導航:首頁 > 觀義大利 > 義大利語華怎麼寫

義大利語華怎麼寫

發布時間:2023-01-24 10:23:57

❶ 「李玉華」義大利語怎麼翻譯。

  1. 一般來說,中文名字在義大利語也好英語也好都是用不帶聲調的中文拼音來寫。

    要是想用一個現有的義大利人的名字,而且希望這個義大利語名字跟中文名「玉華」能夠有一種意思上的關系,那麼我建議用義大利女人名Giada(意思為玉石)來翻譯。

要是玉華是一個男人的話,那可惜我現在想不出來一個合適的、和玉華兩個字有關的義大利男人名。

2. 在某些情況下, 比如7、80年代香港功夫片的義大利語配音版、中國古代人物,為了給某一個人物那一種中國特色的魅力,那麼就可以把它中文名字(或者是他的外號)翻譯成義大利語。

而且,名字是字面翻譯成義大利語,姓就按廣東話、普通話拼音翻譯的,比如:王猛虎 (Wongtigre violenta),李小龍 (Li Piccolo Drago).

那麼,按上述翻譯方法,李玉華可以翻譯成 Li Essenza di Giada (字面意思是,玉石精華之李)

總之來說,第二種翻譯形式對義大利人來說聽起來比較過時的,一般我會推薦第一種翻譯方法。

不過,要是自己想和朋友開個玩笑,假裝「李玉華」是個古代人物,而就賦予那位叫李玉華的人一種古風的魅力,那麼Li Essenza di Giada 這種翻譯可真恰當!

❷ 義大利語從1~100的義大利語怎麼寫

0--10:
uno
e
tre
quatro
cinque
sei
sette
otto
nove
dieci
11--20:
undici
dodici
tredici
quatordici
quindici
sedici
diciasette
diciotto
dicianove
venti
21--30:
ventuno
ventie
ventitre
ventiquatro
venticinque
ventisei
ventisette
ventotto
ventinove
trenta
從31到99請參考21到29的變化,請格外注意「1」、「8」的變化,及31是trentuno,38是trenotto而不是tretauno
trentaotto

❸ 義大利語從1~100的義大利語怎麼寫

0--10: uno e tre quatro cinque sei sette otto nove dieci
11--20: undici dodici tredici quatordici quindici sedici diciasette diciotto dicianove venti
21--30: ventuno ventie ventitre ventiquatro venticinque ventisei ventisette ventotto ventinove trenta
從31到99請參考21到29的變化,請格外注意「1」、「8」的變化,及31是trentuno,38是trenotto而不是tretauno trentaotto。
以下僅列出40、50、60、70、80和90:quaranta, cinquanta, sessanta settanta, ottanta, novanta

❹ 義大利語的一到十怎麼說

義大利語的一到十:uno [unɔ]、e [̯ε]、tre [trε]、quattro [ku̯attrɔ]、cinque [tɕiŋku̯ε]、sei [sεj]、sette [sεt'tε]、otto [ɔt'tɔ]、nove [nɔvε]、dieci [di̯εtɕi]

gennaio/[dʑεn'nai̯ɔ] 一月、febbraio/[fεb'brai̯ɔ] 二月、marzo/[martsɔ] 三月、aprile/[aprilε] 四月、maggio/[maddʑɔ] 五月、giugno/[dʑunʲɔ]六月、luglio/[lulʲɔ] 七月。

lunedì/[lu'nεdi] 星期一、martedì/[martεdi] 星期二、mercoledì 星期三、giovedì/[dʑɔvεdi]星期四、venerdì/[vεnεrdi] 星期五、sabato/[sabatɔ] 星期六、domenica/[dɔmεnika]星期日

(4)義大利語華怎麼寫擴展閱讀:

句子中,人稱、詞性、時態都要保持一致。義大利語語法較為復雜,不掌握一定的語法知識,就很難進行語言實踐。但是只要打好基礎,學好動詞變位,那麼就可以無師自通。

義大利文的字母有二十一個,其中母音有五個(a,i,u,e,o),其它的字母的發音就是子音了。而在這些子音里,有六個子音的『清』『濁』是成對的,是很重要的了。

重點在於,美國英語中清輔音通常伴隨送氣,也就是可以標為/pʰ/、/tʰ/、/kʰ/,與/b/、/d/、/g/分別對立。在義大利語中清輔音通常是不送氣的,但是即便發成送氣也無傷大雅,因為在義大利人聽來送氣與否不構成區別意義。

