Ⅰ 今夜無人入眠的寫曲背景是什麼
《今夜無人入眠》在我國各種歡慶場合幾乎被安排為必唱歌曲,其實是南轅北轍。此歌是100多年前義大利著名作曲家普契尼未完成的一部歌劇《圖蘭朵》中的一首插曲,該劇故事描述元朝有一位叫圖蘭朵的中國公主,為了對男人進行報復,以謎語下套:如果有男人能猜對她給出的三個謎語,就嫁給他,如果猜錯,便立刻處死。三年來,已有眾多痴情王子前來猜謎但結果均成了刀下冤魂。後有一位流亡中國的韃靼王子卡拉夫再次被圖蘭朵的美貌吸引,決意要挑戰謎底,結果他猜出了三個謎語,致使圖蘭朵驚恐萬分不知所措。這時輪到卡拉夫要圖蘭朵「猜謎」了,他表示,如果在明天拂曉之前你能知道我的名字,我就去赴死;反之就要嫁給我。於是圖蘭朵發出敕令:今夜北京城裡無人能入睡,違者斬!除非在破曉之前有人能夠獲知那韃靼王子的名字。惶恐不安的人們勸說王子趕快離開北京,否則大家都將死路一條。可卡拉夫斷然拒絕。他答道:「就是天塌地陷、洪水滔滔,我也要把圖蘭朵娶到!」此時卡拉夫遂唱起這首著名的詠嘆調《今夜無人入眠》:「今夜無人入眠,……愛和希望令星光顫抖,我的秘密藏在心間,誰也不能把它發現。……漫漫黑夜快過去,點點星光早消散!我將勝利!我要凱旋!」原來這首詠嘆調是對黑暗、對殘暴的抗爭!最後卡拉夫以勝利者的姿態,以愛的力量化解了圖蘭朵心中的仇恨……。歌劇的主角其實也非卡拉夫和圖蘭朵,而是侍女「柳兒」。有報道稱,在國外,該劇演出時,當柳兒在第一幕中唱完那首令人肝腸寸斷的詠嘆調後,全場掌聲雷動。而著名男高音卡雷拉斯扮演的卡拉夫唱完那首著名的《今夜無人入眠》時竟無人鼓掌。
Ⅱ 歌劇《圖蘭朵》詠嘆調《今夜無人入眠》的義大利語歌詞
義大利歌詞:
無人入睡!無人入睡!
公主你也是一樣,
要在冰冷的閨房,
焦急地觀望
那因愛情和希望而閃爍的星光!
但秘密藏在我心裡,
1沒有人知道我姓名!
等黎明照耀大地,親吻你時
我才對你說分明!
用我的吻來解開這個秘密,
你跟我結婚!
眾女人的聲音(神秘而遙遠):
沒人會知道他的名字.
而我們就得去死,哎!
卡拉弗:
消失吧,黑夜!星星沉落下去,
星星沉落下去!黎明時我將獲勝!
我將獲勝!我將獲勝!
(2)義大利版今夜無人入眠什麼梗擴展閱讀:
《今夜無人入睡》是義大利著名作曲家賈科莫·普契尼根據童話劇改編的歌劇《圖蘭朵(Turandot)》中最著名的一段詠嘆調,劇情背景是韃靼王子卡拉夫在要求公主圖蘭朵猜其身份。
Ⅲ 請問英國達人綉之前患有口吃!之後得了冠軍的那個歌手叫什麼名字
保羅·波茨(台灣譯作:保羅·帕茲,英文原名:Paul Potts)
1970年10月13日出生於英國英格蘭布里斯托爾,現居住於英國南威爾士的塔爾博特港。妻子julie-Ann,父親Roland是公車司機,母親Yvonne是超市收銀員,家中共四個孩子。
曾工作於Carphone Warehouse(歐洲最大的手機零售商),2007年英國選秀節目「British』s Got Talent」冠軍,為英國女王伊麗莎白二世獻唱,現已發行兩張專輯,《One chance》、《Passione》
個人專輯
A:
《One chance》(《一個機會》),該專輯除了收錄有保羅的成名曲《今夜無人入睡》,還翻唱了莎拉·布萊蔓曾唱過的《告別時刻》、英國搖滾樂隊R.E.M的名曲《每人都受傷》,此外還有電影《獵鹿人》的主題曲等,這張拼盤式碟片首周在英國熱賣13萬張。
專輯曲目:
01.Nessun Dorma 今夜無人入眠(義大利文)
決戰夜奪冠曲,普契尼歌劇《圖蘭朵》曠世詠嘆調不朽名曲
02.Time To Say Goodbye (Con Te Partiro) 告別時刻(義大利文)
音樂劇第一女伶莎拉布萊曼與男高音波切利橫掃全歐冠軍經典鉅作
03.Amapola 花朵(西班牙文)
三大男高音演唱會必唱之拉丁浪漫情歌代表作
04.Everybody Hurts (Ognuno Soffre) 情傷(義大利文)
當代搖滾精英樂團R.E.M.九三年英國金榜Top.7抒情暢銷曲
05.Caruso 卡羅索(義大利文)
傳奇藝人Lucio Dalla獻給義大利男高音巨星Enrico Caruso的經典之作
06.Nella Fantasia 奇幻夢境(義大利文)
奧斯卡獎電影配樂大師顏尼歐莫利克奈經典電影《教會》美聲極品主題曲
07.You Raise Me Up (Por Ti Sere) 你激勵了我(西班牙文)
西城男孩等爭相翻唱的秘密花園招牌名曲
08.My Way (A Mi Manera) 走自己的路(西班牙文)
詮釋保羅安卡、法蘭克辛納屈演唱電影《奪標》經典主題曲
09.Cavatina 小夜曲(英文)
七九年奧斯卡最佳影片《獵鹿人》經典主題曲
