Ⅰ 學習美聲的都怎麼唱義大利語的歌曲啊義大利語都是現學的嗎
學美聲唱義大利語,就和學民族唱法的唱中文的一樣道理。美聲是起源於義大利的,所以義大利歌劇都是美聲唱法,既然是義大利歌劇就肯定是義大利語啦。民族唱法也是一樣道理,所以唱中文。還有義大利的民歌也是用來練習的嘛,當然是義大利語啦。但是練美聲也不完全是義大利語的歌曲啊,還有其他國家的語言,例如莫扎特的歌劇唐璜裡面的復仇的火焰在我心中燃燒就是德語的,還有很多前蘇聯的俄語歌曲也是美聲的,現在很多前蘇聯歌曲都有中文版的,所以也唱中文。
Ⅱ 義大利歌曲怎麼演唱
你好~不知道你是不是專業學聲樂的.
我們也要唱義大利歌曲,首先是要有比較好的美聲唱法的基礎,發聲還有氣息等等都是一樣的.
其次就是要學義大利語的發音,我們專門有這門課的,我個人覺得最難的其實就是彈舌,還是要靠多練,不過好象有些人天生就會的~不知道你怎麼樣!
以後可以多交流一下演唱的方法和技巧哦~
Ⅲ 義大利語美聲歌曲怎麼學著唱感覺好難
這個通過文字是不好說的建議你去找專業的聲樂老師來學 如果你單純指的是學歌的話 我建議你先聽單曲循環的聽 然後旋律熟悉了以後 去查找相關的義大利歌詞對照著唱 如果是學唱美聲的話 氣息比較關鍵 吸氣的時候喉嚨處涼涼的地方為發聲口 像打哈欠一樣的唱歌 高音的時候嘴巴不吸氣 鼻子吸氣的通道就是你唱高音 氣息應該去的方向 我說的這些很抽象 具體的你可以私信我
Ⅳ 科學發音之義大利語的准確發音技巧
作為一個義大利歌劇家,義大利語的發音是一定要牢牢掌握的,下面是我為大家整理的科學發音之義大利語的准確發音技巧,希望對大家有用。
世界語言各有不同,不同的語言其母音也是各式各樣的,即便是相同的母音在不同國家的語言中也會呈現不同的色彩。 所謂字正腔圓,其“字正”大部分是指母音正(也有輔音),即發母音的位置正;“腔圓”是指歌唱中母音狀態的穩定性和飽和性。 歌唱的語言既要清楚又要美化,在字正的基礎上美化了母音,腔自然就“圓”。 美聲唱法中的義大利語作品演唱也講究字正腔圓。科學訓練義大利語五個母音字母(a、e、i、o、u)的發音,可以通過下面四個學習步驟進行。
歌唱的狀態,通常比喻為“打哈欠”的狀態(指打開口腔),在念義大利語的五個母音字母“a、e、i、o、u”時,盡量在保持口腔打開的狀態下利用只變換舌位的方式將五個母音念清楚,即在不影響腔體的前提下將發音做到依稀可辨。 練習誇張的母音發音時,口型變化要做到小和少。 每發一個母音,均用高位置的軟起音,慢節奏,配合氣息,每天練習五分鍾,就會過渡自然、不留痕跡。目的是使學生從整體上了解,在實際歌唱中義大利語基本母音的發音在口型和舌位方面的具體運動變化,熟練掌握五個基本母音之間連接的規律,為歌唱狀態的連貫自如做好心理意識上的准備。
對初學者的發聲練習應採用不帶輔音的單母音開始。 在進行五個母音的試唱後,從學生發得最好最舒服的那個母音字母入手,而不應強迫必須先唱某個母音。例如,某個學生“u”母音發得較好,就應從“u”母音開始練聲,待這個母音歌唱狀態穩定後,再向其餘的母音擴展, 直到五個母音字母都沒有發聲障礙後,再將五個母音字母放在同一條發聲練習里變換使用。排序從閉母音至開母音,更有利於學生抓住歌唱中義大利語母音字母的連接規律。
教學中當學生練習母音的口腔狀態保持以及舌位的穩定達到一定程度時,可進一步訓練母音連接的連貫和自如。我國美聲教學中使用的最普遍的聲樂練習曲教材是義大利作曲家約瑟·孔空的《孔空聲樂練聲曲》,全套分別由不同聲部、 不同程度的聲樂練聲曲組成。它是從單調的發聲練習到演唱作品的重要過渡:用義大利語發音的唱名法“do、re、mi、fa、so、la、si”演唱簡短的旋律。 唱名雖不及歌詞那樣繁復,但畢竟多了一些輔音的變化,加之旋律、節奏因素的干擾,學生易失去練聲時的歌唱狀態。因此,不急於直接用唱名唱,可先用單母音代替, 用學生發音最好的母音通篇練聲,接著樂句間來回更替五個母音,直至歌唱中母音的狀態十分穩定,最後再用唱名演唱,這就適應了唱名(即加入輔音字母)的歌唱狀態。
