導航:首頁 > 觀義大利 > 義大利和拉丁語哪個好

義大利和拉丁語哪個好

發布時間:2022-02-17 22:42:01

A. 西班牙語和義大利語學哪個更好

都是拉丁語的簡化版,河南話和河北話的區別,喜歡繪畫的話,義大利的選擇多一些。

B. 義大利語和拉丁語,義大利文和拉丁文的區別

義大利語是羅曼語言(Lingua Romana 或 Lingua Romanica)的一個亞語系,羅曼語其實就是羅馬語,也就是拉丁語,所以,從族屬上說,義大利語是現代拉丁語的代表之一。
當然,上述這僅僅是語言學層次上的「標准」答案。但細究起來,其實義大利語同拉丁語的差距還是很大的!以至於有很多當代學者質疑兩者之間是否是直接傳承的關系——當然,這些內容還是讓學究們去解決吧,我們在這里只關心比較直觀的、與學習直接關聯的內容。
在此僅舉出幾個明顯的區別,
從名詞上說,義大利語詞有陰陽兩種性別,而拉丁語有陰陽中三性。拉丁語的中性詞彙一般在意語中就變成了陽性詞,如拉丁語的librum、nomen 對應意語中的 il libro, il nome 等。
此外,拉丁語的名詞是有變格的,義大利語則完全沒有這種形式,所以義大利的詞序是比較固定的,不像拉丁語那樣靈活多變;
兩者的動詞都有六種人稱變位,相對而言,好像拉丁語倒是更規矩些,現在時詞根一般不會像意語有vado, vai, andiamo 這樣離譜的變化;
就基本時態而言,拉丁語的過去時一般有兩種情況,即未完成時和完成時,但並無類似意語 aver(e) fatto 這樣的形式;意語的未完成時與拉丁語類似,但完成時之外還有近過去時和遠過去時的劃分;
意語中存在條件式和虛擬式的形式,且各有一套獨立的變化法,拉丁語中僅有虛擬式,變化法與陳述式並無太大差距,相對容易學一些。
不過拉丁語動詞的被動態又有一套獨立的變位法,這確實比意語復雜一些。
總體感覺,就純粹語言本身而言,拉丁語似乎倒是容易一些,意語的變位多很冗長,句子結構也過於沉重;筆者讀過一些西塞羅或者義大利文藝復興時代人文主義者作品的意語譯本,拋棄理解上的偏差,其內容反而比拉丁文原文要更晦澀一些——當然,這也跟譯文本身的優劣有關。
拉丁語的動詞通常只需記住現在時和完成時兩種詞根就行了,人稱變位幾乎是規律的;而意語通常要記住現在時、完成時,將來時和條件式、虛擬式若干種,相對麻煩得多!
在發音上,拉丁語一般遵循與義大利語同樣的規則,但古典發音中,如ca, cu, ce, ci 中c一律是k音,當然,這僅是習慣問題。
以下是《舊約·創世紀》第一章起首的三句,大家可以直觀對比一下兩種語言。
義大利語:
1 Nel principio Dio creò i cieli e la terra. 2 E la terra era informe e vuota, e le tenebre coprivano la faccia dell』abisso, e lo spirito di Dio aleggiava sulla superficie delle acque.
拉丁語
1 In principio creavit Deus caelum et terram. 2 Terra autem erat inanis et vacua, et tenebrae super faciem abyssi, et spiritus Dei ferebatur super aquas.

C. 義大利語和拉丁語和芬蘭語

我在學習拉丁語,芬蘭語確實語法難,拉丁語也是,比較繁難,意語算是最簡單的了。

那位匿名的回答者,【拉丁語其實沒人會讀】,您這是胡扯?古人怎麼讀的確實已不可考,現代只是讀法各有不同而已。

D. 義大利語和拉丁語、義大利文和拉丁文的區別

義大利語是在拉丁語的基礎上發展出來的
當然在本質上最大的區別在於 讀音 語法 詞法 句法
義大利文和拉丁文的區別在於 義大利語只有21個字母(J K W X Y五個 屬外來字母 不屬於 義大利文)
http://ke..com/view/18498.htm
在這里可以查區別

E. 德文, 義大利文和拉丁文那個容易學

拉丁語最難,一是口語上世界上沒人用,不好練習.二是語法變格,變位等等極其復雜,海涅有句話:若羅馬人都要求學好拉丁語的話,他們就剩不下多少時間來征服世界了.可見拉丁語多難.
德語次之,名詞分為三個性,四個格,有單復數之分。名詞通過其本身及修飾、定義它的形容詞、副詞、冠詞之變化來體現它在句子中的位置、功能和意義,稱為變格,而德語的動詞需要根據人稱和時態、語態而變化,稱為動詞變位.雖說動詞變化英語也有,但德語比英語復雜得多.雖說德語也基本能按拼寫來讀(這比英語,法語好),但規則不如義大利語簡單.
義大利語最簡單,而且其拼寫與發音完全一致,哪怕不知道的單詞,你看到拼寫就能讀出來,同樣你只要聽准了,也一定會寫對.語法雖比英語復雜,但比德語還是簡單些.而且你學過法語的話,那簡直就事半功倍.說極端點,義大利語和法語就象同一語言的兩種方言那樣相似.而且義大利語是音樂般的語言.
所以,建議學義大利語.

