji」(吉),ge發「je」(中文沒這讀音,把傑中的i的讀音去掉就是這讀音)
如果在g後面加上h的話發音還是「g」不變
c在通常情況下都發「k」(科的輔音),但是當後面跟著i 和e的話他的讀法也會發生變化,一般記憶的話就ci 和ce單獨記發音.ci發「qi」(期);ce發拼音「q」 +國際音標[æ](中文沒這讀音是期和哀的合起來的音,註:發哀的時候是扁嘴型)
如果c後面加上h的話發音還是「k」 不變
Ⅳ 義大利語讀音問題
ca 得念嘎啦
初學者很容易被這個搞暈,那我就以漢語拼音方法跟你說下義大利語發音規則
義大利語的發音是和漢語拼音很像的(我當初就是沖著這個才學義大利語)
除下列特殊部分外,義大利語其餘發音照漢語拼音規則讀
義大利語中e=拼音中的ei,
p=拼音的b(讀的時候聲帶不震動),b=拼音的b(不過聲帶要震動)。
t=拼音的d(聲帶不震動)。d=拼音的d(聲帶震動)。
c=拼音g(聲帶不震動)。g=拼音g(聲帶震動)。
需要注意的是ci,ce,gi,ge
ci,ce,這兩個分別等於拼音的qi和chei
gi,ge,這兩個分別等於拼音的ji和jie
然後是h在任何情況下都不發音
r發大舌音,也就是rr快速連讀
最後是gn,等於拼音gn快速連讀,發鼻音
Ⅵ 義大利語c和g的發音!
不一樣的。
cielo這個詞聽起來和celo很像。
但是giancarlo和gancarlo不同,一個有「姜」的音,一個是「剛」的音。
是因為ci gi和c g 本身的發音是不同的 前者是 「吃七」(連起來)「知雞」(連自來)後者是「咕」(輕重不同)
所以加上母音自然讀起來是不同的。
cie和ce也有細微不同...前者沒那麼直接。
希望解釋清楚啦,我也剛學,希望對你有幫助。
Ⅶ 義大利語g什麼時候不發音,c加i和e怎麼發音
g 在通常情況下都發「g」(哥的輔音)(漢字拼音讀法 以下引號中均為拼音讀法),但是當他和輔音n連一起的時候有固定特殊發音,gn 讀法為「ni」(泥)。當他後面跟著i和e他的讀法會發生變化,gi發「ji」(吉),ge發「je」(中文沒這讀音,把傑中的i的讀音去掉就是這讀音)
如果在g後面加上h的話發音還是「g」不變
c在通常情況下都發「k」(科的輔音),但是當後面跟著i 和e的話他的讀法也會發生變化,一般記憶的話就ci 和ce單獨記發音。 ci發「qi」(期);ce發拼音「q」 +國際音標[æ](中文沒這讀音是期和哀的合起來的音,註:發哀的時候是扁嘴型)
如果c後面加上h的話發音還是「k」 不變
Ⅷ 我想問字母c在英語中怎麼區別發什麼音,比如face 時發/s/而come時就發/k/,有沒有什麼規
niece,face,pace等等,。這是發s的音,我們可以看到,c前邊是一個母音字母。再看發k的,come,Corporate,conct,incomplete,當c位於首字母是發k,然後c前邊是一個輔音字母是,也發k,當然這只是少數的例子。一個音節一般是,輔音加原音,或者直接輔音。
個人建議,不用管這些,遇到了查詞典看音標就行。
Ⅸ 請問義大利語的發音規律是怎麼樣的
對的,有些是固定的讀音,義大利語的發音裡面有一些比較特殊的,比如
C在母音a,o,u前發[k],在母音e和i之前須加上不發音的字母h,寫成ch,才發[k].
當c沒有加h出現在在母音e,i之前時 例如:ce ci發音為{che}{chi}【額,因為忘記怎麼打音標,我的{}裡面的注音,請LZ自動按照漢語拼音讀法來讀】
G的發音部位和c相同,但是濁輔音,聲帶振動。 G在母音a,o,u前發[g]的音,在母音e和i之前須加不發音的字母h,寫成gh才發[g]的音。
還有就是, gli 發{yi}gli發{niao}
其實讓我說理論的話我也記得不太清楚了,LZ不妨去買本《速成義大利語》裡面發音規律和特殊用法說的還是很清楚的。
至於th 這種情況在義大利語裡面應該是不存在的,t和h是兩個輔音,在同給一個音節中,不可能只有輔音而沒有原音,一般情況下,這樣的都是外來詞彙,可以按照原單詞讀音來讀。
Ⅹ 義大利語發音規則
字母讀音
a b c d e f g h i l m n o p q r s t u v z
讀音大部分按照拼音即可。(啊.比..的.俄.佛...一.勒.呢.噢.皮...提.五微...)