五個母音在作品中可分為“大母音和“小”母音的練習。 “大” 母音練習等同於聲樂練聲曲的練習步驟:先通篇只用一個母音字母,之後每一兩個樂句間變換使用五個母音字母。“小”母音練習是先找出每一個樂句的基本母音並將其標出,根據母音連接中口型和舌位的運動特點進行基本母音的連接練習。如作品《我親愛的》第一樂句:Caro mio ben(a-o-i-o-e)。 最後,以此方法用所有標出的母音來演唱全曲。 “小“母音練習很關鍵,它直接影響到歌唱者演唱作品時的吐字、行腔、字與字之間的銜接等環節,進而影響到歌唱的技巧和音樂的連貫性。
義大利語的輔音有 22 個, 它們是:b、c (ch)、c(ce,ci)、d、f、g (gh)、g (gi,ge)、l、m、n、p、q、r、s/s、t、v、z/z、gl (gli)、gn、sc(sce,sci)。 以漢語為母語的歌唱者發聲時的難點 ,在於很多具有發音特點的因素,都是從輔音的語音運動形態中體現出來的。例如義大利語中單、雙輔音“caro親愛的”———“carro 車”;“sete 渴”———“sette 七”等的區別, 平時雙輔音只是強度在時值上較單輔音稍大、稍長,不仔細聽辨區別很微小,而在歌唱中雙輔音則要適度誇大這種強度和時值,才可達到唱腔所需要的節奏感和韻律感,甚至在故事情節、人物性格需要時將雙輔音唱成三輔音、五輔音都很有必要。 很多學生的義大利語吐字重音不對,單、雙輔音和清、濁輔音不分,常常令聽眾對唱詞模糊或產生歧義。為此,通過分層次的科學訓練方法,來仔細研習義大利語輔音的發音,將為學生准確把握歌唱中義大利語的語音特色與韻味奠定良好的基礎。
利用已掌握的義大利語發音規則(例如輔音組合、音節的劃分)認真、仔細地拼讀歌詞中的每個單詞。 仔細劃分音節,重點區別清濁輔音,如“b—p,d—t” 等 ; 區 別 單 雙 輔 音 , 如 “nono—nonno,casa—cassa”等,這也是中國學生最易忽視也最易出錯的兩個輔音環節。 歌詞中的小連線“—”不可忽略,表示同一個單詞內各音節之間由於旋律的需要而分離開,仍按一個單詞的發音規則對待,而非兩三個不同的單詞,否則,音節的劃分會出現錯誤導致讀音不正確。拼讀歌詞要准確流利,注意語音基本要素———母音、輔音,和由此結合而成的音節的發音部位、發音方法、發音時的腔體開合程度以及運動趨勢。 讀得多了,熟了,重音、語氣就領悟到了。
這是指用一種朗誦的語調、語速、音量配合歌唱時的腔體、氣息狀態,高位置地、誇張地誦讀歌詞。單、雙輔音,清、濁輔音的區別在這一環節要適度誇張,因為是在歌唱的狀態下誦讀歌詞, 只是沒有節奏和音高。音節與音節之間、詞與詞之間再不是生硬的銜接,過渡自然,咬字鬆弛而清晰,類似於話劇舞台的人物台詞。 不僅誦讀要唱的、能唱的作品,暫時不唱的、不應唱的作品也可拿來誦讀。 久而久之,便培養了學生朗讀義大利語的語感,增進了聽力。否則,會直接影響歌唱的語音清晰和情感表達的適度,進而制約聲樂藝術的藝術表現力。通過誦讀可以訓練正確的語音和語調,提高學生的語音能力,使語感得到很好的培養。
按作品節奏誦讀歌詞是最後一個步驟,也是開始演唱該作品最關鍵的一步。要嚴格按照作品的節奏用歌唱狀態去朗讀,不帶音高,開始速度放慢,以不中斷、不打絆的絕對准確流暢為基準,而後逐漸加速。如果,加速後的某一遍練習不理想,則需要重新調整慢至合適的速度, 但最終一定要達到作品原本的速度。 然後,再進行簡單的視譜,按照這個步驟進行,一首新的作品就基本掌握了。歌詞語音部分的熟練和准確,可以使演唱義大利語作品中的語音困擾程度降至最低,在無形中,演唱者就輕而易舉地把握了自己的音色和作品的風格。 通過以上練習,提前排除了演唱義大利語作品時對語音節奏的干擾因素,提高了作品學習的准確性和效率。
任何事物的發展都有一個由量變到質變的過程,學習演唱義大利語歌曲也不例外。當學生對義大利語語音的訓練進行到相對穩定的程度後,唯有通過大量演唱不同時期、不同風格的義大利語作品,才能在實踐中深入了解義大利語語音上的特點和吐字、行腔上的特色, 在演唱時才能保證既有鮮明的語言風格,又不影響歌唱技巧的發揮。 例如,很多學生演唱的義大利語作品量少、涉及面窄,只會其一,不會其二,幾首詠嘆調尚可對付, 而當參加一些國際性聲樂比賽,特別是要求演唱不同時期、不同風格的作品時,學生的語音缺陷就會暴露出來,影響到歌唱技巧的發揮。 或者參加歌劇院歌劇角色的選拔,即便其中兩、三首詠嘆調演唱語音方面無可挑剔,但在喧敘調、對白部分都會出現語音方面的問題,影響對作品人物性格的刻畫、音樂的表現。 在義大利語作品的演唱中如何做到游刃有餘,以下幾方面策略可作為重要參考。
