導航:首頁 > 觀義大利 > 義大利之夏哪個版本

義大利之夏哪個版本

發布時間:2022-10-21 09:58:12

A. 90世界盃開幕式上唱的義大利之夏是英文版還是義大利文

90義大利世界盃一共有英、意兩種語言版本的官方會歌,其中意語版的名字叫「義大利之夏」Un'estateitaliana,是由來自義大利的一男一女兩位歌手EdoardoBennato&GiannaNannini共同演唱;而英文版本則叫「力爭第一」ToBeNumberOne,是由一男二女三人樂隊The"GiorgioMoroder"Project所演唱,樂隊成員包括來自波士頓的主唱JoeMilner,來自紐約的伴唱歌手MollyRuffalo和來自舊金山的另一位伴唱歌手PaulaNichols

B. 義大利之夏是哪一年的世界盃主題曲

《義大利之夏》是1990年世界盃足球賽主題曲,Giorgio Moroder、Gianna Nannini演唱,喬吉奧·莫羅德爾作曲。



這首歌英語版本名稱為:《To Be Number One》。原唱錄音版較舒緩傳統;現場演唱版則加入更多搖滾節奏;因為作曲的是義大利電子樂大師吉奧吉,也有過節奏強勁的混音版。兩位原唱者都是義大利最著名的流行樂大師,並且此歌也是兩人合作寫成的,英語版由義大利最著名的電子音樂先鋒吉奧吉·莫羅德演繹。


超級球迷香港天王譚詠麟也曾將此歌改成粵語版本的「理想與和平」。


1、歌詞原文


Forse non sara una canzone

A cambiare le regole del gioco

Ma voglio viverla cosi quest' avventura

Senza frontiere e con il cuore in gola

E il mondo in una giostra di colori

E il vento accarezza le bandiere

Arriva un bivido e ti trascina via

E sciogli in un abbraccio la follia

Notti magiche

Inseguendo un goal

Sotto il cielo

Di un'estate italiana

E negli occhi tuoi

Voglia di vincere

Un'estate

Un'avventura in piu

Quel sogno che comincia da bambino

E che ti porta sempre piu lontano

Non e una favola - e dagli spogliatoi

Escono i ragazza e siamo noi

Notti magiche

Inseguendo un goal

Sotto il cielo

Di un'estate italiana

E negli occhi tuoi

Voglia di vincere

Un' estate

Un avventura in piu

Notti magiche

Inseguendo un goal(Inseguendo un goal)

Sotto il cielo

Di un'estate italiana(na na na na)

E negli occhi tuoi

Voglia di vincere

Un' estate

Un『avventura in piu

Un』avventura

Un『avventura in piu

Un』avventura

Goal !


2、歌詞中文


這里並不是曼舞輕唱

相聚在一起斗勝爭強

熱烈歡迎你們來自四面八方

就在賽場上拼搏較量

羅馬城被裝扮得更輝煌

萬國旗在迎著風兒飄揚

到達羅馬時候一片激動心情

此刻化作了鬥志昂揚

義大利之夏藍天閃著光

增進友誼是所有人的期望

綠茵球場上又熱烈又緊張

歡聲雷動看誰戰勝對方!

小時候常站在那看台旁

幻想有一天馳騁球場上

經過多少歲月經歷多少拼搏

如今終於實現夢想

看誰戰勝對方、誰戰勝對方

看誰戰勝對方、看誰戰勝對方

C. 這屆世界盃的主題歌是什麼

2014
《全世界/Todo Mundo》
演唱者:Gaby Amarantos
2014年的首支官方主題曲發布!巴西MTV年度最佳藝人Gaby Amarantos聯手桑巴樂團Monobloco,歡快呈現《全世界/Todo Mundo》。足球和桑巴,都是巴西的象徵。

2010
Waka Waka(This time for Africa)(官方主題曲)
演唱者:夏奇拉(Shakira)
拉丁天後夏奇拉表示:「世界盃是一項世界同歡的賽事,它將不同國家,種族,以及不同地域的人們緊緊聯繫到一起,而這也正是我的歌曲所想要表達的意義。」

