㈠ 「披薩」的拼音怎麼寫
「披薩」的拼音為【pī sà】
義大利語【Pizza】
㈡ 披薩餅的英文縮寫
「比薩餅」的意語為「PIZZA」,英語同,縮寫P
KPM:肯德基、比薩餅、麥當勞
㈢ 各種Pizza名字的義大利語原意
margherita:傳說是來自一位叫Margherita(瑪格麗特)的女王曾經吃過的皮薩。
marinara有「漁夫、海味」的意思。
capricciosa是易變的、反復無常的意思,可能因為這種皮薩的原料比較豐富口感特別。
macchiato,一般音譯成瑪奇朵,意思是留下記號的,有漬的。
cappuccino源自cappuccio,意思是尖帽子、頭巾
㈣ 披薩用英語怎麼說
披薩的英語是pizza,讀音是:英 ['piːtsə],美 ['piːtsə]。
n. 比薩餅
例句:The pizza was quartered into six pieces.
翻譯:比薩餅被分成六塊。
短語:street pizza 街頭披薩
披薩的起源
披薩由麵包而來,在西方歷史裡麵包作為主食占著一個重要的位置。它在時間的長流里並不是一直不變,而是通過加入不同的食材為了更好的滿足人們的需求和愛好。歷史學家就在義大利撒丁島發現了3000年前類似從麵包到比薩的過渡食品。
在古希臘也多次出現餅狀麵包 πλακοῦς (plakous, 還有 πλακοῦντος - plakountos)加入各種香料,其中就有蒜和蔥。還有波斯人,一個叫Dario il Grande 的國王使用石頭烤一種扁麵包,裡面加入了乳酪。
在西方詩歌Eneide中也出現過最早期的過渡物,它們一般去被稱為focaccia(寓意用火烤過的),西方的coca(咸甜皆宜),希臘和義大利語的pita或土耳其的語pide,還有羅馬涅的 piadina。
然後還有其他國家也出現過類似的食品。時間慢慢流轉,語言也不是一成不變義大利語的pita/pitta慢慢變成pizza,上面的食材也不再限於最初的那些。
㈤ best pizza in rome is self-made是什麼意思
羅馬最好的比薩餅是自製的。這句話的前面應有定冠詞the,寫成The best pizza in Rome is self-made.
pizza是比薩餅的意思,源於義大利語。
披薩(Pizza),又譯比薩餅、匹薩、批薩、披薩,是一種發源於義大利的食品,在全球頗受歡迎。比薩餅的通常做法是用發酵的圓面餅上面覆蓋番茄醬,乳酪以及其他配料,並由烤爐烤制而成。乳酪通常用莫薩里拉乾酪,也有混用幾種乳酪的形式,包括帕馬森乾酪、羅馬乳酪(romano)、義大利鄉村軟酪(ricotta)或蒙特瑞·傑克乾酪(Monterey Jack)等。
「披薩」是一種由特殊的醬汁和餡料做成的具有義大利風味的食品,但其實這種食品已經超越語言與文化的障礙,成為全球通行的小吃,受到各國消費者的喜愛。但這種美食究竟源於何時何地,卻無從考究。那麼到底是誰發明了披薩呢?
有人認為比薩源於中國:當年義大利著名旅行家馬可·波羅在中國旅行時最喜歡吃一種北方流行的蔥油餡餅。回到義大利後他一直想能夠再次品嘗,但卻不會烤制。一個星期天,他與朋友在家中聚會,馬可·波羅把其中一位來自那不勒斯的廚師叫到身邊,描繪起中國北方的香蔥餡餅來。
那位廚師按馬可·波羅所描繪的方法製作。但忙了半天,仍無法將餡料放入面團中。馬可·波羅提議將餡料放在餅上吃。該廚師回到那不勒斯後按此法配上了當地的乳酪和作料,大受歡迎,從此「比薩」就傳開了。
據統計,義大利總共有兩萬多家匹薩店,其中那不勒斯地區就有1200家。大多數那不勒斯人每周至少吃一個匹薩,有些人幾乎每天午餐和晚餐都吃。食客不論貧富,都習慣是將匹薩折起來,拿在手上吃。這便成為鑒定匹薩手工優劣的依據之一。匹薩必須軟硬適中,即使將其如「皮夾似的」折疊起來,外層也不會破裂。
㈥ 披薩用英語怎麼說
pizza,其讀音是英['piːtsə]和美['piːtsə]。
披薩的英文是pizza,字義是「混合著、著不同食材、番茄及乳酪烘焗而成的餅」。例句:Let's go pig out on pizza.讓我們出去大吃一頓比薩餅吧!
