Ⅰ 誰能翻譯一下義大利文歌曲La Solitudine
呵呵,樓主也喜歡這首歌丫,給一個中文翻譯,英文翻譯暫時找不到呢
la solitudine-Laura Pausini歌詞
Marco se n'è andato e non ritorno più
Il treno delle 7:30 senza lui
E un cuore di metallo senza l'anima
Nel freddo del mattino grigio di città.
Marco離去,不再回來;
7點30分的列車上沒有了他
心已冷,毫無生氣
在這個城市陰黯的早晨
A scuola il banco è vuoto Marco è dentro me
E dolce il suo respiro fra i pensieri miei
Distanze enormi sembrano dividerci
Ma il cuore batte forte dentro me
學校的長凳空空如也,Marco確在我心中
他輕柔的氣息仍在耳邊環繞
即便距離遙遠把我們彼此阻隔
但我的心依舊為之澎湃
Chissà se tu mi penserai,
Se con i tuoi non parli mai
Se ti nascondi come me,
Sfuggi gli sguardi te ne stai
Rinchiuso in camera non vuoi
Mangiare, stringi forte a te
Il cuscino piangi non lo sai
Quant'altro male ti farà
La solitudine.
如果你還想著我
而又從不和別人交流
你我都如此鬱郁寡歡
再不打扮自己
把自己鎖在屋子裡,不想吃東西
躲在枕頭下失聲痛哭
問自己這到底有多糟,是否
孤獨
Marco, nel mio diario ho una fotografia,
Hai gli occhi di bambino un poco timido
La stringo forte al cuore sento che ci sei
Fra i compiti di inglese e matematica.
Marco,我的日記里夾著你的照片
你有著孩子般天真的眸子
我強烈地感覺你我如此親近
考完英語又是數學
Tuo padre e i suoi consigli, che monotonia
Lui con il suo lavoro ti ha portato via.
Di certo il suo parere non l'ha chiesto mai,
Ha dett "un giorno tu mi capirai".
你的父親總是喋喋不休,還有他那些刻板的想法
就是他和他的工作把你帶走
而他總是用毫無妥協的口吻決定這一切
照他的話說「你終將理解我的苦心
Chissà se tu mi penserai,
Se con gli amici parlerai
Per non soffrire più per me,
Ma non è facile, lo sai.
天知道你是否還會想起我
也許你會和朋友傾訴你的感情
為了能讓我好受點
(你沒有和我告白什麼)
你清楚這談何容易
A scuola non ne posso più
E i pomeriggi senza te
Studiare è inutile, tutte le idee
Si affollano su te.
Non è possibile di videre
La vita di noi e,
Ti prego, aspettami, amore mio,
Ma illuderti non so.
在學校我仍然想念
沒有你的那些下午
學習對我毫無作用
我所想的一切皆關於你
我們倆不會因此而分離
我懇請你等著我,我的愛沒有絲毫欺騙
La solitudine fra noi,
Questo silenzio dentro me
E l'inquietudine di vivere
La vita senza te
我們之間的孤寂
它讓我一片空白
終會動盪過一生
因為生活沒有你
Ti prego, aspettami! Perchè..
Non posso stare senza te
Non è possibile di videre
La storia di noi e...
我懇求你等我!
沒有你
我們的故事如何繼續
孤寂?!
Ⅱ 哪位義大利語高手能幫我翻譯一下這首歌的歌詞!急!!!
孤獨
馬可走了也不再回來了
7點30分的火車沒有他
一顆金屬的心沒有靈魂
在城市陰霾的早晨寒冷中
學校的書桌空著,馬可在我心中
他的呼吸是甜蜜的在我的思想里
巨大的距離好象將我們分離
但我心中心臟強烈的拍打
誰知道你會否想我
如果你和家人永不說話
如果像我一樣隱藏你自己
逃避眼神以及你在
將自己關在房間里 你不要吃
緊抓著枕頭
你哭你不知道
當另外的傷害令你孤獨
馬可在我的日記里我有張照片
你有孩子的眼睛一點點靦腆
我將它(照片)緊挨著心感覺你的存在
在英語和數學作業里
你父親和他千篇一律的建議
他與他的工作將你帶走
當然你的想法他從沒問過
你說過「有一天你會明白我」
誰知道你會否想我
如果和朋友你會說
為了不再為我痛苦
但不容易你知道
在學校我不再可以
下午沒有你
學習是徒勞的所有的想法
使用在你身上
不可能分離
我們兩人的生活
請等我,我的愛人(親愛的)
但你自欺我不知道
這寧靜在我心中
是令人不安的活著
沒有你的生活
請等我因為
我不可以沒有你的待著
不可能分離
我們兩人的故事
(畢竟本人的義大利語還是存在好多缺陷的,所以這歌詞的翻譯只做參考。。)