1. 美聲唱法為什麼誕生在義大利
藝術歌曲的變遷歷史
文藝復興是十四世紀末至十六世紀在歐洲一些國家先後發生的文化和思想革命運動,它要求以「人」為本,反對神的權威,反對教會的禁慾主義和來世思想,歌頌愛情,肯定現世生活。義大利是文藝復興的發源地,新興資產階級特別需要新的音樂來豐富它的精神生活,在帕萊斯特理那(Ciovanni Pietiuig Palestrina,1525—1594)和拉索(Qiando di Lasso,1532—1594)已將多聲部復調合唱發展到高峰頂點的情況下,許多義大利作曲家想尋求新的創作天地,以發揮他們的才智。他們認為在一首歌曲中同時存在多條獨立旋律的進行,不同聲部同時唱出不同歌詞對表達詞義和情感都是一種干擾,於是提出了「向對位法宣戰」,恢復古希臘單聲歌曲的主張,以利於表達人的思想感情。於是卡奇尼(Giulio Caccini,1546—1618)出版了題名為「新樂曲」的獨唱歌曲集,附上通奏低音伴奏。為恢復早已被遺忘的古希臘悲劇,藝術家們探索試驗、在實踐中卻創造出一種新的藝術形式——歌劇。作曲家佩里(Jacopo Peri,1561—1633)和詩人里努奇尼創造了歌劇《達芙尼》,1597年在宮廷里作非正式演出(樂譜現已失傳),1600年他們又寫出了《優麗狄茜》(Euridice),並作公開演出,於是1600年便成為歌劇誕生之年。
為了使宣敘調的演唱能取得像古希臘人在廣場上朗誦悲劇台詞那樣響亮的效果,就得有充分的呼吸支持,消楚的咬字和洪亮又能傳遠的聲音,為了改進演唱的方法,就產生了「美聲」(bel canto)唱法,可以這樣說:美聲「是早期歌劇的產物」。
與此同時產生的其它種類的聲樂作品,如坎佐那(Conzone)樂器伴奏的獨唱歌曲康塔塔(Cantata),清唱劇(Oratorio)等也逐漸完成了向主調音樂的轉變,並有不少佳作問世。
1607年蒙特維爾第創作了歌劇《奧菲歐》(Orfeo),在這部作品中,音樂的旋律性大大加強,出現了詠嘆調式的歌曲和主調風格的多聲部合唱,並擴大了樂隊,從而使音樂在歌劇中的作用大大提高,這部古老的歌劇至今仍在演出,並有一定的舞台效果。大家熟悉的阿麗安娜(Ariana)的悲歌《讓我死亡》以古典式的感情表達使當時的觀眾淚流不止。蒙特維爾第使歌劇成為義大利最廣泛的雅俗共賞的藝術形式,上至王公貴族,下至平民百姓,大家都熱衷於創作、演唱和觀賞歌劇,義大利和歐洲各大城市都效仿威尼斯建立起歌劇院。繼蒙特維爾第之後,活躍在威尼斯的是卡瓦利(Pietro Francesco Cavalll,1602—1676)和切斯蒂(Marco Antonio Cesti,1623—1669),他們更為重視詠嘆調寫作,在旋律的抒情性上也有所發展。切斯蒂的作品還很重視聲樂技巧的發揮。
在17世紀和18世紀之交,歌劇藝術的中心地從威尼斯移至那波里。那波里樂派的代表作家是亞·斯卡拉蒂(Alessandro Scarlatti,1660—1725)。那波里樂派特別注意發揮人聲美,使聲樂水平特別是花腔技巧,得到空前提高。這個樂派在18世紀上半葉聞名於全世界,歐洲許多國家都有這個樂派的大師在工作。但那波里正歌劇是在宮廷劇院的條件下發展起來的,因而不免受到了貴族觀眾享樂主義趣味的腐蝕影響而日趨衰落,雖經約梅里(Niccolo Jomelli,1714—1774)等努力,也未能克服其危機。與此相反,接近民間生活的那波里喜歌劇卻得到發展,代表人物有佩戈萊西(Giovani Battista Pergolesi,1710—1736)、普契尼(Nicolo Piccini,1718—1880)、帕伊謝洛(Giovani Pasiello,1740—1816)等。