現有的聲樂教材中建議選用 《義大利歌曲 108首》(上、下冊,選編內容大都為古典詠嘆調),該教材中收錄了歐洲 16~18 世紀時期的義大利作曲家維瓦爾第、斯卡拉蒂父子、卡契尼等人的作品,內容包含了古典歌劇作品、宗教音樂、古典藝術歌曲等,例如《你
發火,就愛生氣》《圍繞著我崇拜的人》《啊,我的心》等代表作。這些聲樂作品音域跨度不大,主要在中聲區,歌詞簡潔,篇幅短小(篇幅較長者,歌詞大多重復出現),適用於任何聲音類型。一個音符只對應一個義大利語音節的發音,語言與音樂融成一體,較為有利於初學者的語音訓練。
室內樂作品又稱為“義大利古典藝術歌曲”。 19~20 世紀義大利作曲家 ,如貝里尼 、羅西尼 、普契尼等人所寫的室內樂作品集也是針對初學者的義大利語語音訓練的重要聲樂教材。 國內的教材中建議選用《貝里尼藝術歌曲集》《羅西尼藝術歌曲選》等教材。這些義大利藝術歌曲集分別包括不同風格的作品,其涵蓋的程度由淺入深,是很好的演唱曲集。 歌詞部分多為詩化的語言,措辭華麗,行文流暢,情緒上包括活潑、浪漫、哀怨及不過分的戲劇性等。 在原文的歌詞上,有男女兩性的區別,但在傳統的習慣上是男女均可演唱,並可依個人的音域做適度的移調,故而除了男、女高音可演唱外,尚適用於男、女中音。 不同聲部的美聲初學者均可在這類作品中強化自己的語言駕馭能力。
作為獨唱作品,歌劇作品中分為喧敘調和詠嘆調兩個部分。 對以漢語為母語的聲樂學生來說,義大利歌劇作品的喧敘調演唱在語音上的難度大大超過了詠嘆調, 因為喧敘調中往往有密集而繁瑣的詞彙,在一個音符下堆積2~3 個義大利語音節的發音現象都屬常見,甚至有的篇幅冗長,人物角色多半時間都在演唱喧敘調部分。典型的代表作是奧地利作曲家莫扎特創作的義大利歌劇《費加羅的婚禮》《唐璜》等。例如《費加羅的婚禮 》中的女主角蘇珊娜 (女高音 )在全劇中只有一首詠嘆調,除少量重唱外,大量篇幅都是詞彙堆積如山的喧敘調。 《唐璜》中的女主角采琳娜(女73高音)也是如此。如果學生沒有扎實的義大利語語音功底,就很難勝任此類劇目中的角色。 上述兩部歌劇的喧敘調部分,對學生提高語音訓練有很大的幫助。歌劇作品中詠嘆調相對用詞少,語速慢,更有一些花腔女高音的歌劇詠嘆調中幾個長串的樂句只有一個“ah”字;或單詞里的一個音節與之對應;或在一首詠嘆調里相同的歌詞反復出現,如羅西尼的《塞爾維亞的理發師》中的女主角羅西娜(女中音)的詠嘆調《我聽到美妙的歌聲 》。 詠嘆調在語音的工作量上相比於喧敘調要少,但是義大利語語音的風格特徵在二者中都體現得淋漓盡致。 歌劇中的人物性格、故事情節、戲劇沖突等很大程度上是依靠歌唱者演唱中對義大利語語音吐字、行腔運用和語言風格的把握表現出來的。 在此,筆者認為中、高級階段的學生,介入歌劇作 品 的 語 音 訓 練 是 非 常 必 要 的 一 個 學 習 環 節 。
義大利民歌在中國最為著名和廣為流傳的是義大利南部地區的那波里民歌,
因其優越的地理氣候等條件,當地的人民性格開朗、熱情大方,反映到民歌當中總給人一種優美抒情、熱烈奔放的音樂風格,如歌曲《我的太陽》《桑塔露琪亞》《重歸蘇蓮托》等。 旋律優美的義大利民歌作為美聲教學的教材,對初學者在義大利語音訓練方面有較大的難度。 歌詞部分均為義大利南部方言,其發音規則與聲樂學生所掌握的標准義大利語發音相去甚遠, 易對初學者造成干擾, 例如 《我的太陽》 中第一樂句歌詞原文為“Chebella cosa”, 劃橫線的單詞 “cosa” 中的 “s”, 按照標準的義大利語發音規則是在兩個母音“o”和“a”之間,應發濁輔音的 “s”, 而在那波里方言里卻發清輔音的“s”。 很多著名的歌唱家在演唱這首歌曲時都是遵循了當地方言的發音特點,以保證原汁原味。 初學者若不了解這一情況就易造成混淆。 其次,歌詞部分段落較多,詞彙量增加,從語言到語法都具有濃重的方言色彩,在已熟練掌握義大利語語音全部發音規則的基礎上仍會有很多單詞或音無法拼讀,甚至連寫法都陌生。 如歌曲《重歸蘇蓮托》的歌詞部分共兩個段落,每段內容都不同,其中大量的方言和單詞,都是要經過單獨學習才能掌握好的。 而對於一些標准義大利語語音基礎薄弱的初學者來說, 一定要慎選此類作品。 中、高級學習階段的學生也應在教師的指導下學習個別方言的發音,以掌握其風格特點便於在演唱中充分表現義大利民歌的音樂特色。
