Ⅰ 義大利語翻譯
第一、明確義大利語的特點
義大利語歸屬於印歐語系,它是義大利的國家官方語言。大家都知道,義大利語可以稱得上是世界最美的語言之一。因為它聽起來像和煦的春風一樣,溫柔清晰。用義大利語書寫的文章中,各種的華麗辭藻如盛放的鮮花一樣,生生不息,連綿不絕。當然,這就給翻譯者們帶來了不少的甜蜜苦惱。
此外,義大利語的發音悅耳優美,被稱贊為世界上最有藝術感的語言,所以,在翻譯之前,你完全可以先朗讀一下即將要翻譯的文章。
當然,說到翻譯,這里就不得不再說一下義大利語的書寫,那種華麗流暢的花體往往令很多翻譯者陶醉,有些人甚至就是因為其書寫太過美麗,而選擇了從事翻譯義大利語這一行列。
Ⅱ 義大利語怎麼說
問題一:好 用義大利語怎麼說
問題二:你好義大利語怎麼說? Ciao-Hi
salve-你好
Buongiorno早上(白天)好
Buon pomeriggio下午好
Buonasera晚上好
附加一個:Buonanotte晚安
問題三:義大利用義大利語怎麼說啊、。 Italia
ls念法都是錯的 2樓的英式念法
4樓說的是義大利人、義大利語的意思
而且念法也不對 用拼音來念的話應該是
yi定第一聲)da(第二聲)li(第三聲)ya(第四聲)nuo(第四聲)
重音在Italiano的「no」(就是nuo的第四聲)上
Italia的念法應該是yi(第一聲)da(第四聲)li(第三聲)ya(第四聲)
重音在Italia的「ta」(就是da的第四聲)上
我是學義大利語的 毋庸置疑!LS的念法真讓人汗
問題四:你叫什麼?義大利語怎麼說? e ti chiami?
問題五:「對不起」用義大利語怎麼說? mi dispiace 是 我很抱歉scusa 對不起scusami 我很對不起 《scusa》對一個你認識的人說《scusi》對一個不認識的人說比較有禮貌(比如:scusi mi puo』 dire che ore sono=對不起,能和我說下現在幾點嗎。- -義大利人不說 「請問」 比較喜歡用 scusi=對不起。scusi ,也可以向一個不認識的道歉,比如街上撞到一個人了,就可以說 scusi。《scusate》 是對一群人說的(比如說開會遲到了就說:scusate per il ritardo=對不起我遲到了)《scusami》我很對不起,像四樓說的一樣《mi dispiace》我很抱歉,(比如說朋友和你說他考試沒考上,你就說:mi dispiace) 對不起 我愛你 : scusa ti amo(對不起 我愛你)scusa ma ti amo 又或者 (對不起 但是我愛你/對不起 可是我愛你)
問題六:經典 用義大利語怎麼說 言:義大利語是官方語言,又是文學語言。除外來詞外,它共有21個字母,每個詞均以母音結尾,每個音節都要求清晰准確地發出,重音大都在倒數第二個音節上,說起來琅琅上口,非常悅耳動聽,恩格斯稱義大利語為音樂語言。
除義大利外,義大利語還是聖馬利諾 和梵蒂岡的官方語言,是瑞士四種正式官方語言之一。由於歷史的原因,不少索馬里人、衣索比亞人、利比亞人、馬爾他人都會講義大利語。在漫長的歷史年代,義大利人漂流世界各地。今天,在美國、加拿大、阿根廷、巴西、澳大利亞、德國、法國、瑞士等國的僑民和義大利人後裔多達5000萬,被稱為「另一個義大利」,如果算上這些人,世界上講義大利語的人數就更為可觀了。
義大利語同法語、西班牙語、葡萄牙語和羅馬尼亞語一樣,屬於印歐語系的羅馬語族。義大利語同拉丁文的親緣關系十分明顯。義大利語中的絕大部分詞彙來自拉丁文。然而,它們又是兩種不同的語言。義大利人學習拉丁文像學習其他外國語一樣需要付出辛勤的勞動。沒有認真學習過拉丁語的義大利人,同樣看不懂拉丁人撰寫的經典著作。這同沒有學過古漢語的中國人不能讀懂古文的情況頗為相似。
先前,由於義大利長期處於四分五裂狀態,民族語言的最後形成和普及遇到了重重障礙,只有在19世紀義大利統一以後,隨著交通和市場經濟的發展,特別是現代宣傳手段的出現,以佛羅倫薩方言為基礎的義大利語才真正成為全民族的共同語言
問題七:義大利語,非常感謝,怎麼說 Grazie tantissimo 非常非常感謝
Grazie mile 十分感謝
Grazie molto/tanto 非常感謝
La ringrazio tanto 非常感謝(比較正式的用法)
Ⅲ 義大利語:義大利語日常對話:語言
義大利[yidali.liuxue86.com]收集整理。
LINGUE
語 言
Parla italiano? 您講義大利語嗎? Si, lo parlo. 是的,我講義大利語。
Che (Quali) lingue conosce? 您會(懂)什麼語言?