F. 拉丁語與義大利語是不是一種語言如果不是,區別在哪

不是啦。義大利語發源於拉丁語系,但是進行了很多演變,區別就是單詞都變了樣子,語法結構也發生了變化。像西班牙語,義大利語,法語,葡萄牙語等都是同屬拉丁語系,所以很像。

G. 義大利語和拉丁語究竟有多大區別

希伯來語和英語當然沒多大關系,可義大利語和拉丁語相當於漢語和古漢語,怎麼說沒關系!
百分之幾不知道。你能說得出古漢語和現代漢語有百分之幾相同?
義大利語的名詞已經不變格了,所以不必討論

H. 義大利語和拉丁語有多少相似

拉丁語是母語
英語,西班牙語,義大利語,法語,德語,等等語言
全部都是轉變於拉丁語
所以說義大利語和拉丁語有多相似的話
一定是很相似的,但是不是全部
我現在就在學拉丁語,真的很難
因為集中了很多語言的語法
所以在拉丁語上可以看到英語,西班牙語,義大利語,法語,德語,等等語言的影子。
例子:
servus=servo
campus=campo
inimicus=nemico
insulae=Isola
不像的也有很多:
inculae=abitanti
puellae=ragazza
dominae=padrona

I. 德語,義大利語,拉丁語,哪種語言比較好學

你好,我是學德語的,其實,德語是比義大利語還要難的。首先說德語,德語發音規律相對會簡單些,沒有音標就是死記住一些規律後你就可以讀出來。因為德語的語法堪稱難,你時間投入和精力都會很多,而且德語有些跟英語很像,會混淆,再說要學好德語需要的時間都要比英語長,而且我們外教說了,現在德國人年輕一輩很多人能講很流利的英語,如果德語翻譯的人才質量不高就考慮請英語的翻譯者,所以感覺上用途有點小。德語在語音上要簡單一些,但除此之外綜合其他方面比英語難。當然咯,有時候也是和機會掛鉤的,如果你是打算在上海發展,那裡的德語的機會就很多,不過競爭也很大,因為上外的德語專業的學生很厲害義大利要相對德語簡單點拉丁語其實是學外語的基礎學科,我們老師說過如果要學外語最好先學拉丁語,不過沒有這個課程開設不能了解到相關信息

J. 拉丁語和義大利語是不是一回事

不是一回事。

一、使用國家不同

1、拉丁語使用國家:羅馬共和國、羅馬帝國、梵蒂岡等。

2、義大利語使用國家:梵蒂岡、瑞士、歐盟。

二、語系不同

1、拉丁語語系:屬於印歐語系-義大利語族。

2、義大利語語系:屬於印歐語系-羅曼語族-西羅曼語支。



三、特點不同

1、拉丁語特點:如果倒數第二個音節是長音,則重音落在該音節上,否則重音落在倒數第二個音節上。語法上沒有文章。名詞具有豐富的形態變化,保留了印歐語系的語態,但將印歐語系的真偏、器物格和多數方位格合並成偏。

動詞的形態變化是復雜的,但比希臘語簡單。由於動詞的人稱變化,句子中人稱代詞的主語常被省略。

2、義大利語特點:

(1)短母音豐富而簡單。它之所以豐富,是因為幾乎每一個輔音都伴隨著母音,而且沒有單一的母音音位。這很簡單,因為沒有英語這樣的母音組合。一個母音對應一個發音。大多數單詞以母音結尾。難怪有人猜測義大利語是出於對歌劇發音的需要而誕生的。

(2)除了啞音h,沒有不發音的詞素。一些輔音有組合,但它們相對簡單。不知道一個單詞的意思,就根據漢語拼音的發音把整個單詞的發音出來。動詞的後綴轉換通常能清楚地表示人,因此在一個句子中,經常是看不到主語的。

(3)賓語的用法較為復雜。

閱讀全文

與義大利和拉丁語哪個好相關的資料

熱點內容
好聽的義大利名字女生名字有哪些 瀏覽:89
英國為什麼這么少被其他國家仇視 瀏覽:161
伊朗股市漲了多少倍 瀏覽:666
越南什麼民族翻譯越南文 瀏覽:214
伊朗的象徵是什麼 瀏覽:557
在越南做飯用什麼鍋 瀏覽:49
中國疫苗是哪些公司 瀏覽:641
中國福建離印尼有多少公里 瀏覽:182
中國進口的原油有哪些 瀏覽:98
如何舉報越南阿甘 瀏覽:639
英國的皇家國教是什麼 瀏覽:175
印尼黑酸枝5件套多少錢 瀏覽:685
伊朗夏季什麼氣候 瀏覽:11
請問伊朗是用什麼插座的 瀏覽:811
印度醫葯為什麼要漲價 瀏覽:895
哪裡可以買印尼煙 瀏覽:691
印尼按摩怎麼樣 瀏覽:439
如何使資料庫支持越南語搜索 瀏覽:933
英國社保福利一年可以獲得多少 瀏覽:119
義大利什麼工作最舒服 瀏覽:266