用義大利語演唱作品是美聲教學中的重要內容,所佔比重較大。 尤其在初級階段的學習中,學生就已經開始使用大量的義大利語來演唱作品。 而歌劇的演唱對學生來講是最難攻克的難關,也是學生追求的一個至高點。 歌劇中眾多經典的優秀作品很多都是義大利語作品。 演唱義大利語作品,正確發音是十分重要的第一步。 只有正確發音,才能讓聽眾明白自己在唱什麼,音樂表達了什麼。
Ⅳ 音樂高考想唱義大利語歌曲,不知怎麼發音…下載了今夜無人入睡發音,怎麼看也看不懂,邊聽邊學也聽不懂…
模仿,學都是從模仿開始的。細聽,聽後模仿。簡便方法請教一位有準的聲樂老師他讀你錄下來。還有就是有一個教義大利歌曲演唱的盤,上面也有教常見的那些發音的,你可以去書店找找。義大利語發音可能開始覺得麻煩但歌曲我自己感覺比中文歌好唱。加油吧,祝你能夠考入理想大學。
Ⅵ 義大利語歌曲的發音
義大利語歌曲的發音
以義大利語為基礎形成的美聲唱法,從其歷史淵源、唱法沿革以及最終形成的“Bel canto”藝術風格,都與這種語言存在著密不可分的聯系。義大利語特有的發音,使義大利語被稱為世界上最具有歌唱性的語言,也是難以掌握其發聲位置的語言。 以漢語為母語的歌者雖然掌握了義大利語的語音發音規則,但由於義大利語獨特的發聲位置,仍不能很好地進行義大利語的發音,嚴重影響了歌者在演唱中的發揮。 如何在聲樂學習中科學有效地進行義大利語語音訓練, 並形成良好的習慣,達到自然流暢的歌唱,讓語言充分發揮表情達意的功能,而不再成為歌唱發聲的障礙呢?
一、通過強化五個母音的科學訓練打好基礎
世界語言各有不同,不同的語言其母音也是各式各樣的,即便是相同的母音在不同國家的語言中也會呈現不同的色彩。有些學生在演唱義大利語作品時,語言發音很差,卻不能引起教師的重視,反而認為聲音好才是關鍵,忽略了語音的重要性,特別是忽略了母音對美聲歌唱狀態的支撐作用。 一首作品通過大量的練習,聲音仍然唱不到位,其根本原因是歌唱中的母音發音不夠准確。 科學訓練義大利語五個母音字母(a、e、i、o、u)的發音,可以通過下面四個學習步驟進行。
用歌唱狀態進行義大利語母音發音練習
歌唱的狀態,通常比喻為“打哈欠”的狀態,在念義大利語的五個母音字母“a、e、i、o、u”時,盡量在保持口腔打開的狀態下利用只變換舌位的方式將五個母音念清楚,即在不影響腔體的前提下將發音做到依稀可辨。 練習誇張的母音發音時,口型變化要做到小和少。 每發一個母音,均用高位置的軟起音,慢節奏,配合氣息,每天練習五分鍾,就會過渡自然、不留痕跡。目的是使學生從整體上了解,在實際歌唱中義大利語基本母音的發音在口型和舌位方面的具體運動變化,熟練掌握五個基本母音之間連接的規律,為歌唱狀態的連貫自如做好心理意識上的准備。
用五個母音字母進行發聲練習
對初學者的發聲練習應採用不帶輔音的單母音開始。 在進行五個母音的試唱後,從學生發得最好最舒服的那個母音字母入手,而不應強迫必須先唱某個母音。例如,某個學生“u”母音發得較好,就應從“u”母音開始練聲,待這個母音歌唱狀態穩定後,再向其餘的母音擴展, 直到五個母音字母都沒有發聲障礙後,再將五個母音字母放在同一條發聲練習里變換使用。排序從閉母音至開母音,更有利於學生抓住歌唱中義大利語母音字母的連接規律。
用聲樂練聲曲進行五個母音字母的強化訓練
教學中當學生練習母音的口腔狀態保持以及舌位的穩定達到一定程度時,可進一步訓練母音連接的連貫和自如。用義大利語發音的唱名法“do、re、mi、fa、so、la、si”演唱簡短的旋律。 唱名雖不及歌詞那樣繁復,但畢竟多了一些輔音的變化,加之旋律、節奏因素的干擾,學生易失去練聲時的歌唱狀態。因此,不急於直接用唱名唱,可先用單母音代替, 用學生發音最好的母音通篇練聲,接著樂句間來回更替五個母音,直至歌唱中母音的狀態十分穩定,最後再用唱名演唱,這就適應了唱名(即加入輔音字母)的歌唱狀態。
用聲樂作品進行五個母音的練習