2006
《難以抗拒》(Hips Don』t Lie-Bamboo)
演唱者:夏奇拉(Shakira)
這首歌曲激情四射節奏感強烈,是2006年FIFA世界盃的主題曲幾乎是為東道主量身打造。最佳射手克洛澤在賽場的英姿配合這首歌曲在電視里反復播放成為當時的熱點。

2002
1:《足球聖歌》(Anthem)
演唱者:范吉利斯(Vangelis)
這首主題曲中有兩個版本,一首電子樂版本的作品是由芬蘭音樂家JS16混音完成,兼具東方色彩和電子樂風情。另一首交響樂版傳統、大氣,作為專輯的結尾恰倒好處。
2:《風暴》(Boom)
演唱者:阿納斯塔西婭(Anastacia)
「風暴」曲調簡潔、節奏強勁,流行的曲風給人異域感覺,和「生命之杯」 相比它少了些火般熱情,多了份緊迫感強勁的沖擊。

1998
從1998年起,世界盃賽的主題曲不再僅限於一首,而且開始灌錄世界盃官方專輯唱片。1998年的《Allez! Ola! Ole! 》中就收錄了15首代表參賽各國的足球歌曲。官方主題歌為「我踢球你介意嗎」和「生命之杯」。
1:《我踢球你介意嗎》(法語:La Cour des Grands,英語:Do you mind if I play)
演唱者:尤索·恩多(Youssou N'Dour )& 阿克塞拉·瑞德(Axelle Red)
「我踢球你介意嗎」是首輕快的歌曲,帶著濃烈的熱帶情調和歡快的吟唱風格。
2:《生命之杯》(La Copa De La Vida)(西班牙語)
演唱者:瑞奇·馬汀(Ricky Martin)
「生命之杯」 在世界盃之後也傳播甚廣,成為很多足球節目用來烘托氣氛的第一選用曲目。歌曲中的鼓樂節奏和號角奏鳴都頗為煽情。

1994
《榮耀之地》(Gloryland)(1994年美國世界盃主題曲)
演唱者:達利爾·豪(Daryl Hall)

1990
《義大利之夏》(UN'ESTATE ITALIANA)(1990年義大利世界盃主題曲)
英語版本名稱為:To Be Number One
演唱者:吉奧吉·莫羅德(Giorgio Moroder)和吉娜·娜尼尼(Gianna Nannini)
「義大利之夏」或許是最成功的世界盃主題曲,至今仍被資深球迷和歌迷所津津樂道。這是首悠揚動聽,又振奮人心的歌曲,義大利人將亞平寧半島上的海風和足球王國對足球運動的理解糅合成迷人的音樂。這首歌有數個版本,原唱錄音版較舒緩傳統;現場演唱版則加入更多搖滾節奏;因為作曲的是義大利電子樂大師吉奧吉,也有過節奏強勁的混音版。兩位原唱者都是義大利最著名的流行樂大師,並且此歌也是兩人合作寫成的,英語版由吉奧吉演唱。超級球迷香港天王譚詠麟也曾將此歌改成粵語版本的「理想與和平」。

