㈠ 求歐洲人取名字的習慣,風俗等。
呵呵~取名的風俗不大清楚但是歐洲姓氏文化的資料還是找到一些,其中有很多相同之處呢!
一、英語姓氏的起源
英語姓氏的起源有一段有趣的歷史。從前,人們只有在剛出生時所起的一個名字。例如,也許叫約翰John,也許叫希爾達Hilda。當人們像過去那樣幾個人住在一起或者一些人住在一個小村莊里時,一個名字就足夠了。如果有了提及Hilda或者John,村裡的每個人都知道他指的是誰,因為在一個村子裡僅有一個希爾達或一個約翰,但是隨著時間的推移,小村莊發展為大村莊,一些大村莊又發展為城鎮,這樣就可能有五六個約翰或者五六個希爾達都住在相同的地方。那麼人們又怎樣區分是哪個約翰,哪個希爾達呢?解決這個難題的方法之一就是在這個人的名字後面加上他所從事的工作的名稱。這樣,做廚師工作的人可能被稱為約翰廚師(John the cook)。紡線織布的人可能被稱為約翰紡織工(John the weaver)。這樣以來就出現了我們現在所說的第二個名字,即姓。Sir name/surname/family name/last name「經過了一段時間以後,這些姓就傳給了他們的孩子。所以,約翰紡織工的孩子或許叫做希爾達?織布工(Hilda weaver)和查理斯?織布工(Charles weaver)。這就是我們今天仍使用它們作為姓的原因。
「Wright」是一個古英語字,意思是製造某種東西的人(maker)。因此,製造馬車的人被叫做馬車製造工(Cart wright);製造車輪的人被叫做車輪製造工(Wheel wright)。造船的人被叫做造船工(Ship wright)。這就解釋了為什麼現在有那麼多人具有像製造工(Wright)或者馬車製造工(Cart wright)這樣的姓的原因了。
另外一個較常見的姓是史密斯(smith)。史密斯(鐵匠)是一個用金屬製作東西的人。因此就出現了金匠(goldsmith),鐵匠(blacksmith),銅匠(coppersmith),銀匠(silversmith);有時這些名字縮短成湯姆金(Tom gold)或湯姆銀(Tom silver)。許多年以來,鐵匠(smith)是一個非常重要的人。雖然我們不再談論鐵匠,但我們仍然談論約翰?史密斯(John Smith)和希爾達?史密斯(Hilda Smith)。
區分兩個相同名字的人的另外一種方法是在他們的名字後加上住所。因此,住在同一個村子名叫湯姆的兩個人可能叫做(湯姆?伍德)Tom Wood,(湯姆?樹林)或(湯姆?費爾德)TomField(湯姆?田野)這就產生了諸如Wood、Field、Street、Tree、Pond、Lake、Hill以及Forest這樣的姓。有一些姓是來自於具有相同名字的人的不同長相或外表。例如:Longfellow(高個兒),Small-man(矮個兒),Brightman(聰明的人),Short(矮子),Brown(黑臉人),一個矮個子可能被人叫作小約翰,他的兒子的名字就是這樣產生的。就可能叫湯姆?小約翰(Littlejohn),若老是覺得渴,他可能被人們叫作威廉喝水(Williams Drinkwater)。還有一個方法可以區分具有相同名字的兩個人。這就是在他們的名字後面加上Son(兒子),來說明他們是誰的兒子。這樣,如果有三個人都叫享利,就可分別叫作享利?約翰之子Henryson of John,亨利?羅賓之子Henryson of Robin,亨利?威廉之子Henryson of William。這樣以來,這些姓就變成了Johnson(約翰遜)、Robinson(羅賓遜)和Williamson(威廉遜)。英語的姓中有許多姓的起源是很容易查找的。但是其他一些姓是怎樣來的是很難搞清楚的。只有那些專門從事詞彙史研究的學者才能說清一些比較難的詞的起源。[1]從歷史的角度來看,英美人的姓(surname)起於公元11世紀。公元1066年諾曼底人征服英國之前,英國人只有名而無姓。諾曼底人入侵後,英國人的祖先盎格魯撒克遜人便漸漸有了姓。摩爾根在《古代社會》中指出:「我們祖先撒克遜人直到諾曼底人征服時,還只有個人名字,而沒有代表宗族的姓氏。」隨著封建社會的發展和英國人口的急劇上升,可供選擇的個人名的數量遠遠不能滿足人口劇增的需要,愈來愈多的人只好選用人相同的個人名。這樣,這各觀上要求在個人名的基礎上添一個詞,以示區別。為了增強人名的社會工分的職能,英語民族便開始採用附在個人名後面的個人附加名。