Io so parlare soltanto cinese e inglese. 我只會講漢語和英語。
Capisce quando parlo? 我講話您懂嗎?
Capisco un po』.(Tutto) 懂一點兒。(全懂)
Mi ha capito? 我侍磨說的您懂了嗎?
No,non ho capito,ripeta per favore. 我沒懂,請重復一遍。
Io capisco l』italiano meglio di quanto lo parlo. 我聽義大利語的能力比講義大利語的能力強。
Quando parla velocemente, non capisco proprio niente. 您講得快的時候,我什麼也不懂。
Conosco tante lingue:inglese,francese e spagnolo. 我扒伍通曉多種語言:英語、法語和西班牙語。
Conosco solo un po』 d』italiano. 我只懂一點兒義大利語。
Lei parla italiano senza accento straniero. 您講得義大利語音調很純。
Lei parla (italiano) molto bone; come un italiano.您的意語講得很好,像義大利人一樣。
Parla cosi bene italiano; dove l』ha imparato? 您的意語將的那麼好在,那兒學的?
L』ho imparato in Cina. 我在中國學的。
Lei parla un italiano perfetto. 您的意語講得很地道。
Come mai parla italiano cosi correntemente? 您的意語怎麼講得這么流利的?
Lui si esprime con disinvoltura,anzi in modo elegante. 他表達自如,甚至用詞講究老此斗。
Parli più lentamente, per favore.請您講得慢一點兒。
Parli più forte! 請您講響一點兒!
Parli ad alta voce.請您大聲講。
Che lingua studia? 您學習什麼語言?
Io studio l』italiano. 我學習義大利語。
Da quanto tempo studia l』italiano?——Da tre mesi.您學意語有多久了?——三個月了。
Ho studiao l』italiano in Cina per Quattro anni. Vengo in Italia per perfezionarlo.
我在中國學過四年意語。現在來義大利進修意語。
Bisogna fare molta pratica per imparare bene una lingua. 要學好一門語言,必須經常使用它。
Visto che lei sta già in Italia dovrebbe parlare sempie con gli italiani,ascoltare la radio e guardare la TV;cosi potrà imparare bene la lingua in poco tempo.您已經在義大利了,就應該多跟義大利人講話,聽廣播、看電視。這樣,您就能在短短的時間內學會義大利語。
Le manca la pratica, deve parlare di più. 您缺少實踐,應多講。
Lei ha proprio un』attitudine per imparare le lingue.您很適合學語言。
Ha fatto grandi progressi nello studio dell』italiano. 您學習義大利語進步很大。
Come trova la lingua italiana? 您決得義大利語怎麼樣?
La trovo molto bella, molto musicale,però è molto difficile. 我覺得它很美,像音樂一樣;但是很難。
La sua pronuncia è perfetta. 您的發音很標准。
Lei pronuncia bene. 您發音很好。
(Lui) ha una brutta pronuncia. 他的發音不好。
La sua pronuncia non è corretta. 您的發音不準確。
Deve pronunciare più chiaramente. 您的發音應該清楚些。
Faccia attenzione alla sua pronuncia! 注意您的發音!
(Io) sono in grado di leggere, ma non so parlare. 我能看,但不會講。
Posso scrivere qualcosa in italiano, ma non lo parlo bene. 我能用意語寫些東西,但講不好。
Non riesco a esprimere tutto quello che penso. 我不能把我想的全都表達出來。
Cosa vuol dire questa parola? 這字什麼意思?
Come si chiama questo in italiano? 這在義大利語中叫什麼?
Questo, come si dice in italiano? 這用義大利語怎麼講?