Todo mundo 全世界(2014)
Vem que vai começar 來吧,我們開始
Um mundo num só lugar 全世界都匯聚於此
Cada canto do meu país 巴西的每一個角落
Tem sede de ser feliz 都渴望歡樂
E o som da batida 打擊的聲音
Na palma da mão 在我們的手掌心
E a voz da torcida 啦啦隊的歌聲
É a voz da nação 就是民族的歌聲
Eu quero gol 我要進球
Ôô ôô ôôôôôôô... Ôô ôô ôôôôôôô...
Vamos gritar 讓我們歡呼
Ôô ôô ôôôôôôô... Ôô ôô ôôôôôôô...
É gol, é gol, é gol 進球了,進球了,進球了
Vamos espalhar felicidade 讓我們傳遞歡樂
É a copa de todo mundo 這是全世界的獎杯
Vamos juntar o mundo todo 讓全世界聯合起來
Pra batucar, pra batucar 為了繼續敲打,為了繼續敲打(這里是說打擊樂)
Juntos vamos fazer 讓我們一起
O sonho acontecer 實現夢想
Seja em qualquer lugar 無論在哪裡
A galera vai cantar 大夥歌唱
E o som da batida 打擊的聲音
Na palma da mão 在我們的手掌心
E a voz da torcida 啦啦隊的歌聲
É a voz da nação 就是民族的歌聲
Eu quero gol 我要進球
Ôô ôô ôôôôôôô... Ôô ôô ôôôôôôô...
Vamos gritar 讓我們歡呼
Ôô ôô ôôôôôôô... Ôô ôô ôôôôôôô...
É gol, é gol, é gol 進球了,進球了,進球了
Ôô ôô ôôôôôôô.. Ôô ôô ôôôôôôô...
E a galera grita gol 大夥為進球歡呼
Ôô ôô ôôôôôôô.. Ôô ôô ôôôôôôô...
É gol, é gol, é gol 進球了,進球了,進球了
Vamos espalhar felicidade 讓我們傳遞歡樂
É a copa de todo mundo 這是全世界的獎杯
Vamos juntar o mundo todo 讓全世界聯合起來
Pra batucar, pra batucar 為了繼續敲打,為了繼續敲打(這里是說打擊樂)
Eu sou da torcida, da felicidade 我歡呼雀躍
Faço nesse sonho a realidade 讓這個夢想成為現實
Mundo inteiro dando um show 全世界正在上演一場Show
Vamos num só ritmo 讓我們沉醉在這個節奏中
Eu quero a raça, eu quero a taça 我要比賽,我要獎杯
Galera grita gol 大夥為進球歡呼
Eu quero gol 我要進球
Ôô ôô ôôôôôôô... Ôô ôô ôôôôôôô...
E a galera grita gol 大夥為進球歡呼
Ôô ôô ôôôôôôô... Ôô ôô ôôôôôôô...
É a copa de todo mundo 這是世界的獎杯
Ôô ôô ôôôôôôô... Ôô ôô ôôôôôôô...
Vamos espalhar felicidade 讓我們傳遞歡樂
É a copa de todo mundo 這是世界的獎杯
Ôô ôô ôôôôôôô... Ôô ôô ôôôôôôô...
Eu quero gol, eu quero gol 我要進球,我要進球
Ôô ôô ôôôôôôô... Ôô ôô ôôôôôôô...
Vamos espalhar felicidade 讓我們傳遞歡樂
É a copa de todo o mundo 這是世界的獎杯
Vamos juntar o mundo todo 讓全世界聯合起來
E a galera grita gol 大夥為進球歡呼
Ôô ôô ôôôôôôô... Ôô ôô ôôôôôôô...
Vamos espalhar felicidade 讓我們傳遞歡樂
É a copa de todo o mundo 這是全世界的獎杯
(Vamos celebrar, vamos celebrar) (讓我們慶祝,讓我們慶祝)
Vamos juntar o mundo todo pra batucar讓全世界聯合起來一起敲打(意思是敲打打擊樂)
Ôô ôô ôôôôôôô... Ôô ôô ôôôôôôô...
Vamos espalhar felicidade 讓我們傳遞歡樂
É a copa de todo o mundo 這是世界的獎杯
(Eu quero gol) (我要進球)
Vamos juntar o mundo todo 讓全世界聯合起來
Ôô ôô ôôôôôôô... Ôô ôô ôôôôôôô...
Eu quero gol! 我要進球

Waka Waka(2010)
You're a good soldier Choosing your battles/你是一個最棒的戰士 選擇你的戰場
Pick yourself up And st yourself off And back in the saddle/振作起來 撣凈灰塵 披肩上陣
You're on the frontline Everyone's watching/你已在前線 大家都在注視著你
You know it's serious We're getting closer This isn』t over/危急時刻 我們團結一心 還沒有結束

The pressure is on You feel it/你能感覺到困難就在眼前
But you've got it all Believe it/堅信我們能抵擋這一切
When you fall get up Oh oh And if you fall get up Eh eh/跌倒就爬起來 勇往直前
Zsamina mina Zangalewa Cuz this is Africa/醒來吧 閃耀吧 因為這是在南非