這種個人附加名通常是本人的職業名稱,或出生地名,或綽號等,如John the Cook(廚師約翰);Roy of London(倫敦?羅伊)。後來,這種個人附加名演化為姓,如John the Cook演化成John Cook(約翰?庫克)。英語姓的慣用和發展在很大程度上受到法律和宗教的影響。1538年英國實行新生嬰兒受洗禮後必須登記姓名的帽度,此項措施有力地推動了姓的固定使用和全面普及。英語姓氏最初中只有貴族才有,所以,就拼寫為「Sir name」,爾後演變成了「Surname」(當然也可叫「family name」或「Last name」)。後來,一般的百姓也效仿貴族的做法,給自己的名後加個姓,或是跟隨某個貴族的姓。[2]
二、英語姓氏的構成與種類
英語的姓大約在1100~1450年間形成一套較為固定的模式。英語姓源於許多語言;古英語、古法語、古挪威語、愛爾蘭語、蓋耳語、凱爾特語、威爾士語、高盧語、日耳曼語、拉丁語、希臘語、希伯來語等。英語姓的起源和色成反映了英國的歷史,英國在歷史上是一個經常遭受戰爭與外族侵犯的國家;英國在歷史上與外族有著廣泛的交融和混合。根據起源,英語的姓氏歸納起來大體可分為15種。
1、來自父名的姓(patronymic surnames),歐洲很多國家都採用此方法。這種方法是在父親的名字(given name)上加表示「……之子」意思的前綴或後綴。英格蘭人加後綴-son和-s,瑞典人加後綴-son,蘇格蘭人加前綴Mac-,愛爾蘭人加前綴Mac-或Mc-和Q′-,諾曼人加Fitz,德國人加Von-,西班牙人和義大利人加Di-,丹麥人和挪威人加後綴-sen。如:Johnson、McNeill、MacAdam、Jense、OBrian、Williams、FitzHerbert。
2、來自祖先的身體、生理特點或生活方式,如相貌、身材、脾氣、道德、習慣等,或者由父親的親朋好友等起的諢名(nick names)而來的姓。如一個名叫Peter的人身材魁梧,人們叫他PetertheStrong,後來就成了Peter Strong。同樣,身材矮小的Roger成了Roger Little或Roger Small。還有如Long、Short、Good、Hardy Wise等。
3、來自祖先從事的職業或擅長的技能的姓(occupational surnames),如:Chancellor(司法官)、Deacon、(副主祭)Alderman、(高級市政官,地位僅次於市長)Latimer、(Latimer Hugh)拉蒂默(1485-1555),英格蘭宗教領袖,由正統天主教改宗新教,任伍斯特主教[1555],被天主教徒馬麗女王以叛逆罪逮捕並火刑處死。Baxter、(Baxter Richard)巴克斯特(1615—1691)英國基督教清教徒牧師,王政復辟時因為力促當局對脫離國教的溫和派實行寬大而遭受迫害和監禁。Webster、(Webster Daniel)韋伯斯特(1782-1852)美國國務卿[1841-1843][1850-1852]美國眾議員[1813-1817][1823-1827]參議員[1827-1841][1845-1851],支持1828年關於稅法案,主張保護貿易,和英國簽訂韋伯斯特—阿什伯頓條約[1842],曾為美國輝格黨三名總統候選人之一[1836]Carter、卡特(馬車夫)Cook、(廚師)Clark、(Clark Champ)(克拉克)[1850—1921]美國眾議院長[1911-1919]民主黨,一貫支持有利於西部和南部的立法。Carpenter、(木匠)Mason,(石匠)Taylor(理發師)Butch2er。(屠夫)Smith(鐵匠)CopperSmith(銅匠)Goldsmith(金匠)SilverSmith(銀匠)Peddler(小販)。
4、來自住地名的姓(locality-based surnames)。這種方式以前用於法國,11世紀諾曼底人征服英格蘭後帶入了英格蘭。應當指出,許多貴族的姓都是以這種方式構成的。這種姓中往往有de(la)、del等小品詞,意為「of」。撒克遜人的對應方式是「at(te)」,如:John atte Brook(小溪)、Edgar Atwell、(水井)William Atwood(樹林)。後來,at(te)等小品詞被去掉,上述姓名就成了現在的樣子;John Brook、Edgar Well、William Wood。類似的姓有Everest(山峰)、Ford(淺灘)、Hill(山)、Lake(湖)、Field(原野)。