那波里樂派奠基者亞·斯卡拉蒂的創作能夠保持戲劇要求和音樂要求的一致性,沒有他的後繼者的那些弊病,他確立了三段體詠嘆調形式,第三段重復第一段音樂素材時,演唱者可添加裝飾和花腔。他的創作對學習聲樂技巧頗為有益。
十七世紀義大利歌劇在國外傳播,促成了一些國家民族歌劇的誕生。法國,原籍義大利的宮廷作曲家呂利(Jean Baptiste Lully,1632—1687)寫出了受到法國古典悲劇朗誦聲調影響的法語宣敘調,並在歌劇中加進了豪華的芭蕾舞場面。拉莫(Jjean Philippec Rameau,1683—1764)是繼呂利之後的一位富有獨創性的法國作曲家。他的歌劇作品,在藝術風格上比呂利有更多的旋律性和抒情性,和聲的運用清晰、新穎,使用管弦樂隊也更為充分。英國作曲家帕塞爾(Heny Purcell,1659—1695)寫過大量的配劇音樂,其中有不少好的歌曲。他在晚年寫的《狄朵與埃涅阿斯》(Dido and Aeneas)是英國的第一部民族歌劇,遺憾的是後繼乏人。
在音樂史上,一般把文藝復興後的十七世紀初至十八世紀中葉這段時期稱為巴洛克時期,在創作上取得成就者大多是義大利人。但巴洛克音樂的集大成者卻是兩位德國人——巴赫(Johnn Sebastian Bach,1685—1750)和亨德爾(George Friderie Handel,1685—1759),他們繼承過去的傳統,吸取同時代各國音樂的成就,使他們的創作達到前所未有的高度,對後來的歐洲音樂產生了不可估量的深遠影響。巴赫沒有創作過歌劇,其聲樂作品大多是以宗教為主要內容的合唱,而且比較注意發展德國本國音樂的傳統。亨德爾則不然,他廣泛地學習了意、法、德、英各國的音樂文化,創作了大量的歌劇和清唱劇。美籍華裔斯義桂教授在滬講學時,再三強調要多唱亨德爾的作品,以利於聲音的規范。
十八世紀下半葉七、八十年代德國掀起了「狂飆突進」文藝運動,提倡和人民接近,使用人民的語言,柏林歌曲作曲家舒爾茲(Johan Abraham Peter Schulz,1747—1800)、賴夏特(Johan Friedrich Relchardt,1752—1814)和策爾特(Carl Friedrich Zelter,1758—1832)創作了頗受人民歡迎的「民間風格歌曲」他們以民歌曲調為素材以哥德(Johann Wolfgag Goethe)等著名詩人的詩篇作為歌詞,寫出了簡單而有藝術性的歌曲。賴夏特和策爾特還是哥德的好朋友,他們的歌曲主要是用哥德的詩譜成的。與此同時,晚年的格魯克(Christoph Willibald Gluck,1714—1787)也在維也納推進這一運動。
維也納古典樂派的幾位大師在交響樂、歌劇、清唱劇、協奏曲、重奏曲、奏鳴曲……等各個領域都取得輝煌成就,他們雖然不很注意藝術歌曲寫作,但他們有限的作仆品卻推進了德奧藝術歌曲的發展。如海頓在歌曲中加上前奏和間奏,增強了鋼琴伴奏的作用。莫扎特也寫了三十多首受人喜愛的歌曲,其中的《紫羅蘭》是一首當時罕見的具有濃厚的浪漫風格的通譜歌,為剛剛興起的藝術歌曲體裁樹立了一個典範。貝多芬用哥德詩譜寫的歌曲,真摯純朴,也是不可多得的佳作。三位大師的創作,為舒伯特(Franz Peter Schubert,1797—1828)、舒曼(Robert Schulmann,1810—1856)、勃拉姆斯(Johahnnes Brahms,1833—1897)……開拓出十九世紀德奧藝術歌曲的燦爛前程。