Zsamina mina eh eh Waka waka eh eh/來吧! 來吧! 去做吧! 去做吧!
Zsamina mina zangalewa This time for Africa/等待吧! 來吧! 這是非洲時刻

Listen to your god This is our motto/聽從神的安排 這是我們的誓言
Your time to shine Dont wait in line Y vamos por Todo/屬於你的光輝時刻 不要等待
People are raising Their Expectations/群情激揚 他們的期待
Go on and feed them This is your moment No hesitations/會得到滿足 這好似屬於你的瞬間 不要猶豫

Today's your day I feel it/就是今天 我能感覺到
You paved the way Believe it/是你鋪平了前進的道路
If you get down Get up Oh oh.When you get down Get up eh eh./跌倒就爬起來 勇往直前
Zsamina mina Zangalewa Cuz this is Africa/醒來吧 閃耀吧 因為這是在南非

Zsamina mina eh eh Waka waka eh eh/來吧! 來吧! 去做吧! 去做吧!
Zsamina mina zangalewa Zsamina mina zangalewa Anawa aa/等待吧! 來吧! 這就是要做的事!
Zsamina mina eh eh Waka waka eh eh/來吧! 來吧! 去做吧! 去做吧!
Zsamina mina zangalewa This time for Africa/等待吧! 來吧! 這是非洲時刻

Zsamina mina eh eh Waka waka eh eh/來吧! 來吧! 去做吧! 去做吧!
Zsamina mina zangalewa Zsamina mina zangalewa Anawa aa/等待吧! 來吧! 這就是要做的事!
Zsamina mina eh eh Waka waka eh eh/來吧! 來吧! 去做吧! 去做吧!
Zsamina mina zangalewa This time for Africa/等待吧! 來吧! 這是非洲時刻

Zsamina mina zangalewa Zsamina mina zangalewa Anawa aa/等待吧! 來吧! 這就是要做的事!

Zsamina mina zangalewa Zsamina mina zangalewa Anawa aa/等待吧! 來吧! 這就是要做的事!

This time for Africa This time for Africa/這是非洲時刻

義大利之夏(1990)
Forse non sara una canzone
A cambiare le regole del gioco
Ma voglio viverla cosi quest' avventura
Senza frontiere e con il cuore in gola
E il mondo in una giostra di colori
E il vento accarezza le bandiere
Arriva un bivido e ti trascina via
E sciogli in un abbraccio la follia
Notti magiche
Inseguendo un goal
Sotto il cielo
Di un'estate italiana
E negli occhi tuoi
Voglia di vincere
Un'estate
Un'avventura in piu
Quel sogno che comincia da bambino
E che ti porta sempre piu lontano
Non e una favola - e dagli spogliatoi
Escono i ragazza e siamo noi
Notti magiche
Inseguendo un goal
Sotto il cielo
Di un'estate italiana
E negli occhi tuoi
Voglia di vincere
Un' estate
Un avventura in piu
Notti magiche
Inseguendo un goal(Inseguendo un goal)
Sotto il cielo
Di un'estate italiana(na na na na)
E negli occhi tuoi
Voglia di vincere
Un' estate
Un『avventura in piu
Un』avventura
Un『avventura in piu
Un』avventura
Goal !

D. 「義大利之夏」是哪年的世界盃主題曲是誰演唱的很好聽啊

1990:

「義大利之夏」 (UN'ESTATE ITALIANA)(1990年義大利世界盃主題曲)

英語版本名稱為:To Be Number One

演唱者:吉奧吉·莫羅德(Giorgio Moroder)和吉娜·娜尼尼(Gianna Nannini)