5、來自動物名的姓(surnames from animals)。這種方式的產生主要因為在中世紀,人們喜歡用自己所崇尚的動物的標志裝飾自己的頭。如某人喜歡獅子的勇敢,便以Lion為姓。另外還如:Bull、(公牛)Fox、(狐狸)Peacock、(雄孔雀)Lamb(小羊)Bird(小鳥)等。Badger(袋狸)、Hart(公鹿)。 6、人們開始時不需要但後來因需要而取得的姓(acquired surnames)。如離開宮廷的侍女和國王的隨從,他們一夜之間成為庶民,發現需要一個屬於自己的姓,因而便選字為姓。此類姓氏聲音好聽或只作為人名的附加物,所以其後代對祖先難以做出任何推斷。
7、有時候顏色也成為人們的姓。一個有紅色頭發的人可能被人們叫做湯姆?紅色(Red)。但是有時長期流傳下來的名字會變樣,湯姆?Read或Reade可能就是湯姆?Red的後代。住在村子草地附近的人可能被人叫做湯姆?綠(Green)。還有white、black。
8、《聖經》中的人物名和基督教中的聖徒名也是英語姓氏庫的重要來源。比如James、John、Michael、Ellis、Elliot。另外,Martin、Gregory、Lawrence和Vincent這些聖徒名,現在都是非常普通的姓了。
9、以生理特徵名稱為姓如:Arm strong(臂力超人的),Longfellow(高個子)。
10、以民族名稱為姓:如Angles(盎格魯人)、German德國人、Welsh(威爾士人)等。
11、以自然現象為姓。如:Frost(霜)、Rain(雨)、Show(雪)等。
12、以植物為姓。如:Flower(花)、Rose(玫瑰花)等。
13、以人體部位名稱為姓。如Arms(臂)、Foot(足)、Temple(太陽穴)等。
14、以武器、器物或貨幣的名稱為姓。如Sword(劍)、Pike(長矛)、Coffin(棺材)、Lever(杠桿)、Pound(英鎊)等。
15、以官階為姓。如Judge(法官)、King(國王)、Marshall(元帥)等。英語民族姓的數量多得驚人,據有人調查研究1974年僅美國人的姓就多達128萬個,其十三分之一為獨姓。英國也有3.5萬個姓。目前,英語姓中常見的姓有3000個左右。最常見的也有200來個。在數量上居前十位的姓依次為:Smith,Jones,williams,Brown,Davis,Johnson,Anderson,Taylor,Thom and Evans,這十大姓的人口就佔英語民族人口的一半左右。
㈡ 外國人名字的命名原則是什麼
外國人名字的命名原則:
外國人是名在前,姓在後。英、美、法、西班牙、阿拉伯人都是如此。俄羅斯人通常也是名在前,姓在後,但也有時把姓放在最前面,特別是在正式文件中。
有些國家的人,姓名很長,分三節或四節。英、美人士姓名,第一節是本人的正式名字(教名),最後一節為姓,中間一節是母親的姓或家庭關系密切者的名字,也有的是尊敬的好友或名人的名字。
例如,約翰·斯圖爾特·史密斯(John Stuart Smith)即為姓史密斯,名約翰。俄羅斯人的姓名其第二節為父名,伊萬·伊萬諾維奇·伊萬諾夫。即姓伊萬諾夫,名伊萬,而伊萬諾維奇為父名,阿拉伯人姓名的第二節為父名,第三為祖父名。
外國人的姓名同中國人姓名的第二個不點是有關婦女的。中國婦女結婚後,其姓名不變,過去有的婦女把丈夫的姓冠在自己的姓前面,現在這種習慣已經沒有了。在西方,婦結婚後,則把父姓改為夫姓,而保留自己的原名。
例如,一個叫瑪麗·瓊斯的姑娘,嫁給了約翰·史密斯先生,那麼她就改姓史密斯了。她被稱做瑪麗·史密斯太太。對於同她沒有深交的人來說,也可稱她為約翰·史密斯太太。
㈢ 義大利人的姓與名有什麼講究么
義大利語的單詞本身都是以原因結尾,只有極少數除外,如,冠詞等。所以義大利的人名大多是以母音結尾。
義大利是個多民族國家,有很多法國,西班牙人的後裔,所以有很多的姓都不是以母音結尾,如bufon
㈣ 關於義大利人名字的問題
這是義大利人名字的傳統 你所說的 De Di 給你舉個例子 比如說達芬奇他的全名「Leonardo di ser Piero da Vinci」的意思就是「列奧那多,皮耶羅之子,芬奇人,是這樣的,義大利人起名字時要加上自己是什麼人,來自哪裡的人,如果你玩過《刺客信條》,裡面的EZIO,他的名字後面就跟著 Da Firenze,意為來自弗洛倫撒的人
㈤ 義大利人姓名的問題
是的,義大利人的名字是跟歐洲的一樣的,名字在前,姓在後.