帶伴奏的獨唱歌曲文藝復興後期興起於義大利,但是這種寫作勢頭並沒有在義大利等國家持續下去,因為義大利人後來更熱衷於創作更為精緻而復雜的歌劇詠嘆調;而德國人則熱衷於寫芭蕾舞音樂;英國自珀塞爾以後,長期沒有出現偉大作曲家,連改編民歌這類事情,也要請外國人海頓(Franz Joseph Haydn,1732—1809)和貝多芬代勞;只有在德國,這種藝術歌曲在十八世紀下半葉古典時期就有了初步的興盛,而且順利地導向十九世紀浪漫主義藝術歌曲的空前繁榮。
從歌劇誕生以來的十七、十八世紀古典歌曲,它的內容反映了當時的先進思想,在聲樂寫作技術上亦有可供借鑒之處,而在風格的純正和表現古典美方面則是無與倫比的。它們是發展美好音質,學習真正的美聲唱法過程中必不可少的經典,是全世界聲樂教學普遍採用的好教材。
十七、十八世紀的「美聲唱法」(Bel Canto),也有稱之謂「美聲唱法的黃金時代」。與十九世紀大歌劇形成後的「美聲唱法」,即「新美聲時期」的唱法上是有所區別的。大歌劇形成前的義大利歌劇稱之謂正歌劇或嚴肅歌劇(Opera Seria)。正歌劇中唱主角的都是閹人歌手,如著名的義大利閹人歌手法瑞奈里(Farinelli)和卡法瑞里(Caffarell)等都是人人皆知的歌唱家,很多歌劇作曲家如蒙特維爾第、卡西里米、亨德爾、格魯克、莫扎特等都為閹人歌手創作。
希望對您有幫助~~
2. 打算去義大利留學,想了解聲樂和室內樂的區別是什麼
解聲樂和室內樂的區別是:
1、聲樂就是我們翻譯過來的美聲唱法----bel canto(美好的歌唱)。一般學習演唱的面比較廣,演唱歌劇中的宣敘調,詠嘆調,以及重要時期的藝術歌曲等等。比如古典主義時期,浪漫主義時期的歌劇作品以及藝術歌曲。聲樂歌劇方向學習的內容全部圍繞歌劇來學習,從開始選擇一部歌劇,到舞台表演,歌詞的糾正,怎樣更正確的演唱宣敘調,歌劇與劇院的歷史等等。
2、室內樂也被稱為巴洛克演唱專業,主要演唱巴洛克時期的音樂以及時期之前的作品。而這個時期的主要作曲家有巴赫,亨德爾,維瓦爾第,蒙特威爾第等,所以演唱這些作曲家的作品為主。巴洛克時期的音樂有著很強的宗教色彩,一般在教堂演唱。而室內樂聲樂學習的內容是義大利的藝術歌曲(不在整體歌劇篇章,獨立的曲子),而藝術歌曲是沒有宣敘調,歷史方向學習的也更偏向於音樂史,對歌曲的處理和演唱方式與歌劇方向是迥然不同。【點擊免費義大利院校教授專業評估】
想要了解更多關於義大利留學的相關信息,推薦選擇意優教育。意優教育擁有長期的對意留學教學及服務經驗,老師全部是由義大利留學歸來,了解同學們去義大利剛入境遇到的種種的不適應問題,對義大利情況非常清楚;意優教育將陪學生一起去義大利,全程陪同,直至大家在義大利處理完語言學校入學。入學期間幫大家安排住宿,生活品采購,辦理相關證件,銀行卡,電話卡等等,確保每一位同學的順利進入義大利學習。【點擊免費定製義大利留學規劃方案,助力你上名校】
3. 義大利歌劇有什麼特點
義大利早期歌劇的發展及特徵佛羅倫薩歌劇:
1. 第一部歌劇:是1597年上演,由利努契尼寫劇本、佩里作曲的《達芙妮》(Dafne),由於該作品的樂譜只剩下殘片,所以人們通常又把1600年上演,保留完整的,由利努契尼寫腳本,佩里和卡契尼作曲的《優麗狄茜》(Euridice)作為最早的一部歌劇。
2. 早期歌劇的特徵:腳本以希臘神話為基礎,後來又加入歷史題材。音樂部分採用通奏低音形式,歌唱部分主要為吟唱的宣敘調形式,音域不寬,節奏自由,有少量的樂器伴奏,也使用合唱。
羅馬歌劇:
1. 代表人物及作品:羅馬作曲家卡瓦萊里(E.Cavalieri,約1550—1602)創作的《靈與肉的體現》(La rappresentazione di Anima,edi Corpo)於1600年2月上演,該劇為羅馬歌劇奠定了基礎。《靈與肉的體現》實際上被史學界視為清唱劇,具有歌劇的雛形,內容涉及宗教道德方面。
2. 特徵:注重歌劇場面的壯觀給人帶來的愉悅,加入了華麗的舞台設計、機關布景和芭蕾場面,每幕都以合唱和舞蹈結束。
威尼斯歌劇:
1. 第一個歌劇院的建立:1637年在威尼斯建立的第一個歌劇院——聖卡西亞諾,是歌劇從貴族沙龍和宮廷走向市民階層。
2. 代表人物及作品:1607年,威尼斯歌劇作家蒙特威爾第完成了歌劇《奧菲歐》的創作,歌劇題材與利努契尼的《優麗狄茜》相似。在劇中,蒙特威爾第憑借他在牧歌和宗教音樂創作方面的豐富經驗,結合運用16世紀的音樂寶庫中的各種手段,使《奧菲歐》成為歌劇史上第一部真正意義上的歌劇。
3. 特點:在歌劇中大量運用詠嘆調和二重唱,注重情感抒發,對美聲唱法加以重視,很少用合唱形式,弦樂器家族首次佔有重要地位,由此加強了音樂的表現力。
那不勒斯歌劇:
1. 朝正歌劇方向發展:那不勒斯是義大利歌劇發展的最後一個城市,始於17世紀末,至18世紀定型為正歌劇(Opera seria),這種歌劇的影響力一直延伸到了19世紀。它常以虛構的歷史或英雄事跡為題材,而且由於對美聲的追求,使那些既具有男性的強有力肺活量又帶有女性柔美明亮音色的「閹人」歌手盛行起來。
2. 代表人物及作品:那不勒斯樂派代表人物A.斯卡拉蒂(Alemandro Scarlati,1660—1725)在聲樂抒情調的基礎上創作自由發展的詠嘆調(aria),給予美聲演唱以廣闊施展的天地。代表作為《泰奧多拉》。
3. 特點(也是正歌劇的特點):
1) 在內容上:多取材於古代神話和歷史傳說,內容嚴肅,與喜劇相對。
2) 在結構形式上:由原先的五幕歌劇變為緊湊的三幕結構,常在幕與幕之間穿插喜劇性的幕間劇(Intremezzo,在舞台口表演)。由極具個性的序曲(快—慢—快的三段形式)開場,宣敘調和返始詠嘆調交替進行,極少使用重唱和合唱,也不用舞蹈。
3) 兩種不同的宣敘調:一種是干念式的宣敘調,用於較長的對白或獨白,獨唱聲部只用通奏低音伴奏;另一種是帶伴奏的宣敘調,它善於表達復雜的情感,同時也在戲劇性的緊張場景中使用,獨唱由樂隊伴奏。
4) 返始詠嘆調:這種詠嘆調是ABA三段體形式,作曲家通常不再把再現的A段寫出,而只在B段的結尾處標記da capo,意為從頭反復,故作「返始」之意,並在結尾處標記Fine(意為結束)。 [編輯本段]【歌劇的發展】17世紀末,在羅馬影響最大的是以亞�6�1斯卡拉蒂為代表的那不勒斯歌劇樂派。該樂派在劇中不用合唱及芭蕾場面,而高度發展了被後世稱為「美聲」的獨唱技術。當這種「唯唱工為重」的作風走向極端時,歌劇原有的戲劇性表現力和思想內涵幾乎喪失殆盡。於是到18世紀20年代,遂有取材於日常生活、劇情詼諧、音樂質朴的喜歌劇體裁的興起。義大利喜歌劇的第一部典範之作是帕戈萊西的《女傭作主婦》(1733年首演),該劇原是一部正歌劇的幕間劇,1752年在巴黎上演時,曾遭到保守派的詆毀,因而掀起了歌劇史上著名的「喜歌劇論戰」。出於盧梭手筆的法國第一部喜歌劇《鄉村占卜師》就是在這場論戰和這部歌劇的啟示下誕生的。