但有幾個例外:c g h q r s&z
1)c,g
ci讀作「七」;ce,cia,cio,ciu,讀作「拆,差,潮,處」
gi讀作「極」;ge,gia,gio,giu,讀作「債,炸,照,主」
chi,che,ca,co,cu讀作「ki,開,卡,靠,庫」
ghi,ghe,ga,go.gu讀作「給,該,呷,高,故」。
2)h 在拉丁語中,h是不發音的。如:Ha讀作「啊」
3)q q永遠都與u連在一起,讀作「苦」
4)r r對咱最難了,要求舌尖顫兩下,連發倆「了」。本人目前還為攻破這一技術難關。希望大家能青出於藍而勝於藍……(愧疚ing)
5)s&z
sc--<1>[sh-]:sci sce;<2>[sk]:sca sco scu。
sg--<1>[zh-]:shi sge;<2>[sg]:sga sgo sgu。(z同理讀作「子,此」)
除此之外還有gli(只能面授);gn讀作"nia";等
人稱
義大利語的變形是很復雜的,不僅有主謂的變形,更有賓語的變形(系表結構中的系,表也都要變形)。而且變形不僅因為人稱的變化,還有數級的變化,陰陽的變化等等。這里先介紹一下最簡單的人稱變化。
我--io 你--tu 他--lu 她--lei 它--essa
我們--noi 你們--voi 他,她,它們--loro
有時會見到tui,lui的形式,表是敬稱。類似咱這里的「您」。在義大利,如果沒得到長輩的同意,是絕對不能直呼長者,上級為「你」的。
人稱的陰`陽性
在義大利語中,名詞是分陰性及陽性的。一般來講,名詞結尾:「o」的是陽性詞,就男的。「a」屬陰性詞,即女的。如alessandro是男人名,alessndra則是女人名。還有一些詞的結尾是「e」,有的情況可能是男的,也可能是女的。不過大多數情況是女的。此法則也適用於動詞,形容詞等單數情況下的陰陽性變化。這也是拉丁語曲別別的語種的一大特色。
有動詞及行為動詞的簡單變化 1)有動詞(有,存在) io--ho tu---hai lui\\lei\\essa---ha noi---abbiamo voi---avete loro---hanno 例如:我有一本書---Io ho il libro.(關於冠詞的用法以後再講)libro---書 你們有鋼筆---Voi avete le penni.
2)行為動詞[難點]:在義大利語中,行為動詞都是由原形通過各種人稱、數量等的變化變化而來的。例如動詞「學習」stare是原形,io---去「are」加「o」,變為「sto」 tu---去「are」加「ai」變為stai(因為已有了a,所以直接跟i) 同理,每種人稱都要去掉「are」後加上一個固定後綴。lui\\lei---「a」變為「sta」 noi---「iamo」變為「stiamo」 voi---「ate」變為「state」 loro---「anno」變為「stanno」
例2:愛--amare io---amo tu---ami lui\\lei---ama noi----amamo voi---amate loro----amano 例句-我愛你:Ti amo或 Io ti amo. 他愛她:lei lui ama。
例3(不規則):做--fare io---faccio tu---fai lui\\lei---fa noi---facciamo voi---fate loro----fanno
簡單的自我介紹
這里只教幾個我會的句型:我是--io sono. Io sono cinese(我是中國人)。我的名字是--Mi chiamo。Mi chiamo Alex.(我叫alex) 我喜歡---mi piace。Mi piace l\』Italiano(我喜歡義大利語)。我去--io vado.Vado in Italia(我要去義大利)(這里由於可以通過動詞的形式判斷主語形式,故可以省略)我很好---Io sono bene.或Non c\』e male(沒有壞的地方) 推薦你上萬語網學習 。。 點擊免費試聽 看看效果http://hi..com/huaixv1994/blog/item/7dd46e43e8a23ce483025c01.html?timeStamp=1298708048296