稱呼的時候,如果要表示親切的話,可以叫義大利人名字的縮寫,比如 我們班有個同學叫 raffaera 我們就叫她 raffa 就行了,我叫sofia 他們就叫我 sofi 就是說只叫整個名字的前兩個音就好了,這樣叫起來比較親切~~~~~
㈥ 義大利語名字
義大利語名字如下:
1. Francesco(弗朗切斯科)
2. Alessandro(亞歷山德羅)
3. Leonardo(萊昂納多)
4. Riccardo(里卡多)
5. Samuel/Samuele(塞繆爾)
6.Giulia(朱莉婭)
7.Giorgia(喬吉婭)
8.Martina(瑪蒂娜)
9.Sara(薩拉)
10.Chiara(基婭拉)
11.Gaia蓋亞
12.Elena(埃琳娜)
13.Angelica(安傑莉卡)
義大利取名文化:
中國人取名字,講究寓意美好又與眾不同,比起中國名字的復雜多變,義大利人取名相對來說就更加固定、簡單。
其實包含義大利在內的歐洲各國都流行名字隔代或隔兩代相傳,這是他們表達親情、鞏固血緣關系的一種方式,也是西方文化里的一個顯著特徵。
當然除了隔代相傳,他們還喜歡從名人身上拿名字。現存的很多名字其實就是來源於古代各種英雄、帝王、神話人物、聖經人物等。
要說取義大利語名字不能出錯的就是:男女要分清。因為義大利語的語法里單詞有陰性、陽性、中性之分,中性詞很少。女孩子的名字自然是陰性,男孩子的名字則是陽性。
一般來說,以a結尾的名字都是女孩子的名字,而以o結尾的是男孩子的名字。
㈦ 義大利人姓名順序解惑!!!!
義大利人姓名的組成分為兩部分,與中國人的姓名順序相反,他們是名在前,姓在後。
http://mep128.mofcom.gov.cn/mep/wmzs/syxg/wmly/84548.asp
商務部的網頁
㈧ 義大利人名和稱呼的格式是什麼
義大利人的姓名在正式文件上是先姓後名,和中國人的寫法相同。但是在日常介紹時,往往名在前而姓在後。
用中文來舉例:文件上是張偉,日常介紹時講:偉張。
用於稱呼時,稱呼在姓前。如: 公爵張(偉)。先生張(偉) 一般用稱呼時只用姓。
公爵張偉,義大利語是:caZhang Wei。
(8)義大利人取名有什麼規律擴展閱讀:
義大利人的姓名稱呼習慣:
義大利人的姓名由姓和名兩部分構成。名是本人稱呼,姓是表明家族的稱呼。一般名字在前,姓在後。例如,著名民族英雄朱塞佩·加里波第、"朱塞佩」是名字,重加里波第9是姓。
不同家族的姓產生的年代也不一樣,現代義大利人的姓中,早的產生於中世紀,他們大多數是由父名、地名、城市名稱或各種綽號演變來的。
在填寫正式文件時,除本人姓名外,還得加上父名,有時甚至需要加上母親的姓名。排列順序是姓放在前面,接著是本人的名字,然後是父名,後是母親的姓名。