五個母音在作品中可分為“大”母音和“小”母音的練習。 “大” 母音練習等同於聲樂練聲曲的練習步驟:先通篇只用一個母音字母,之後每一兩個樂句間變換使用五個母音字母。“小”母音練習是先找出每一個樂句的基本母音並將其標出,根據母音連接中口型和舌位的運動特點進行基本母音的連接練習。如作品《我親愛的》第一樂句:Caro mio ben(a-o-i-o-e)。 最後,以此方法用所有標出的母音來演唱全曲。 “小”母音練習很關鍵,它直接影響到歌唱者演唱作品時的吐字、行腔、字與字之間的銜接等環節,進而影響到歌唱的技巧和音樂的連貫性。
二、通過吟誦義大利語作品的歌詞來培養語感
義大利語的輔音有 22 個, 它們是:b、c (ch)、c(ce,ci)、d、f、g (gh)、g (gi,ge)、l、m、n、p、q、r、s/s、t、v、z/z、gl (gli)、gn、sc(sce,sci)。 以漢語為母語的歌唱者發聲時的難點 ,在於很多具有發音特點的因素,都是從輔音的語音運動形態中體現出來的。例如義大利語中單、雙輔音“caro親愛的”———“carro 車”;“sete 渴”———“sette 七”等的區別, 平時雙輔音只是強度在時值上較單輔音稍大、稍長,不仔細聽辨區別很微小,而在歌唱中雙輔音則要適度誇大這種強度和時值,才可達到唱腔所需要的節奏感和韻律感,甚至在故事情節、人物性格需要時將雙輔音唱成三輔音、五輔音都很有必要。 很多學生的義大利語吐字重音不對,單、雙輔音和清、濁輔音不分,常常令聽眾對唱詞模糊或產生歧義。
用拼讀義大利語歌詞練習義大利語的音節劃分
利用已掌握的義大利語發音規則(例如輔音組合、音節的劃分)認真、仔細地拼讀歌詞中的每個單詞。仔細劃分音節,重點區別清濁輔音,如“b—p,d—t” 等 ;區別單雙輔音, 如 “nono—nonno,casa—cassa”等,這也是中國學生最易忽視也最易出錯的兩個輔音環節。 歌詞中的小連線“—”不可忽略,表示同一個單詞內各音節之間由於旋律的需要而分離開,仍按一個單詞的發音規則對待,而非兩三個不同的單詞,否則,音節的劃分會出現錯誤導致讀音不正確。拼讀歌詞要准確流利,注意語音基本要素——母音、輔音,和由此結合而成的音節的發音部位、發音方法、發音時的腔體開合程度以及運動趨勢。
用歌唱的狀態誦讀歌詞強化語感
這是指用一種朗誦的語調、語速、音量配合歌唱時的腔體、氣息狀態,高位置地、誇張地誦讀歌詞。單、雙輔音,清、濁輔音的區別在這一環節要適度誇張,因為是在歌唱的狀態下誦讀歌詞, 只是沒有節奏和音高。音節與音節之間、詞與詞之間再不是生硬的銜接,過渡自然,咬字鬆弛而清晰,類似於話劇舞台的人物台詞。 不僅誦讀要唱的、能唱的作品,暫時不唱的、不應唱的作品也可拿來誦讀。 久而久之,便培養了學生朗讀義大利語的語感,增進了聽力。否則,會直接影響歌唱的語音清晰和情感表達的適度,進而制約聲樂藝術的藝術表現力。通過誦讀可以訓練正確的語音和語調,提高學生的語音能力,使語感得到很好的培養。
按照作品節奏誦讀歌詞,排除作品中的節奏干擾
按作品節奏誦讀歌詞是最後一個步驟,也是開始演唱該作品最關鍵的一步。要嚴格按照作品的節奏用歌唱狀態去朗讀,不帶音高,開始速度放慢,以不中斷、不打絆的絕對准確流暢為基準,而後逐漸加速。如果,加速後的某一遍練習不理想,則需要重新調整放慢至合適的速度, 但最終一定要達到作品原本的速度。 然後,再進行簡單的視譜,按照這個步驟進行,一首新的作品就基本掌握了。歌詞語音部分的熟練和准確,可以使演唱義大利語作品中的語音困擾程度降至最低,在無形中,演唱者就輕而易舉地把握了自己的音色和作品的風格。 通過以上練習,提前排除了演唱義大利語作品時對語音節奏的干擾因素,提高了作品學習的准確性和效率。
三、通過視聽中外優秀歌唱家的音像資料灌耳音、練口型
歌唱語感離不開聽覺的鑒別與監督,學習聲樂的人, 必須具備良好的對外語語音的感覺和聽辨能力。很多進步迅速的學生,一般都注重多聽、多看,並在課下以大量的音樂欣賞資料作為補充,與課堂的語音訓練形成互補,通過聽覺積累和視覺捉捕二者相結合的“滲透性”學習方法,強化義大利語語音的發音。
多聽