一份披薩通常由三部分組成:餅基crust,乳酪cheese,和配料toppings。其中乳酪常用馬蘇里拉乳酪(mozzarella cheese),這種乳酪有很好的拉絲效果,切絲後撒在餅基上。
而常見的配料包括:義大利辣香腸(pepperoni),培根(bacon),番茄(tomatoes),橄欖(olives),和各種香料(herbs)。
另外,需要根據人數的多少來決定要點pizza的大小,是small,medium還是large也就是大、中、小。
1、Small pizza8-10 inches with 6 slices:一般是8-10英寸,切成6片。
2、Medium pizza12 inches with 8 slices:通常是12英寸,切成8片。
3、Large pizza14 inches with 10 slices:大小則是14英寸,切成10片。
㈦ 披薩到底念pisa還是bisa
國人都念pisa 拉丁語系(西班牙語 法語 義大利語)p字母發音是清音b ,而b是濁音 ,但很少中國人能念出來清濁區別當自己是外國人也習慣了… 所以聽到的正宗發音可能更接近於b,日常讀披薩就ok,(讀bisa會顯得裝叉或者不識字)……~
㈧ 義大利披薩怎麼翻譯
Italy pizza
㈨ Do you like eating pizza還是Do you like eating pizzas
答:均可。前者更多。
析:這個問題靠語感,更可以通過查詞典和已有的語法知識。
我們知道,不可數名詞前不能加a,後不加s,
可數名詞單數不能「裸奔」(前面沒有限定詞)。
所以有必要去查一下詞典:
牛津雙解:
pizza
n[C,
U]
Italian
dish
consisting
of
a
flat
(usu
round)
piece
of
dough
covered
with
tomatoes,
cheese,
anchovies,
etc
and
baked
in
an
oven
義大利餅(餅上覆蕃茄、
乳酪、
anchovies
等,
在烤箱中烘製).
告訴我們,它可數、不可數都可以。
所以前者當不可數看,後者當可數看。
更多的詞典:
美國傳統詞典pizzan.(名詞)A
baked
pie
of
Italian
origin
consisting
of
a
shallow
breadlike
crust
covered
with
seasoned
tomato
sauce,
cheese,
and
often
other
toppings,
such
as
sausage
or
olives.
比薩餅:一種義大利式烘餅,由塗有蕃茄醬、乳酪和(如香腸或油橄欖)其它物質的薄薄的麵包似的外皮組成語源:Italian
[pie,
tart,
pizza]
義大利語
[餅,果餡餅、比薩餅]
它沒有注可數也沒注不可數。
21世紀:
piz.za
(pie)
<<可數名詞>>
義大利脆餅,比薩
((把乳酪、番茄等鋪在上面烤成的大餅))
make
a
~
做義大利脆餅
它明確標主它是一個可數名詞。
㈩ 求各種義大利pizza的義大利語名字和圖片 各種加懸賞!!!
我不得不說真的好麻煩吖~~Pizza Quattro Stagioni(四季披薩)Pizza al bacon e fior di latte(培根和乳酪披薩)Pizza al salmone(鮭魚披薩)Pizza broccoli e salsiccia(西蘭花和香腸披薩)Pizza cacio e pepe(乳酪和辣椒披薩)Pizza capricciosa(什錦披薩)pizza margherita(瑪格麗特披薩)Pizza napoletana ai frutti di mare(海鮮披薩)Pizza prosciutto crudo e rucola(帕爾馬火腿披薩)P.S.這些夠么?應該差不多了吧。。。其實都一般只吃瑪格麗特和四季的。。。