❺ 為什麼英語稱中國China,義大利語為Cina,北

義大利語是義大利語
就像為什麼中國叫自己中國,英語叫China
義大利語與英語有些關聯和相似的地方,但是他們的每個字母發音有所不同。

❻ 義大利用義大利語怎麼寫

寫個中文譯成英文,再把英文譯成義大利文就好了,多動腦

❼ 義大利語字母的手寫體

義大利語總共有4種寫法,ABCDEFGHILMNOPQRSTUVZ 正寫大寫。abcdefghilmnopqrstuvz 正寫小寫 這2種是最長用的。

日耳曼語族的諸語言(英、德、荷、丹等)沒有自己的文字,所以要藉助當時影響力極大的拉丁語字母書寫。而從拉丁語分化出的羅曼語族(法、意、西、葡等)自然用拉丁字母書寫。


(7)義大利語華怎麼寫擴展閱讀:

拉丁文的字母約公元前7世紀~前6世紀時,由希臘字母間接發展而來,成為古羅馬人的文字,古羅馬滅亡前共包含23個字母。

其中有18個輔音字母B、C、D、F、G、Z、H、K、L、M、N、P、Q、R、S、T、X、Y,4個母音字母A、E、I、O,和一個音值不定的V,11世紀時增加了J、U、W,形成了今天的26個字母。古代拉丁字母只有大寫字母,書寫無標點。

拉丁字母源自希臘字母,而希臘字母源自腓尼基字母。腓尼基亞的子音字母到希臘的表音字母,這時的文字是從右向左寫的。

左右倒轉的字母也很多。最後羅馬字母繼承了希臘字母的一個變種,並把它拉近到今天的拉丁字母,從這里開始了拉丁字母歷史有現實意義的第一頁。

當時的腓尼基亞人對祖先的30個符號加以歸納整理,合並為22個簡略的形體。後來,腓尼基亞人的22個字母傳到了愛琴海地區。

被希臘人所利用。公元前1世紀,羅馬實行共和時,改變了直線形的希臘字體,採用了拉丁人的風格明快、帶誇張圓形的23個字母。到中世紀,字母i分化為i和j,v分化為u、v和w,這樣就產生了26個羅馬字母,與現代英語字母相同。

❽ 義大利文的文字怎麼寫求大神幫助

Qiao你好(比較親切的說法) Buon giorno.您好.(比較正式的說法) Buona sera晚上好. Come sta?您身體怎麼樣? Bene,grazie.很好,謝謝. Windows的所有版本都可以輸入義大利文。以Windows XP簡體中文版為例,首先安裝義大利文鍵盤,方法是:將滑鼠指向桌面右下角的EN(或CH)藍色小方框,點擊滑鼠右鍵,出現一個菜單,依次點擊」設置 -- 添加 -- 輸入語言中: 義大利語(義大利)-- 確定」。隨後打開一個文字編輯軟體,Word 或WPS或Windows附帶的記事本,點擊EN(或CH)藍色小方框,再點擊」IT義大利語(義大利」,即可輸入義大利文。 例如:帶重音符號的字母的輸入方法是: ①à, 直接點擊 enter 旁邊的 " 號鍵,顯示 à ②ò 直接點擊 : ;(兩個符號在一個健上) 鍵, ③ì 直接點擊 + 或= 鍵 ④ù 直接點擊 | 或 、鍵 ⑤è 直接點擊左括弧鍵 (這里括弧指大括弧{ [ , 不是小括弧!!!!) ⑥é shift + 左括弧鍵 注意: 切換到義大利文鍵盤時,其他的外文字母鍵保持原來不變,但是標點符號及數學符號等已經改變,請大家自己試試,多多使用,慢慢就熟悉了!

❾ 誰能教我點義大利語

義大利語
義大利語是義大利共和國以及瑞士聯邦的官方語言,屬於印歐語系羅曼語族西羅曼語支(同屬於西羅曼語支的還有法語,西班牙語和葡萄牙語)。

許多人認為義大利語是世界上最美的語言,被稱為戀人間的語言。作為偉大的文藝復興文化的媒介,義大利語曾對西歐其它語言起過深刻的影響。義大利語的書寫充滿了藝術氣息和華麗的感覺。米開朗奇羅、達芬奇、波提切利等眾多偉大藝術家皆出自義大利。它的佛羅倫薩城即文藝復興的發源地。而首都羅馬更是歷史悠久,享譽世界。義大利語除了通行於義大利之外,還是瑞士四種官方語言之一,它還廣泛通行於美國、加拿大、阿根廷和巴西。操義大利語的人數總共約六千萬人。