學生每天堅持頭腦清醒、 集中精力地去聽教師、歌唱家的錄音資料,在語音上可從中獲得大量感性認識。 首先要從最喜愛的歌唱家開始(建議直接從世界上最優秀的意籍歌唱家當中選取,還要從適合自己演唱的聲部中選取)。一般而言,人的很多感知能力都是先入為主的,因為最開始聽到的就是最好的、最標準的演唱,會對自己的聽覺灌輸最正確的語音和聲音印象,這種正確優美的聲音會固定在大腦中,對以後的演唱有著潛移默化的影響。 在此基礎上,再逐漸擴展至其他歌唱家、其他聲部以及不同國籍的優秀歌唱家演唱的義大利語聲樂作品。建立歌唱時義大利語發音的准確聽力,學生才能正確調整自身的練習,提高課下自我學習的效率。
多看
視覺捉捕是語音訓練中, 更易令學生留下長期、深刻記憶的輔助手段,與聽覺積累相輔相成。 在條件允許的情況下,多看教師、歌唱家的現場音樂會、歌劇或錄像資料, 通過眼睛的直觀感受來增強耳朵的聽力。用分析的眼光去看他人的演唱,如口型、牙關的開合、舌位、面部肌肉的活動等一系列與語言發音相關的生理運動。 觀察歌唱家在演唱義大利語作品時咬字、吐字方面是如何透過這些表象而表現出來的。 養成良好的多看習慣,學生獨自練習時,就會潛意識地配合記憶中的具象思維進行適當的模仿。
四、通過大量演唱義大利語作品強化語言風格
任何事物的發展都有一個由量變到質變的過程,學習演唱義大利語歌曲也不例外。當學生對義大利語語音的訓練進行到相對穩定的程度後,唯有通過大量演唱不同時期、不同風格的義大利語作品,才能在實踐中深入了解義大利語語音上的特點和吐字、行腔上的特色, 在演唱時才能保證既有鮮明的語言風格,又不影響歌唱技巧的發揮。
演唱古典詠嘆調(Aria antica)作品
現有的聲樂教材中建議選用 《義大利歌曲 108首》(上、下冊,選編內容大都為古典詠嘆調),該教材中收錄了歐洲 16~18 世紀時期的義大利作曲家維瓦爾第、斯卡拉蒂父子、卡契尼等人的作品,內容包含了古典歌劇作品、宗教音樂、古典藝術歌曲等,例如《你發火,就愛生氣》《圍繞著我崇拜的人》《啊,我的心》等代表作。這些聲樂作品音域跨度不大,主要在中聲區,歌詞簡潔,篇幅短小(篇幅較長者,歌詞大多重復出現),適用於任何聲音類型。一個音符只對應一個義大利語音節的發音,語言與音樂融成一體,較為有利於初學者的語音訓練。
演唱室內樂(Musica da camera)作品
室內樂作品又稱為“義大利古典藝術歌曲”。 19~20 世紀義大利作曲家 ,如貝里尼 、羅西尼 、普契尼等人所寫的室內樂作品集也是針對初學者的義大利語語音訓練的重要聲樂教材。 國內的教材中建議選用《貝里尼藝術歌曲集》《羅西尼藝術歌曲選》等教材。這些義大利藝術歌曲集分別包括不同風格的作品,其涵蓋的程度由淺入深,是很好的演唱曲集。 歌詞部分多為詩化的語言,措辭華麗,行文流暢,情緒上包括活潑、浪漫、哀怨及不過分的戲劇性等。 在原文的歌詞上,有男女兩性的區別,但在傳統的習慣上是男女均可演唱,並可依個人的音域做適度的移調,故而除了男、女高音可演唱外,尚適用於男、女中音。 不同聲部的美聲初學者均可在這類作品中強化自己的語言駕馭能力。
演唱歌劇作品(喧敘調、詠嘆調)
作為獨唱作品,歌劇作品中分為喧敘調和詠嘆調兩個部分。 對以漢語為母語的聲樂學生來說,義大利歌劇作品的喧敘調演唱在語音上的.難度大大超過了詠嘆調, 因為喧敘調中往往有密集而繁瑣的詞彙,在一個音符下堆積2~3 個義大利語音節的發音現象都屬常見,甚至有的篇幅冗長,人物角色多半時間都在演唱喧敘調部分。典型的代表作是奧地利作曲家莫扎特創作的義大利歌劇《費加羅的婚禮》《唐璜》等。例如《費加羅的婚禮》中的女主角蘇珊娜 (女高音 )在全劇中只有一首詠嘆調,除少量重唱外,大量篇幅都是詞彙堆積如山的喧敘調。 《唐璜》中的女主角采琳娜(女高音)也是如此。
因此,如果學生沒有扎實的義大利語語音功底,就很難勝任此類劇目中的角色。 上述兩部歌劇的喧敘調部分,對學生提高語音訓練有很大的幫助。歌劇作品中詠嘆調相對用詞少,語速慢,更有一些花腔女高音的歌劇詠嘆調中幾個長串的樂句只有一個“ah”字;或單詞里的一個音節與之對應;或在一首詠嘆調里相同的歌詞反復出現,如羅西尼的《塞爾維亞的理發師》中的女主角羅西娜(女中音)的詠嘆調《我聽到美妙的歌聲 》。 詠嘆調在語音的工作量上相比於喧敘調要少,但是義大利語語音的風格特徵在二者中都體現得淋漓盡致。 歌劇中的人物性格、故事情節、戲劇沖突等很大程度上是依靠歌唱者演唱中對義大利語語音吐字、行腔運用和語言風格的把握表現出來的。
演唱義大利民歌
