A. 義大利語中的400 euro d'affitto中d'是 da 還是 di 省音...
是di
如果用da
應該這樣
L'affitto
da
400
euro
如果前面一個詞詞末是母音
後面詞的詞頭也是母音
那就省去前面詞末的母音
B. 義大利語cui可以在被動式的da後面嗎
應該是QUELLI.
C. 在義大利語里城市前加da或per具體什麼意思
Da Roma 意思就是從羅馬。vengo da Roma 我是從羅馬過來的。 per Roma。 il treno è per Roma 火車是去羅馬的。大概這樣的區別吧!哈哈哈 義大利人經常不是問 da dove vieni? 你從哪兒來。per 除了公交啊車類的 很少用到在城市前面。
D. 義大利語中的da,di,sul,in,a等在分別連接哪類名詞時需要加定冠詞
da,從,從什麼地方,從什麼人,,,da roma,從羅馬。。
di,的,,,反過來用,cane di marco,,marco的狗
sul,,su加il。。。什麼之上。。。。sul tetto,,,屋頂上。。。
in,,在....in cina,,在中國
a,,也是在~~可以用的方面更廣泛,例子就不舉了
E. 義大利語andare/venire da的用法
andare中文譯成「去」
venire中文譯成「來」
da只是一個介詞,和andare連用時表達「目的」,這時和介詞a基本相同(注意這算是固定片語只限於「人」,用da,表示去這個人待的地方),所以andare da Lucia是「我去Lucia家/待的地方」
Venire da qualcuno應譯成「從某某那裡來」,並不是「去某某那裡」
F. 在義大利語中A,IN,DI,DA,SU怎麼用
di指出後面的詞是前面的所屬,或進行某一性質的說明和限定.
la chiave di casa家的鑰匙
la data di nascita出生日期
a指出方向
vado a venezia我去威尼斯
da指來源
vado da beijing我從北京來
in指出時間或空間的地置 (在...中)
vive in italia他在義大利生活
con指伴隨,參與
vado con lui我和他一起去
su在......上的位置
il libro e sul tavolo書在桌子上
per表示目的,原因,經過等
faccio cosi per mio figlio我這樣做是為了我兒子.
tra,fra二個通用,表示處於二種或二種以上之中的狀態
tra il libro e il quaderno c』e una penna書和本子之間是一支筆
前置詞之後還可以跟動詞不定式,組成各種不明確從句,如:
Spero di imparare l』italiano.我希望學會義大利語.
di imparare l』italiano是動詞sperare的不明確賓語從句
簡單來講就是這樣 但你要知道義大利語的介詞使用有非常多的的習慣用法,可以說大多都是習慣用法
與其死摳語法,不如多看例句,慢慢體會,還有根據前面動詞的不同介詞也不同,即使是相同的動詞跟不同的介詞意思也會有所差別
雖然我已經在義大利了,但我用起介詞來還是兩個字:亂用……
G. 德語中da的用法總結!
1、表地點,那裡。Er
ist
da.
2、表時間,那時,這時。
3、帶原因從句。Ich
kam
nicht,
da
ich
krank
war.
4、代某事或某物,後面加介詞,如darüber,darauf,具體用法要看實際情況。Ich
freue
mich
sehr
darüber,
dass。。。。
主要就這幾種了~~
忘樓主加分啊
H. 怎麼區分義大利語中的A ,IN .PER ,DI DA
它用以說明: 在一個地點的狀態 In Toscana c'è una campagna bellissima Molti italiani sono emigrati in America Devo entrare in casa Ho viaggiato in tutto il mondo 不確定的時間Spero che in estate tornerai in Italia 方式 �0�6 bravo in matematica Vado in treno, in aereo, in auto 不過表達步行時要用: vado a piedi 目標/目的Ho preso in affitto una camera.Per 前置詞PER 所表達的基本概念是空間關系,時間,原因,目的,其主要含義是「經過」: 它用以說明: 經過某地Il treno passa per Torino (passaggio) Esci per la porta posteriore 前往某地Il treno per Napoli (direzione) Partire per l'America 一地點的狀態Era seta per terra 意見Per me hai sbagliato 確定的時間Verrò da te per Natale 連續的時間Non ho dormito per tutta la notte 原因Non sono uscita per il cattivo tempo 優勢Questa medicina fa bene per il mal di gola 目的/目標 Faccio un viaggio per divertimento 手段/工具 Vorrei comunicare per telefono 價格/估算 Ha subito danni per e milioni Per + infinito 可用以表達一個 原因或者一個目的: Per parlare con lui hai fatto tardi! Vi scrivo per sapere. Vado al supermercato per comprare della frutta. Di 前置詞DI 可用來表達: 從屬è la penna di Marco
名稱La città di Firenze
部分Qualcuno di noi
Vorrei della carne
Mi dà delle mele? 材料Un tavolo di legno
對比Lui è migliore di me
Giovanni è meno alto di Franco
Grazia è più alta della mia amica
原因è morto di paura
方式Va sempre di corsa
主題Il corso di italiano
時間è una ragazza di vent'anni
D'estate fa caldo
說明Ha la cintura di sicurezza
質量è un libro di valore 前置詞di可跟在下述形容詞後面構成短語: abbondante, certo, contento, felice, lieto, maggiore, geloso, capace, completo, esperto, minore, povero, scarso, privo, stanco, bisognoso, degno, responsabile, sicuro, 等等。DA 前置詞DA可用以表達: 目的地* Non posso venire da te (a casa tua) Vado da Antonia (a casa sua) �0�6andata da lui (a casa sua) Andiamo dal medico (allo studio del medico) 地點* Mi trovo da tuo fratello (a casa sua) 來源Vengo da Roma (luogo) La lingua italiana viene dal latino Dalle 8,00 in poi sono a casa (tempo) 距離: �0�6 lontano da qui? Abita a 6 chilometri da Venezia. 方位Sono scappati dal retro 時間Non la vedo da alcuni giorni 原因Ho le mani rosse dal freddo 目的或用意Vorrei qualcosa da leggere (Da + infinito) (Da + infinito) Qualcosa da bere? (Da + infinito) E da mangiare? (Da + infinito) Che cosa c'è da vedere?
I. 義大利語中的400 euro d'affitto中d'是 da 還是 di 呢省音有規律嗎
是di
如果用da 應該這樣 L'affitto da 400 euro
如果前面一個詞詞末是母音 後面詞的詞頭也是母音 那就省去前面詞末的母音
J. dapazzi什麼意思,應該是義大利語
瘋狂 ★★
狂熱
------------------------------
★《意漢詞典》★
[pazzìa]
s.f.
(1) 瘋狂,
神經錯亂:
dare segni di pazzia 表現出瘋狂的徵兆
(2) 瘋狂的言行:
commettere qualche
pazzia 做出異乎尋常的事情
fare pazzie per qlco.為某事發瘋
Uscire con questa pioggia è
una pazzia. 這種雨天出門真是發瘋了。
★常用短語:
avere un ramo di pazzia 脾氣古怪