「義大利之夏」或許是最成功的世界盃主題曲,至今仍被資深球迷和歌迷所津津樂道。這是首悠揚動聽,又振奮人心的歌曲,義大利人將亞平寧半島上的海風和足球王國對足球運動的理解糅合成迷人的音樂。這首歌有數個版本,原唱錄音版較舒緩傳統;現場演唱版則加入更多搖滾節奏;因為作曲的是義大利電子樂大師吉奧吉,也有過節奏強勁的混音版。超級球迷香港天王譚詠麟也曾將此歌改成粵語版本的「理想與和平」。兩位原唱者都是義大利最著名的流行樂大師,並且此歌也是兩人合作寫成的,英語版由吉奧吉演唱。

吉奧吉·莫羅德

義大利最著名的電子音樂先鋒,是20世紀70年代迪斯科音樂發展中的標志人物。這位1940年4月26日生於奧提西的義大利人,曾經贏得過3座奧斯卡獎和4次金球獎。他有著傳奇式的經歷,所涉及的領域幾乎都帶給他巨大的榮譽。他曾經是位吉他手,19歲組建了自己的樂隊Covers,出沒於歐洲的夜總會中。70年代起,他專心於音樂製作,1969年他推出自己製作的處女單曲「瞧一瞧」(Looky Looky),並與合作夥伴佩特-貝洛特(Pete Bellotte)組成了製作組合。他們的輝煌來自於發掘了曾經當和聲歌手的多娜-桑莫(Donna Summer),由此締造了一種對迪斯科影響深遠的音樂現象。70年代後期,莫羅德開始接觸電影配樂。並在整個80年代傾心於此工作。他在電影方面最著名的作品是由湯姆-克魯斯主演的影片《壯志雄心》的主題曲「帶走我的呼吸」(Take my breath away)。該曲不僅雄踞英美各大排行榜之首,並摘得奧斯卡最佳歌曲獎。

吉娜·娜尼尼

吉娜1956年6月14日生於義大利迷人的圖斯卡尼省。她從小就顯現出音樂天賦,在她身上所蘊涵的自然、反叛和自信使她19歲就離家來到米蘭闖盪。1976年,她推出同名首張專輯。1979年她做出冒險決定,隻身闖盪美國探詢搖滾樂根源。雖然她經歷了種種失望,但還是深深地發掘出自己的搖滾根源。經過挫折與努力,吉娜成為世界級明星,頻繁在歐洲成功舉行巡迴演唱會,不斷與眾多著名音樂人有過合作。1989年她同艾多拉多-班那托合作寫詞了1990年世界盃賽的主題曲「義大利之夏」的歌詞,並與吉奧吉在米蘭的開幕式攜手歌唱。
http://bayernstar.finet.net.cn/musics/to_be_number_one.rm

E. 《義大利之夏》主題曲原唱是誰

原唱:喬吉奧·莫羅德爾和吉娜·娜尼尼。

《義大利之夏》是1990年世界盃足球賽主題曲,喬吉奧·莫羅德爾作曲,喬吉奧·莫羅德爾和吉娜·娜尼尼演唱。

這首歌有數個版本,英語版本名稱為:《成為第一》,原唱錄音版較舒緩傳統;現場演唱版則加入更多搖滾節奏;因為作曲的是義大利電子樂大師吉奧吉,也有過節奏強勁的混音版。

歌曲內容翻譯:

這里並不是曼舞輕唱,相聚在一起斗勝爭強,熱烈歡迎你們來自四面八方,就在賽場上拼搏較量,羅馬城被裝扮得更輝煌,萬國旗在迎著風兒飄揚,到達羅馬時候一片激動心情,此刻化作了鬥志昂揚,義大利之夏藍天閃著光,增進友誼是所有人的期望,綠茵球場上又熱烈又緊張,歡聲雷動看誰戰勝對方!

