『壹』 義大利語我的小寶貝怎麼說
la mia cucciola (發音:la miya ku chou la)/ il mio cucciolo (發音:yi miyou ku chou lou)
la mia topolina (發音:la miya to po lina)/ il mio topolino (發音:yi miyou to po lino)
發音就根據漢語拼音的發音就可以。
『貳』 義大利寶貝怎麼說
義大利文無論指心愛的人還是某件物品為寶貝的時候都是說「Tesoro」的。
『叄』 請問,義大利語的。寶貝,我愛你。怎麼翻譯。
【寶貝,我愛你】就是【Tesoro,
ti
amo】
上面所得對【tesoro】是有寶藏的意思
因為義大利語里寶貝就等於很珍貴的寶藏
不過很多人都是說【Amore,
ti
amo】的就是親愛的
『肆』 義大利語caro也有我愛你的意思嗎
caro 一般是很親昵的稱呼
用在朋友之間是指關系很親密
用在情侶之間也可理解為「我愛你」啦
『伍』 「我愛你,寶貝」用各國語言怎麼說
漢語我愛你 --> 我愛你
英語我愛你--> I love you (愛老虎油)
法語我愛你 --> Je t`aime,Je t`adore 惹帶么"(Je t"aime
德語我愛你--> Ich liebe Dich (衣西里拔弟兮)
芬蘭我愛你--> Minarakastan sinua (明那拉卡司談洗奴娃)
荷蘭我愛你--> IK hou van jou (阿榮吼范丸)
捷克我愛你--> Miluji te (米盧急特)
丹麥我愛你--> Jeg elsker dig (接個愛死替個)
緬甸我愛你--> chit pa de (起拍得)
日本我愛你--> あいしてる (阿姨兮帶路)
韓語我愛你--> 사랑해 (3朗嗨喲)
泰語我愛你--> Ch`an Rak Khun (千軟昆)
越南語我愛你--> Em ye`u anh (女生對男生:愛也有阿禾)
(男生對女生:愛也有愛恩)
冰島我愛你--> e`g elska tig (愛個愛二四卡題)
瑞典語我愛你--> Jag lskar dig (道理4卡體格)
猶太語我愛你--> Ani ohev otach (啊你 偶和夫 偶踏西)
匈牙利語我愛你--> Szeretlek (賽來特可來)
希臘語我愛你--> S`agapo (薩哈潑)
立陶宛語我愛你--> Tave Myliu (踏副米盧)
馬其頓我愛你--> Te sakam (特颯侃)
馬其他我愛你--> Inhobbok (音紅博客)
波蘭語我愛你--> Kocham Cie (烤蛤蟆去)
葡萄牙語我愛你--> Eu amo-te (哎嗚啊木腿)
孟加拉語我愛你--> Ami tomay bhalobashi (阿米動嘛改挖哈嘍瓦寺)
柬埔寨語我愛你--> Bong salang oun (波斯郎酒)
菲律賓語我愛你--> Mahal Kita (馬哈吉他)
馬來語我愛你--> saya Cinta Mu (灑呀新塔木)
蒙古語我愛你--> bi chamd hairtal (比掐木bomb還日抬)
波斯語我愛你--> Tora dost daram (土司特大輪)
俄羅斯語我愛你--> Я люблю тебя (鴨雞不鴨留不留)
西班牙語我愛你--> Te amo,Tequiero (得阿摸)
土耳其語我愛你--> Seni seviyorum (腮內腮圍有潤)
烏克蘭語我愛你--> ja vas kokhaju (家白4哈有)
愛沙尼亞語我愛你--> Mina armastan sind (米那阿馬斯嘆賽)
義大利語我愛你--> ti amo (提阿么)
拉托維亞語我愛你--> Es tevi Milu (一司特喂米盧)
羅馬尼亞語我愛你--> Te lu besc,Te Ador (有背4克)
亞美尼亞語我愛你--> Yes Kezi Seeroom yem (也可思西容顏)
保加利亞語我愛你--> ahs te obicham (阿斯得襖比樵木)
北印度語我愛你--> main tumse pyar karta hoon (慢色爹革了地後)
阿拉伯語我愛你--> Ana Ahebak (女生對男生:不黑不開)
Arabic Ana ahebek (男生對女生:無黑不可)
烏爾都語我愛你--> Mein tumhay pyar kerti hun (女生對男生:沒吞黑婆淚卡踢昏)
Mein tumhay pyar kerta hun (男生對女生:沒吞黑婆淚卡它昏)
愛斯基摩語我愛你--> Nagligivaget (那個立即圍雞特)
塞爾維亞語我愛你--> Volim Te (佛靈特)
印度尼西亞語我愛你--> Saja kasih saudari (薩家卡寺和薩德瑞)
阿爾巴尼亞語我愛你--> T Dua Shume (得蛙問尋)
斯洛維尼亞語我愛你--> Ljubim te (求比恩特)
紐西蘭毛里語我愛你--> kia hoahai (七呀後阿海)
南亞米泰爾語我愛你--> Tamil n`an unnaik kathalikkinren (踏覓2男有耐克卡後理客)
比利時佛蘭芒語我愛你--> IK zie u graag (一客也有狼雞)
望採納,謝謝您!~
『陸』 請問,義大利語的。寶貝,我愛你。怎麼翻譯。
Ti amo,amore mio! (發音大致是:弟 阿莫,阿莫略 咪哦)
『柒』 義大利語
類似於「dear」「honey」這類的詞用義大利語有
amore 啊毛來 樓上的發音不對啊!!是愛人,也是情人之間的昵稱,我們都會這么叫
cara 卡拉 這個適用於特別親密的朋友之間的不一定是情侶 r音是顫音,不會發也沒關系
stella或stellina 用中文翻譯過來是小星星的意思,不過很常用,我男朋友就經常這樣叫我~發音:斯黛拉 斯黛利那
tesoro用於稱呼男性或tesora用於稱呼女性 意為:寶貝兒 發音:太造勞 和 太造拉
我男朋友也經常叫我piccola,直接用中文翻譯的話就是小不點兒、小可愛那種意思 是愛稱,發音是 皮考拉
一般來說amore可以用在情書裡面,呵呵 自己經驗 見笑