義大利民歌在中國最為著名和廣為流傳的是義大利南部地區的那波里民歌,因其優越的地理氣候等條件,當地的人民性格開朗、熱情大方,反映到民歌當中總給人一種優美抒情、熱烈奔放的音樂風格,如歌曲《我的太陽》《桑塔露琪亞》《重歸蘇蓮托》等。 旋律優美的義大利民歌作為美聲教學的教材,對初學者在義大利語音訓練方面有較大的難度。 首先,歌詞部分均為義大利南部方言,其發音規則與聲樂學生所掌握的標准義大利語發音相去甚遠, 易對初學者造成干擾, 例如 《我的太陽》 中第一樂句歌詞原文為“Chebella cosa”, 劃橫線的單詞 “cosa” 中的 “s”, 按照標準的義大利語發音規則是在兩個母音“o”和“a”之間,應發濁輔音的 “s”, 而在那波里方言里卻發清輔音的“s”。 很多著名的歌唱家在演唱這首歌曲時都是遵循了當地方言的發音特點,以保證原汁原味。 初學者若不了解這一情況就易造成混淆。
其次,歌詞部分段落較多,詞彙量增加,從語言到語法都具有濃重的方言色彩,在已熟練掌握義大利語語音全部發音規則的基礎上仍會有很多單詞或音節無法拼讀,甚至連寫法都陌生。 如歌曲《重歸蘇蓮托》的歌詞部分共兩個段落,每段內容都不同,其中大量的方言和單詞,都是要經過單獨學習才能掌握好的。 而對於一些標准義大利語語音基礎薄弱的初學者來說, 一定要慎選此類作品。 中、高級學習階段的學生也應在教師的指導下學習個別方言的發音,以掌握其風格特點便於在演唱中充分表現義大利民歌的音樂特色。
;Ⅶ 急求簡單好學的女生美聲歌曲,義大利文的,用來藝考才藝展示
《我親愛的》,比較短,但對氣息要求比較高,不可以唱斷氣,有中文和義大利文兩個版本。
《漁光曲》,這個初學比較好,旋律簡單。
《思鄉曲》,「中秋月,掛天上」那首。
《母親教我的歌》,外文中文都有,有8度大跳,曲調為g。適合音域比較高的。
《紅梅花兒開》,音域低一點。
ps:如果是從來沒學過的話,勸你還是不要莽撞,聲樂特別是美聲對嗓子要求很高,萬一唱壞了就不好了,最好是有老師指導。藝考的才藝展示其實不很嚴,除非是專業考師范或者音樂學,其他的不一定都要美聲,只要有樂感就好、
Ⅷ 親,有簡單的義大利語歌嗎好學的,考試用
Forza Gesu—Antoniano
還挺好聽的 多唱多聽就會了~~~
b站:av27848573
FORZA GESU-加油耶穌
作詞:R. Martirano Cb
作曲:R. Martirano 6i
Ogni sera quando prego nel lettino
每天晚上當我在小床上祈禱
Penso a quello che si vede da lassù
想著那個從天上往下看的人
Tutto il male che viviamo sulla terra
我們在地上生活中所有的痛苦
Ogni lacrima che scende sale su
每一滴落下的眼淚都會升到天上
Tu mi dici cosa mai può fare un bimbo
你告訴我,一個小男孩永遠不可以做的事情
Come può contare piccolo com\'è
怎麼可能指望一個這么小的孩子
Con l\'amore penso si può fare tanto
我想,只要有愛就可以做很多事情
Per esempio consolare un po\' Gesù
比如安慰一點耶穌
Forza Gesù, non ti preoccupare
加油耶穌,你不要擔心
Se il mondo non è bello visto da lassù
如果從天上看這個世界不美好
Con il tuo amore si può sognare
有了你的愛就可以夢想
E avere un po\' di paradiso
就可以擁有一點天堂
Quaggiù
在這下面
Avere un po\' di paradiso
可以擁有一點天堂
Anche quaggiù
即使在這下面
Avere un po\'di paradiso
可以擁有一點天堂
Quando dico la preghiera del mattino
當我在做晨禱
Prego per la sorellina ed il papà
為妹妹和爸爸祈禱
Per la mamma che mi sta vicino