小時候常站在那看台旁,幻想有一天馳騁球場上,經過多少歲月經歷多少拼搏,如今終於實現夢想,看誰戰勝對方、誰戰勝對方,看誰戰勝對方、看誰戰勝對方。

F. 歷屆世界盃主題曲

1986開始才有正式的世界盃主題曲。

1、1986年墨西哥世界盃主題曲

《別樣的英雄》(A Special Kind of Hero) 演唱者:斯黛芬妮·勞倫斯(Stephanie Lawrence)

直到1920年5月26日,國際足聯決定獨自舉辦足球比賽,從此誕生了世界盃。在1926年國際足聯總會上,會長雷米特通過了「舉辦FIFA成員國足球協會的所有國家隊都可參加的第一屆FIFA世界盃賽」的提案。

他們選擇在奧運會的中間年度比賽,並且決定每隔四年舉辦一次世界盃,在法國舉辦完第三屆(1938年)比賽之後,由於第二次世界大戰爆發,世界盃比賽中斷了12年。戰爭一結束,巴西就在1950年舉辦了第四屆世界盃賽。

G. 1990年世界盃主題曲義大利之夏是誰的作品

1990: 「義大利之夏」 (UN'ESTATE ITALIANA)(1990年義大利世界盃主題曲) 英語版本名稱為:To Be Number One 演唱者:吉奧吉·莫羅德(Giorgio Moroder)和吉娜·娜尼尼(Gianna Nannini) 「義大利之夏」或許是最成功的世界盃主題曲,義大利人將亞平寧半島上的海風和足球王國對足球運動的理解糅合成迷人的音樂。這首歌有數個版本,原唱錄音版較舒緩傳統;現場演唱版則加入更多搖滾節奏;因為作曲的是義大利電子樂大師吉奧吉,也有過節奏強勁的混音版。超級球迷香港天王譚詠麟也曾將此歌改成粵語版本的「理想與和平」。兩位原唱者都是義大利最著名的流行樂大師,並且此歌也是兩人合作寫成的,英語版由吉奧吉演唱。 吉奧吉·莫羅德 吉娜·娜尼尼 1989年她同艾多拉多-班那托合作寫詞了1990年世界盃賽的主題曲「義大利之夏」的歌詞,並與吉奧吉在米蘭的開幕式攜手歌唱。

H. 98年世界盃到2010年世界盃主題曲名稱

1998年法國世界盃主題歌
生命之杯-La Copa De La Vida
瑞奇·馬汀是世界級偶像歌手,並引領著拉丁音樂浪潮。該歌曲獲得全球30個國家單曲排行的冠軍,也是1998年法國世界盃的另一首主題曲。"生命之杯" 在世界盃之後也傳播甚廣,成為很多足球節目用來烘托氣氛的第一選用曲目。歌曲中的鼓樂節奏和號角奏鳴都頗為煽情。

從1998年起,世界盃賽的主題曲不再僅限於一首,而且開始灌錄世界盃官方專輯唱片。1998年的《Allez! Ola! Ole! 》中就收錄了15首代表參賽各國的足球歌曲。官方主題歌為「我踢球你介意嗎」和「生命之杯」。

1998年法國世界盃主題歌
我踢球你介意嗎-La Cour des Grands 」(法語:La Cour des Grands,英語:Do you mind if I play)
演唱者:尤索·恩多(Youssou N'Dour )& 阿克塞拉·瑞德(Axelle Red)
「我踢球你介意嗎」是首輕快的歌曲,帶著濃烈的熱帶情調和歡快的吟唱風格。演唱者都不是法國人,歌曲沒有明顯的法國特點,可能也正應和了世界盃融合交流的主題,並符合法國人喜好出人意料的性格。但很多人認為並不好聽。

2002年韓日世界盃主題歌
Anthem-足球聖歌 Boom-風暴
「風暴」擔綱全球主題曲,日韓新銳歌手組成「日韓之聲」演唱組共同演繹日韓版主題曲「讓我們走到一起」,另一首官方主題曲——純音樂的「足球聖歌」以電子音樂風格,為新世紀世界盃進行時尚代言。

「風暴」演唱者:阿納斯塔西婭(Anastacia)
阿納斯塔西婭的歌聲和形象的差距令人難以置信,靚麗的偶像外型和深沉渾厚的「爵士樂」嗓音給人的視聽覺沖擊強烈。「風暴」曲調簡潔、節奏強勁,流行的曲風給人異域感覺,和「生命之杯」 相比它少了些火般熱情,多了份緊迫感強勁的沖擊。
「足球聖歌」(Anthem)(2002世界盃官方主題曲)
演唱者:范吉利斯(Vangelis)