Mi dispiace, non so trarre in italiano.Io non concsco i termini tecnici.
對不起,把它譯成義大利語我不行。我不懂技術詞彙。
Lo scriva, dopo lo farò trarre da qualcuno. 請您把它寫下來,然後我請人翻譯出來。
Cerchi di trarre il senso,non. 請您把意思譯出來,不必逐字逐句的譯。
Deve trarre parola per parola.您應該逐字逐句翻譯。
Ha saltato qualche parola nel trarre. 您翻譯時遺漏了幾個字。
Ha tradotto bene. 您翻譯的很好。
Ha fatto una trazione esatta. 您譯得很准確。
E』tutto chiaro? 全都清楚了?
Cosa ha ditto,signore? 先生,您說什麼?
Ho capito tutto quello che ha ditto. 您說的我全都明白了。
Ⅳ 求義大利語翻譯 謝謝!
1,cantina 是酒窖的意思,
2. 我天天記單詞的。 io ricordo le parole ogni giorno.
3.我去買鞋,以為有減價,買了才發現沒有,就想說 我可以退掉這雙鞋嗎?
sono andato/a a comprare le scarpe,pensavo avere lo sconto,anzi no ,voglio dire ,Posso restituire queste scarpe?
4.我可以退掉這張機票嗎?Posso restituire il biglietto?
5. 你別煩我,Tu non mi danno fastidio.
你別打擾我.TU non mi distrubi
6.警告 attenzione
7. 你覺得我適合當小丑嗎? Pensi che io sono un buffone.
8.尿頻 動詞:avere bisogno frequente di urinare
ps:還是希望親不要說最後一句話,首先沒什麼人說,還有說了影響也不好。有啥請追問,還有啊,有些啥的,親你還是應該自己努力嘛,畢竟生活在義大利,不努力點就沒有意義了。(個人想法,不必介意)
Ⅳ 義大利語常用口語
義大利語常用口語如下:
對不起: MI DISPIACE 眯 敵S鼻壓切。
再見: 還可以用CIAO 發音一樣。
謝謝: GRAZIE /glazie/。
用語尊稱: 你好 BUONGIORNO /buon giono/。
對不起: MI SCUSI /mi skusi/。
再見: ARRIVEDERCI /alivedel起/。
謝謝: grazie /glazie/。
語言等級介紹。
A1-起步水平可以進扒叢行簡單的日常對話,如自我介紹、問路、購物、打電話等。掌握的單詞量在500個左右,能夠進行簡單的書寫。
A2-初學水平。
可以進行日常生活交流,談論關於生活、交通、餐廳、天氣等話題,掌握的單詞量在800個左右。
不論是國際生還是計劃生,都有個去使館預注冊的過程,這就要求你具備起碼的義大利語水平,那樣才能與使源此粗館工作人員進行基本對話,有所差別的是。
由於計劃生到了義大利以後仍然有10-11個月左右的學習語言期,所以我們一般建議計劃生在去義大利之前,義大利語能夠達到基本交流的水平,也是為了在義大利能更好地交流和生活。
反觀國際生,去了義大利之後,是不經過語言學習而直接進行入學考試的,使館的規定是,具備B2的語言水平,並且取得B1的語言證書。
而總體上,更為保險的做法是,在去義大利之前就能具備B2的義大利語水平。
Ⅵ 求教下面幾句話用義大利語怎麼說
1 le pregunta que han recibido mi precio cotizado?
¿2 con respecto el nuestros precio cotizado, qué visión que usted tiene?
¿Cuántos son 3 sus precios de la meta?
¿4 usted encontró ya a surtidor en China?
¿Cuándo pueden 5 usted probablemente darnos a la forma de orden?
¿6 este cuánto dinero?
¿7 usted tienen actualmente en el plan de la compra de China?
8 estudio un diario italiano de la hora.
¡9 contestan por favor cuanto antes mi email!
10 nuestras calidades del procto son muy buenos, el precio también mucho tiene la energía competitiva
11 también me recuerda? Somos la exposición anterior del tiempo sabemos.
12 somos un surtidor de acero chino de la pipa.
¿13 preguntan qué gli y la pronunciación del li tiene diferentemente?
¿Qué significados son 14 estos los discursos?
¿15 apesambrados, usted puede plicar otra vez? 16 que mi italiano es muy malo, esperado le pueden entender mi significado.