為在旁邊一直支持我的媽媽祈禱
Mi sorride, mi dà gran felicità
她朝我笑,她給我巨大的幸福
Ma poi penso a tutti quei bambini
然後我想所有那些孩子
Che non sono fortunati come me
他們不像我一樣幸福
Senza amore si cresce con fatica
沒有受到關愛,艱難地成長
Che dolore tutto questo per Gesù
所有這一切對耶穌來說都非常痛苦
Forza Gesù, non ti preoccupare Xh0wWU*
加油耶穌,你不要擔心
Se il mondo non è bello visto da lassù
如果從天上看這個世界不美好
Con il tuo amore si può sognare
有了你的愛就可以夢想 kJur UDo
E avere un po\' di paradiso quaggiù
就可以在這下面擁有一點天堂
importante la preghiera di un bambino
很重要,一個小男孩的祈禱
importante perché nel suo cuore ha
很重要,因為在他的心裡有美好
La bellezza che al Signore dà un sorriso
這份美好給主一個微笑
La bellezza che il mondo salverà
這份美好可以拯救世界
Forza Gesù, non ti preoccupare
加油耶穌,你不要擔心
Se il mondo non è bello visto da lassù
如果從天上看這個世界不美好
Con il tuo amore si può sognare
有了你的愛就可以夢想
E avere un po\' di paradiso
就可以擁有一點天堂
Quaggiù
在這下面
Avere un po\' di paradiso
可以擁有一點天堂
Anche quaggiù
即使在這下面
Avere un po\' di paradiso
可以擁有一點天堂
《加油耶穌(Forza Gesù)》是第53屆義大利金幣兒歌賽參賽歌曲,原唱為Simone Deiana。 2010年聖誕節由Francesca Z.和安東尼亞諾小合唱團演唱的版本為中國觀眾所熟知。
在當年安東尼亞諾小合唱團的聖誕匯演中,四歲的小團員Francesca Z.擔任了這首歌的領唱。這個視頻被翻譯成中文後,受到了廣大中國觀眾的喜愛,國內的一些兒童合唱團和唱詩班也改編和演唱了《加油耶穌》。
Ⅸ 為唱義大利歌曲學義大利語,有能半個月速成的嗎
說實話半個月難,呵呵,義大利語的發音的難點主要是顫音和降調.義大利本國人的發音渠道並不廣,首先你要曉得25個字母的讀法(少了個h,因為是外來字母),注意幾個特殊字母的特殊讀法,遇到 r 舌頭要發顫音.其次,因為義大利語是拚讀文字,也就是說你看到什麼就讀什麼,所以如果你英語發音夠標准,直接照著念就行了.然後就是去除英語發音中的連讀比如tr dr 等,直接讀.但義大利語也有自己的連讀比如gl 連讀成" 耶".還有比如c遇到 i e 讀成"切"音等等.反正很多.你要練習好了起碼半年啊呵呵~~
Ⅹ 如何學好義大利文的歌(美聲)
義大利文中稱美聲唱法為Belcanto。我國在開始引進這種唱法時,把Belcanto翻譯為「美聲唱法」,並把學習這種唱法的人統稱為「美聲學派」。其實Belcanto這個詞義大利語的真正含義是「完美的歌唱」。我們仔細分析一下,「美聲唱法」與「完美的歌唱」之間,在含義上是不盡一致的。「完美的歌唱」不僅僅包括聲音,它還應該包括歌唱的內容及歌唱者的風度、儀表、氣質等等。而「美聲唱法」很容易的被顧名思義地理解為具有「美好聲音」的唱法。把「完美的歌唱」理解為「美好的聲音」,用田玉斌老師的話說,這種不全面、不準確的理解,使我國的聲樂在發展中走了一些彎路。在很大程度上把美聲唱法理解為只重視聲音,聲音高於一切,而忽略了其它方面的學習。因此致使不少學習美聲唱法的人,在學習和實際歌唱中,要麼重聲不重字,要麼重聲不重情,甚至有的歌者非但不重字和情,就連聲音也是裝腔作勢,唱起歌來很不感人。