1. 義大利語Buongiorno發音的問題
你先試著發 gior ,R要顫,然後慢慢練習便可以連發 giorno了
2. 義大利文的慢板怎麼讀
行板是音樂演奏速度的一個區分等級。
通常的音樂演奏速度最快與最慢之間,分成若乾等級,用義大利文注名,例如:最緩板(Largo),慢板(Adagio),行板(Andante),中板(Moderato),小快板(Allegreto),快板(Allegro),急板(Presto)等等。
行板(Andante):這是最常用的速度,它在義大利語中原意是行路,所以譯為行板。這個『行』是徐步而行。如Adagio一樣,Andante常被用來作為樂章的名稱(每分鍾約64拍)。
3. 義大利語從1~100的義大利語怎麼寫
我寫拼音好了
1uno
u-no
吳咯
2e
-e
度呃
3tre-的累
4quattro-瓜德絡
5cinque-慶虧
6sei-誰(讀四聲)
7sette-曬得(得一聲)
8otto-噢多
9nove-落歪
10dieci-第呃齊
。。。。這樣弄的我好無言啊,其實義大利語就是拼出來的,和英文不一樣,會拼就會讀,拼的規律也不多,和拼英很像
11undici-吳第七
12dodici-多第七
13tredici-的累第七
14quattordici-瓜多第七
15quindici-坤第七
16seidici-誰第七
diciasette-第恰曬得
dodici-
多第七
dicianove-第恰落危
20venti-
問題
21ventuno,22ventie依次類推
30trenta
得銳大
40quatanta-瓜爛大
50cinquanta-親瓜大
seissanta-誰三大
settanta-塞但大
ottanta噢單大
novanta羅萬大
100cento錢多
讀得聽得不準。。。不能怪我
4. 義大利語的常用語
1、 Come va?怎麼樣啦?
用來詢問對方怎麼樣了,感覺如何,一天進展得怎麼樣。當然,表示同樣含義的還有你們特別熟悉的:Come stai?(非正式)Come sta?(正式)
2、In bocca al lupo!祝你好運!
用來祝對方在重要的時刻有好運,應該要回答「crepi!」(但願如此),而不是謝謝。最常見的就是在考試前或是參加比賽前,都可以用到這句話。
3、Buon viaggio!旅途愉快!
用來祝福即將啟程的人一帆風順。
4、Fammi uno squillo。給我來個電話哈。
意思是「給我打個電話」,當人們想被某人聯系或者是正在尋找那個人的聯系方式時就可以用。
5、A dopo!待會兒見!
就像是說「我們待會兒見」,當我知道那天會和某個人再見面,跟他告別的時候就可以這樣說。
5. 【底線10分,追加90分】義大利語發音
Benessere della linea di fondo
Scrittore russo Cechov, ha dichiarato: "Se si dispone di un fascio di spine, si dovrebbe essere contenti, per fortuna non è vincolante per gli occhi." Questo è solo un pensiero Youtong
Silenzioso ridicolo di scherzare, e poi trovato, infatti, questo è un atteggiamento filosofico di vita e sapienza di vita, e da molti leader di uomini che sottoscrivere.
Uno di essi, un ex Presidente degli Stati Uniti Franklin trenta secondi sessione. Furto di Roosevelt della casa, ha subito enormi perdite. Un amico ha scritto al comfort di lui, la sua risposta Roosevelt disse: "Cari amici, vi ringrazio per la vostra comodità, ora tutto è bene, comunque felice. Grazie a Dio. Causa: in primo luogo, il ladro ha rubato le mie cose, e non vi è nulla di male la mia vita; in secondo luogo, il ladro ha rubato solo una parte del mio aspetto, ma non tutti, la terza, la più fortuna, il ladro che è lui, non io ".
Shi Tiesheng scrittore ha scritto: "l'esperienza di malattia è un passo per passo saper rispondere. Febbre, e solo il know-how fresche del giorno di febbre. Tosse, tosse e non solo a capire come voce serena. Basta avere una sedia a rotelle, vorrei che il vecchio, non può camminare in posizione verticale che le caratteristiche delle persone che sono parti in persa?天昏地暗si sentiranno, come decubito e dare vita, a pochi giorni una serie di歪七扭八a stabilire il giorno prima della seta di vedere come bene un dato di fatto. Successivamente, affetti da uremia, spesso debole昏然non può essere pensato, più la nostalgia del passato, il tempo si è finalmente giunto a realizzare: In effetti, ogni momento abbiamo la fortuna, di fronte a una catastrofe può essere accoppiato con un 'più' parola. "
In realtà essi sono definiti in linea di fondo per il benessere di ogni persona specifica situazione è diversa, il fondo sarà diversa.