義大利語比任何其它羅曼語都更接近於原來的拉丁語。然而,它的各種方言之間的差別很大,以至交際都成問題。義大利的標准書面語基本上是通過但丁的《神曲》和皮特拉克以及薄迦丘的作品,在十四世紀才得以形成的。由於這些傑出的作家的作品主要是使用Toscana(特別是佛羅倫薩Firenze)地區的方言所創作,所以現代義大利語本質上是托斯卡納(Toscana)地區方言。從1870年以來,羅馬方言已經取得了相當的地位,但仍然比不上佛羅倫薩標准語的聲譽。

現代義大利語有二十一個字母,分別是Aa Bb Cc Dd Ee Ff Gg Hh Ii Ll Mm Nn Oo Pp Qq Rr Ss Tt Uu Vv Zz,詞的書寫與發音高度統一,部分輔音以字母組合的形式出現。gn發舌面中鼻音,sc在i,e前發舌葉清擦音,sci在a,o,u前發舌葉清擦音,c在e,i前發舌葉清塞擦音,ci在a,o,u前發舌葉清塞擦音,ch在i,e前讀舌根清塞音,g在e,i前發舌葉濁塞擦音gi在a,o,u前發舌葉濁塞擦音,gh在e,i前讀舌根濁塞音,gli發舌面中邊音,gli在其他母音字母前發舌面中邊音。清輔音大部分情況不送氣,母音不分長短。

義大利語的動詞有七個式,累計有二十二個時態,每個時態又有人稱的變化,非常復雜,這是外國人學義大利語的主要難點;另外,義大利語的名詞分陰陽兩性,陰性主要收a,陽性主要收o,(也有少數特殊情況。)有單復數的變化,冠詞以及修飾名詞的形容詞要與名詞保持性數的一致,因此義大利語的句子是牽一發而動全身,一處變處處變。

由於義大利語保留了很多拉丁語的詞彙,因此懂義大利語的人在看到其他印歐語系語言中從拉丁語中借來的學術名詞時都會有似曾相識的感覺。

義大利語在線翻譯詞典:http://yidaliyu.ohdict.com/

❿ 中華人民共和國用義大利文怎麼寫

中華人民共和國 : La Repubblica popolare Cinese 簡稱 CINA(中國)
北京:Pechino 也稱Beijing
其實城市的名字都差不多 沒有多少改變 ,就是讀音有些不一樣,但是寫法都是跟拼音差不多的。
所有的城市裡面 也就 北京,南京,香港,澳門 這幾個城市的寫法跟 拼音是不一樣的, (我記得還有幾個城市也是不一樣的,不過我記不住了)
香港就是 HONGKONG
南京就是 NANCHINO
澳門是 MACAO
嗯 對 還有西藏 念 Tibet

一般簡單的東西 你可以去一些網站翻譯 比如說谷歌 ,但是 有些時候這些翻譯工具也是會錯誤的,你也可以去買一本中意詞典 ,或 意中詞典, 像樓上的那位他就是用谷歌翻譯的 所以他會說 中華人民共和國 是 REPUBBLICA POPOLARE DI CINA 而真正的說法 是 LA REPUBBLICA POPOLARE CINESE。
希望我的回答能幫助你。謝謝!

閱讀全文

與義大利語華怎麼寫相關的資料

熱點內容
印度水井為什麼這么臟 瀏覽:212
中國新冠育苗什麼時候上市 瀏覽:492
印尼黑酸機種植多少錢一斤 瀏覽:707
義大利二戰伙食怎麼樣 瀏覽:972
英國市民多少人 瀏覽:707
美國限制伊朗石油出口是什麼日期 瀏覽:193
英國tier2簽證需要多久 瀏覽:929
英國本土牛欄哪裡買 瀏覽:544
義大利美白針有哪些成分 瀏覽:202
義大利在哪裡做什麼生意好 瀏覽:569
怎麼踢伊朗 瀏覽:297
伊朗放出囚犯是什麼意思 瀏覽:941
二戰的時候印度在做什麼 瀏覽:874
越南回昆明在哪裡隔離 瀏覽:138
伊朗主體民族是什麼 瀏覽:730
印尼工作簽證續簽需要什麼 瀏覽:783
英國什麼時候引進電燈 瀏覽:709
伊朗什麼貨幣兌換人民幣 瀏覽:508
怎麼可以給印尼鋼廠供貨 瀏覽:509
中國最好的膏葯有哪些 瀏覽:432