2006德國世界盃主題曲
"The Time of Our Lives"(生命之巔)
由紅遍全球的Pop Opera跨界團體IL Divo(美聲紳士)與R&B天後Toni Braxton共同主唱。而活力四射,充滿足球激情的會歌"Celebrate the Day"則由德國史上最暢銷歌手Herbert Gronemeyer演繹。曾為世界盃賽事製作出像Ricky Martin演唱的"Cup of Life"這樣廣為流傳的力作今年再度為FIFA傾力打造世界盃官方音樂專輯。主題曲中文版則由中國的七位歌手(樂團):陳坤、黃奕、李泉、韓雪、秦海璐、倪睿思和大地樂團共同演繹。在兩岸三地廣受歡迎的唱將型歌手庾澄慶將翻唱這屆世界盃的官方會歌。
2010南非世界盃主題曲兩首
《非洲時刻》(Waka Waka,英語:This Time For Africa) ,演唱:夏奇拉(Shakira)
《飄揚的旗幟》(Wavin' Flag) 演唱:K'naan和David Bisbal

I. 義大利之夏和To be No'1 之間是什麼關系

事實上,這是當年世界盃主題曲的兩個版本,一個是義大利語的版本,也就是我們熟悉的最經典的那個;而另一個英文版的便是廣告里用的《to be no.1》。90年世界盃的開幕式上這兩個版本都唱過,先唱英文版的,後唱義大利語版的,只不過後者流傳至今,英文版的卻被大多數人遺忘了。

J. 《NO.1》是哪一屆世界盃的主題曲

北京時間5月11日下午消息,據韓國媒體報道,韓國偶像組合2AM成為了唯一一個參與到2010南非世界盃官方音樂專輯製作的韓國歌手,他們演唱的《No.1》將作為代表亞洲的歌曲收錄到本月31日發售的2010南非世界盃官方音樂專輯《Listen Up!》。

據發行《Listen Up!》的索尼音樂相關負責人表示,2AM的歌唱實力和人氣在國際上也得到廣泛認可,因此這次特別邀請他們與Shakira、R.Kelly、Pitbull等世界著名歌手一起參與世界盃官方音樂專輯的製作。

2AM演唱的這首《No.1》由韓國著名作曲家方詩赫一手打造,這首歌曲依靠2AM卓越的歌唱實力以及不斷在耳邊反復的旋律,讓每個人只要聽過一遍就能很容易的跟唱。這首歌將收錄於索尼音樂在中國、馬來西亞、菲律賓等10多個亞洲國家發行的世界盃官方音樂專輯中,無疑會進一步提高2AM在亞洲的知名度。

這首《No.1》將於本月18日在韓國率先公開,並於10月31日作為《Listen Up!》收錄歌曲與亞洲各國的歌迷們見面。

閱讀全文

與義大利之夏哪個版本相關的資料

熱點內容
義大利壹佰文化傳媒怎麼樣 瀏覽:337
中國有多少徐國美 瀏覽:110
伊朗的教為什麼是第一大教 瀏覽:452
印度軍隊為什麼要用頭巾包頭 瀏覽:70
印度出嫁和中國出嫁有什麼不一樣 瀏覽:801
印尼手機官網怎麼找 瀏覽:535
30萬越南幣摺合人民幣多少錢 瀏覽:317
印尼航空都提供什麼 瀏覽:206
在伊朗結婚需要什麼 瀏覽:251
中國多少種菩薩 瀏覽:887
印度淘汰產品如何 瀏覽:34
宋代從越南引進的新品種是什麼 瀏覽:746
印尼紅礦多少一噸 瀏覽:6
伊朗跟阿富汗是什麼關系 瀏覽:188
越南一百萬盾能買什麼 瀏覽:517
印度人眼罩怎麼樣 瀏覽:996
印度致命真菌得五省八市都是哪裡 瀏覽:450
印度德爾塔毒株是新冠多少倍 瀏覽:605
為什麼這次中國會插手伊朗 瀏覽:208
義大利有哪些產區 瀏覽:275