La linea inferiore è, dopo tutto, di Cechov "spina nel occhi non c'è bar"; Roosevelt della linea di fondo è che non ci sono feriti perso qualcosa, ma non "perdere la faccia", e lungo per il dolore della parte inferiore della linea di fondo Tiesheng disagio, fino a quando vivo ", ogni momento siamo fortunati".
Per esterni, sono infelici, ma alla propria linea di fondo la pittura è molto bassa, in modo da vivere onestamente, è facile e gratuito, non senza un senso di benessere.
In realtà, la felicità è un sentimento che si è sempre molto doloroso, e spesso la linea di fondo è il benessere della persona designata troppo alto, troppo alto delle aspettative, desideri, anche i risultati sono un maggiore divario con la realtà, così il dolore si .
Ad esempio, il benessere di una linea tracciata sul fondo il Premio Nobel scrittore, a lungo termine, l'ambizione è ammirevole, ma la sua vita è molto difficile avere un senso di felicità, perché troppo poco di queste opportunità, e di una pubblicazione periodica di articoli in piccole Mankiw scrittori dilettanti, ma spesso la piena soddisfazione, sentirsi bene, perché la sua linea di fondo è questo: è il benessere degli articoli pubblicati, in ogni lunghezza. La linea di fondo per il benessere di un dipinto su ricchi in ricchi, è difficile venire vero, e naturalmente non può essere felice, anche se lui era ricco, ma di quelli che si guadagnano un po 'di soldi dei lavoratori si sentono fortemente掛礙non felice.
Pertanto, i ricchi non possono essere più ricchi del benessere della famiglia e agricoltori-off, non necessariamente sulla alti dignitari dei piccoli venditori ambulanti che il benessere, l'apprendimento, ricchi di professore presso l'Università degli Studi di cinque veicoli non è necessariamente una zia felice di asilo. In definitiva, la felicità è la linea di fondo, perché sono diversi, troppo alto un dipinto, è difficile da raggiungere, un dipinto ad un livello più basso, è facile da raggiungere.
Fiction "張大民Garrulous vita felice", ha detto Lane la vecchia signora va: "啥叫felicità? Ospedale pazienti non Dio, non Dio, detenuti nelle carceri, non vi è alcun debito alla porta, e questa è la felicità!" Anche così, Anche se si dispone di una catastrofe, e purtroppo, questa volta, circa il benessere dei moderati di abbassare la linea di fondo, ma anche di contribuire a regolare il cuore oltre la marea di problemi, francamente vita.