10.Music Of The Night 夜之歌(英文)
B01. La Prima Volta(First Time Ever I Saw Your Face)《初見你的容顏》[Italian義大利語]
B:
01靈魂樂歌後蘿貝塔弗萊克(Roberta Flack)1972年全美熱門單曲榜6周冠軍,榮獲葛萊美年度歌曲大獎成名曲
02. Sei Con Me (There For Me)《為我守候》[Italian義大利語]
跨界天後莎拉布萊曼1997年全美古典跨界專輯榜35周冠軍大碟「Time To Say Goodbye」中的醉情歌,與純凈美聲天後海莉深情對唱
03. Un Giorno Per Noi (A Time For Us)《屬於我倆的片刻》[Italian義大利語]
金獎音樂大師尼洛羅塔為1968年奧斯卡最佳影片提名電影「殉情記」所譜寫的主題音樂改編而成的抒情名曲
04. Il Canto (The Song)《歌曲》[Italian義大利語]
葛萊美傳奇獎世界三大男高音之一帕華洛帝2003年跨界專輯「Ti Adoro」中著名思親之歌
05. Senza Luce (A Whiter Shade Of Pale)《獨夜》[Italian義大利語]
英國搖滾隊伍普洛可哈倫樂團(Procol Harum)1967年蟬聯英國金榜6周冠軍抒情搖滾金曲
06. Piano (Memory)《緩慢》[Italian義大利語]
百老匯創作巨匠韋伯1983年榮獲7座東尼獎招牌大戲「貓」中膾炙人口抒情經典名曲
07. Mamma (Mother)《母親》[Italian義大利語]
全球專輯熱銷超過2000萬張的美聲男伶(IL DIVO)2004年勇奪全球排行冠軍大碟中親情涌現的跨界美聲情歌
08. Tristesse (Sadness)《憂愁》[Italian義大利語,French法文名]
根據蕭邦著名的悲傷名曲〈離別曲〉[日劇「101次求婚」] 曾選用為主題音樂改編而成的傷情之歌
09. BellAmore (Beautiful Love)《摯愛》[Italian義大利語]
首支為保羅·帕茲量身訂做之抒情佳作
10. E Lucevan Le Stelle (And The Stars Were Shining)《今夜星光燦爛》[Italian義大利語
Ⅳ 今夜無人入睡歌詞,要有中文音譯的。
《今夜無人入睡》
原唱:魯契亞諾·帕瓦羅蒂
譜曲:賈科莫·普契尼
歌詞:
Nobody shall sleep!... Nobody shall sleep!
誰也不能睡覺!…誰也不能睡覺!
Even you, o Princess, in your cold room,
即使是你,公主,在你冰冷的房間里,
watch the stars, that tremble with love and with hope.
看那些因愛和希望而顫抖的星星。
But my secret is hidden within me, my name no one shall know...
但我的秘密隱藏在我內心,我的名字無人知曉…
No!...No!... On your mouth I will tell it when the light shines. And my kiss will dissolve the silence that makes you mine!...
不!…不!…我會在你的口中告訴你什麼時候有光。我的吻會解除讓你成為我的沉默!…
The Chorus of women:
婦女合唱團:
No one will know his name and we must, alas, die.
沒有人會知道他的名字,我們必須,唉,死。
The Prince:
王子:
Vanish, o night! Set, stars! Set, stars! At dawn, I will win! I will win! I will win!
消失,啊,夜晚!集合,星星!集合,星星!黎明時分,我會贏!我會贏的!我會贏的!
(4)義大利版今夜無人入眠什麼梗擴展閱讀:
《今夜無人入睡》是義大利著名作曲家賈科莫·普契尼根據童話劇改編的歌劇《圖蘭朵(Turandot)》中最著名的一段詠嘆調,劇情背景是韃靼王子卡拉夫在要求公主圖蘭朵猜其身份。
《圖蘭朵》,三幕歌劇,普契尼作於1924年(未完成)。這是普契尼最後一部歌劇,在完成他計劃作為該劇高潮的二重唱之前,癌症奪去了他的生命。這部作品最後一場由阿爾法諾於1926年替代完成。這部作品的腳本,由阿達米和西莫尼根據義大利劇作家戈濟的同名戲劇撰寫。