17 tengo gusto Alemania Italia tres del francés los países de Italia, de que la mayoría tengo gusto.
18 alimentos de Italia son muy deliciosos.
¿19 usted tiene Italia venida? No tiene.
Después de 20.100, Venecia es fregadero dicho de la poder al fondo del mar debajo.
21 Italia está construyendo conecta Sicilia y el puente cruzado más largo del mar del mundo italiano del lugar nativo.
22 que deseo visitar la ciudad italiana soy Milano y Roma.
23 Venecia tiene la comunicación por tierra conectada con el continente italiano?
¿24 Cerdeña cuidan sobre el área rica de los pobres del área de la bolsa grande del dinero?
¿25 usted viene de Italia del norte al sur?
¿26 usted puede llamarme Brian?
27 nuestros precios cotizados son
28 que usted es adentro son una oferta competitiva del proyecto. ¿A?
¿Cómo 29 presentan progreso lo más nuevamente posible?
¡30 tiene cualquier noticia por favor cuanto antes para informarme!
31 se honra extremadamente pueden cooperar con usted.
32 que somos una historia gloriosa también tienen la compañía de la fuerza.
El italiano 33 con el portugués comparó al italiano con español con similar.
Ⅶ 義大利語的常用語
1、 Come va?怎麼樣啦?
用來詢問對方怎麼樣了,感覺如何,一天進展得怎麼樣。當然,表示同樣含義的還有你們特別熟悉的:Come stai?(非正式)Come sta?(正式)
2、In bocca al lupo!祝你好運!
用來祝對方在重要的時刻有好運,應該要回答「crepi!」(但願如此),而不是謝謝。最常見的就是在考試前或是參加比賽前,都可以用到這句話。
3、Buon viaggio!旅途愉快!
用來祝福即將啟程的人一帆風順。
4、Fammi uno squillo。給我來個電話哈。
意思是「給我打個電話」,當人們想被某人聯系或者是正在尋找那個人的聯系方式時就可以用。
5、A dopo!待會兒見!
就像是說「我們待會兒見」,當我知道那天會和某個人再見面,跟他告別的時候就可以這樣說。
Ⅷ 義大利語翻譯
書面的翻譯就是大家說的buon compleanno,但是實際上生活中義大利人都說tanti auguri!那位仁兄說得很對,tanti auguri a te!因為在義大利的生日歌里,大家唱得祝你生日快樂,他們唱的就是tanti auguri a te!
義大利人在做一件事情前,或結束時,與人分別時都會說一些小祝福的話,但是翻譯成中文就沒什麼文采了,他們在祝福一件事時會加上buono或它的斷音形式,陰陽形式。(不知道你是不是學習義大利語的,所以我也不知道我這么說你能不能理解)
對別人很真誠的祝福就是auguri!
祝好運,BUONA FORTUNA!
祝福學習好,BUONO STUDIO!
在吃飯前祝福別人好胃口(可能你會覺得有點怪怪的感覺,可是他們義大利人就是什麼都要祝福一下,上次吃飯前竟然還有一個人祝我有個好胃,多吃點!)BUON APPETITO!
祝福工作順利,BUON LAVORO!
祝福考試成功比較奇怪,是IN BOCCA AL LUPO!書面直譯就是在狼的嘴裡,被祝福的,也就是要考試的人要回答說CREPI!就是把它(狼)殺死!表示會努力考試成功。
義大利人什麼都祝福,簡單一點說就是在你要祝福的東西前加上buono(或buona)的單復,陰陽,斷音,省音的變位就可以了。具體是怎樣,我就不在這里細說了,如果你是學習義大利語的,就會很容易明白了。
例如,你想說祝福別人這個星期過得愉快,就可以說是BUONA SETTIMANA!如果說是周末愉快,就是BUON WEEKEND! 義大利人周末也經常說weekend ,只不過是義大利語的發音。
也不知這些對你來說有沒有大的用處,希望能幫上你的忙。
Ⅸ 我對你不感興趣用義大利語怎麼說
Io non sono interessato a te
Ⅹ 常用義大利語的單詞和句子有哪些
9月已來,義大利的大、中、小學都陸陸續續開學了,同學們也要收收心思回到校園里專心學習啦~
好啦!今天給大家整理的這篇校園詞彙,大家一定要活學活用起來哦。