In breve, se siamo in grado di imparare a trarre il benessere di un minore di fondo è che quasi un punto da loro stessi, un po 'di sforzo può essere realizzato, in modo che ogni giorno si sono felice, benessere sul lato. 譯文:幸福的底線
俄國作家契訶夫說過:「如果你手上扎了一根刺,那你應當高興才對,幸虧不是扎在眼睛裡。」原以為這只是一種幽
默的調侃戲謔,後來才發現,其實這也是一種達觀的生活態度和人生智慧,且為許多賢達俊傑所服膺。
一次,曾任美國第三十二屆總統的富蘭克林.羅斯福家中失竊,損失慘重。朋友寫信安慰他,羅斯福回信說:「親愛的朋友,謝謝你的安慰,我現在一切都好,也依然幸福。感謝上帝。因為:第一,賊偷去的是我的東西,而沒有傷害我的生命;第二,賊只偷去我部分東西,而不是全部;第三,最值得慶幸的是,做賊的是他,而不是我。」
作家史鐵生曾寫道:「生病的經驗是一步步懂得滿足。發燒了,才知道不發燒的日子多麼清爽。咳嗽了,才體會不咳嗽的嗓子多麼安詳。剛坐上輪椅時,我老想,不能直立行走豈不把人的特點搞丟了?便覺天昏地暗,等又生出褥瘡,一連數日只能歪七扭八地躺著,才看見端坐的日子其實多麼晴朗。後來又患尿毒症,經常昏昏然不能思想,就更加懷戀起往日時光,終於醒悟:其實每時每刻我們都是幸運的,任何災難前面都可能再加上一個『更』字。」
他們實際上都是在為幸福畫底線,每個人的具體情況不同,底線也就各有不同。
契訶夫的底線就是畢竟「刺沒有扎在眼睛裡」;羅斯福的底線則是,丟了東西卻沒有傷人,更沒有「丟人」;而長年為病痛所困的史鐵生底線更低,只要活著,「每時每刻我們都是幸運的」。
在外人看來,他們都是不幸的,但由於給自己畫的底線很低,所以他們活得很坦然、很灑脫,也不無幸福感。
幸福其實就是一種感覺,一個總是覺得很痛苦的人,往往就是把幸福的底線劃得太高的人,期望值過高,慾望太大,結果與現實產生較大差距,於是痛苦就降臨了。
譬如說,一個把幸福底線劃在得諾貝爾獎上的作家,志向固然遠大可敬,但他這一輩子都很難有幸福感,因為這種機會太渺茫了;而一個經常發表小豆腐塊文章的業余作家,卻常常志得意滿,感覺良好,因為他的底線是:文章能發表就是幸福,不拘長短。一個把幸福底線畫在富可敵國上的大款,很難心想事成,自然也就無法快樂,哪怕他已經富甲一方;反倒不如那些出大力掙小錢的民工心情愉快,了無掛礙。
所以,腰纏萬貫的富翁未必就比家境小康的農夫幸福,身居高位的顯貴不見得就比街頭的小攤販幸福,學富五車的大學教授不一定就比幼兒園阿姨幸福。歸根結底,就是因為他們幸福的底線不同,一個畫得太高,很難實現,一個畫得較低,很容易達到。
電視劇《貧嘴張大民的幸福生活》里張老太太說得好:「啥叫幸福?醫院里沒咱的病人,監獄里沒咱的犯人,門口沒有討債的,這就是幸福!」退一步說,即便你遇到災難和不幸,這時候,適度地降低一下幸福的底線,也有助於調整心情,渡過難關,坦然面對生活。
總之,倘若我們能學會把幸福底線畫得低一點,實在一點,離自己近一點,稍許努力便可實現,這樣,你便每天都能感到幸福,幸福就在身旁。
6. 義大利語單詞Bravo讀音及合適的音譯
用拼音的話,發音是: bu-la-vo. 重音在la上,如果想標准些,"l"要發成大舌音,就是顫顫的那種 哈哈。
另外,如果你把重音放在最後一個音節上,貌似就是法語了。
在義大利語里,bravo的詞性是陽性,單數。表示"好"。和形容陰性單數的brava,以及陰陽性復數的bravi,brave不同。
意思嘛,經常作為短句單用,"太棒了"。
7. 義大利語中R的發音是彈大舌還是小舌
是大舌音,德語的那個是小舌音
1
先把舌頭抵在後齒齦上,不停向外吹氣,發出「得兒」,經過反復練習,幾天之後就可以發出r了。。。
2
一個最好的例子就是ROMA,每天不停的重復不停的重復聯系這個單詞
3
老師教我們發大舌音的方法是練tra
,這個音節比較好發出顫音r,你可以試一下
4
其實就是仰天漱口時發出的聲音
所以練得時候就是先含水在口腔練
由多變少
最後就可以隨便什麼時候都能發出來了
不要怕被人笑話
我在練得時候別人笑歸笑
最後我連出來了
笑得人還是沒練出來
慢慢來
一般在1個月左右
天天堅持
5
R是抖音,世界很多國家都有這個發音,主要是舌頭的前端在口中上下抖動。
鍛煉的方法是,單讀R一個字母的話,一般人是很難發出來的,最好是多讀在R前面再加個T的單詞,比如說TRA,這樣的話,發音會比較容易,天天,這樣的練讀TRA,不久就可以發出R的抖音了。之後就可以單發R字母了。這個方法成功率比交大,適合剛學義大利語的中國人。
6
平常沒事時多試著抖抖,可能這樣快的話要一兩個月吧,能使舌頭抖起來這是不難的,這對我來說還是第一階段的,當只會舌頭會勉強抖出聲音時,是還不能連接詞語當中的,想抖要抖音話就要話更多的功夫了.剛好兩年前我會勉強抖出音來,到現在我的抖音才有點像樣.
7
舌尖打顫,連發2個"了"音...
你借鑒一下,希望能對你有幫助。
8. 沒關系慢慢來 用義大利語怎麼說
沒關系慢慢來義大利語翻譯是:Non importa lentamente
希望能幫到親
9. 懂義大利語——請進
這是菜單嘛?你家開餐廳的?(你這份菜單是配合老外口味的,有沒有紅燒獅子頭、小籠包、龍蝦?)
太多了。我慢慢來:
ANTIPASTI:前菜
1. Involtino primavera:春卷
2.Nuvolette di gamberi:蝦片
3.Toast di gamberi:火腿蝦多士
4.Ravioli al vapore:蒸餃(還是小籠包?)
5.Ravioli alla griglia:鍋貼
6.Ravioli di gamberi:燒賣
ZUPPE:湯類
1.Zuppe di agro-piccante:酸辣湯
2.Zuppe di granchi con asparagi:蟹肉蘆筍湯
3.Zuppe di mais con pollo:玉米雞湯
RISO E PASTA:米飯與麵食類
1.Riso alla cantonese:廣東炒飯
2.Riso con gamberi:蝦仁炒飯
3.Riso saltato con verre:素飯
4.Riso fantasia:夢幻炒飯
5.Riso al curry con pollo:咖喱雞飯
6.Riso bianco:白米飯
7.Gnocchi di riso con verre:素河粉
8.Spaghetti di riso con verre:素米粉
9.Spaghetti riso con gamberi:蝦仁炒米粉
10.Spaghetti di soia (piccante):辣味粉絲
11.Spaghetti saltati con verre (spaghetti di farina):蔬菜粉絲
12.Spaghetti con misti di mare (spaghetti di farina):海鮮粉絲
GAMBERI:蝦
1.Gamberi fritti:油炸蝦
2.Gamberi con asparagi:蘆筍蝦
3.Gamberi piccanti:辣蝦
4.Gamberi agro-dolce:糖醋蝦
5.Gamberi con ananas:菠蘿蝦
6.Gamberi al curry:咖喱蝦
7.Gamberi con verre:蔬菜蝦
8.Gamberi con limone:檸檬蝦
9.Gamberi con funghi e bambu:蘑菇竹筍蝦
10.Gamberi con piselli:豌豆蝦
11.Gamberi alla griglia:烤蝦
12.Spiedini di gamberi:蝦串
13.Gamberi piccanti:辣味蝦
14.Chele di granchio fritte:蟹薯條
15.Granchio con asparagi:蘆筍蟹
16.Seppie fritte:炸墨魚
17.Seppie in salsa piccante:辣油墨魚
18.Misto di mare saltato:海鮮沙拉
Pollo:(你打錯字了,是兩個「L」,而不是兩個「O」)
1.Pollo fritto:炸雞
2.Pollo con asparagi:蘆筍雞
3.Pollo fritto al limone:檸檬雞
4.Pollo agro-dolce:糖醋雞
5.Pollo piccante:辣子雞丁
6.Pollo con mandorle:杏仁雞
7.Pollo con anacardi:腰果雞
8.Pollo con funghi e bambu:蘑菇竹筍雞
9.Pollo con gamberi e funghi:蘑菇蝦仁雞
10.Pollo con ananas:菠蘿雞
11.Pollo con verre:蔬菜雞
12.Pollo con germogli di soia:豆芽菜炒雞丁
13.Pollo al curry:咖喱雞
Vitello:牛肉類
1.Vitello con funghi e bambu:蘑菇竹筍炒牛肉絲
2.Vitello ai 5 colori (piccanti):五色牛肉(辣味)
3.Vitello al curry:咖喱牛肉
4.Vitello con cipolle:蔥爆牛肉絲
5.Vitello con verre:蔬菜牛肉
6.Vitello con germogli di soia:大豆豆芽炒肉絲
7.Vitello:蚝油牛肉
MAIALE:豬肉類
1.Maiale agro-dolce:糖醋肉
2.Maiale piccante:辣味肉
3.Maiale con cipolle:蔥爆豬肉絲
4.Maiale con funghi e bambu:蘑菇竹筍炒豬肉絲
ANATRA:鴨類
1.Anatra ai 5 aromi:五味鴨
2.Anatra con funghi e bambu:蘑菇竹筍鴨
3.Anatra in salsa ostrica:蚝油鴨
VERDURE E TOW-FU:蔬菜和豆腐類(我認為豆腐應該是:「Tofu」,而不是「tow-fu」)
1.Verre miste saltate:炒蔬菜
2.Funghi bambu saltate:蘑菇竹筍蔬菜
3.Germogli di soia saltato:炒豆芽菜
4.Tow-fu con funghi e bambu:蘑菇竹筍豆腐
5.Tow-fu in salsa piccante:麻婆豆腐
6.Tow-fu ai tre sapori:三味豆腐
DOLCI:甜食
1.Frutta cinese intera:中國水果盤(?)
2.Frutta fritta:炸水果(?,不知拔絲香蕉是否算在此類?)
3.Gelato fritto:炸冰淇淋
4.Latte fritto:炸奶(?)
累死我了!請懂得烹飪的朋友幫忙檢查,特別是甜食部分。