義大利歌劇在法國最先得到改造,而與法蘭西的民族文化結合起來。呂利是法國歌劇(「抒情悲劇」)的奠基人,他除了創造出與法語緊密結合的獨唱旋律外,還率先將芭蕾場面運用在歌劇中。在英國,普賽爾在本國假面劇傳統的基礎上,創造出英國第一部民族歌劇《狄東與伊尼阿斯》。在德、奧,則由海頓、狄特爾斯多夫、莫扎特等人將民間歌唱劇發展成德奧民族歌劇,代表作有莫扎特的《魔笛》等。至18世紀,格魯克針對當時那不勒斯歌劇的平庸、浮淺,力主歌劇必須有深刻的內容,音樂與戲劇必須統一,表現應純朴、自然。他的主張和《奧菲歐與優麗狄茜》、《伊菲姬尼在奧利德》等作品對後世歌劇的發展有著很大的影響。
19世紀以後,義大利的g.羅西尼、g.威爾迪、g.普契尼,德國的r.瓦格納、法國的g.比才、俄羅斯的m.i.格林卡、m.p.穆索爾斯基、p.n.柴科夫斯基等歌劇大師為歌劇的發展作出了重要貢獻。成型於18世紀的「輕歌劇」(operettta,意為:小歌劇)已演進、發展成為一種獨立的體裁。它的特點是:結構短小、音樂通俗,除獨唱、重唱、合唱、舞蹈外,還用說白。奧國作曲家索貝、原籍德國的法國作曲家奧芬·巴赫是這一體裁的確立者。
20世紀的歌劇作曲家中,初期的代表人物是受瓦格納影響的理查·施特勞斯(《莎樂美》、《玫瑰騎士》);第一次世界大戰後是將無調性原則運用於歌劇創作中的貝爾格(《沃采克》);40年代迄今則有:斯特拉文斯基、普羅科菲耶夫、米約、曼諾蒂、巴比爾、奧爾夫、賈納斯岱拉、亨策、莫爾以及英國著名的作曲家勃里頓等。 [編輯本段]【歌劇唱腔】聲音分類
歌手所扮演的角色依照他們各自不同的音域(tessitura)、敏捷度、力量和音色(timbre)來分類。男性歌手由音域低至高分為:男低音、男中低音、男中音、男高音、假聲男高音(sopranist/countertenor)。女性歌手由音域低至高分為:女低音、次女高音以及女高音。女高音也可細分為花腔女高音和抒情女高音等不同種類。基本上男聲的音域皆低於所有女聲,但某些假聲男高音能唱到女低音的音域。而假聲男高音唱多見於古代譜寫的由閹伶所唱的角色。
在以音域分類後,往往還會加上一些關於唱腔的形容詞,如抒情女高音、戲劇女高音、庄嚴女高音(soprano spinto)、花腔女高音(soprano coloratura)、輕俏女高音(Soprano soubrette)。這類術語,雖然不能全面形容一把聲音,但往往能把不同的聲音歸類,放入不同的角色當中去。某些歌手的聲音會突然發生劇烈的變化,或者在而立之年甚至人到中年,聲音才達致成熟的輝煌狀態。
聲音分類的利用
女高音向來是大部分歌劇的女主角的不二人選。然而在古典主義音樂時期以前,往往對女高音的首要要求的聲音控制的技術,而非今日要求的廣闊的音域;而當時要求女高音的最高音往往不超過高音A[21]。而女中音一詞,則是一個比較新近的概念,但也不少角色可以擔綱,如珀賽爾筆下的蒂朵和華格納《特里斯坦與伊索爾德》中的布蘭甘特(Brangäne)[22]。女低音可唱的角色,往往比較少,行家往往開玩笑說,女低音只可唱「巫婆、潑婦、(穿)長褲(的角色)」(witches, bitches, and britches)。而近年,不少原來由女低音或閹伶所唱的角色,皆成假音男高音的囊中物。
而男高音,則自古典音樂時期至今,都是歌劇中的男主角。很多最具挑戰性的男高音角色,都是出自美聲歌劇時期,如多尼采蒂在《聯隊之花 (La fille régiment)》中寫給男主角的9個連續的高音C。而華格納則要求他的男高音主角比一般男高音的分量更重,甚至要人們發明新字「英雄男高音(Heldentenor)」來形容這類角色;和華格納要求的分量相當的義式歌劇角色也有如,普契尼《圖蘭多》中的卡拉富。男低音的歷史也是源遠流長,在正歌劇時代便作為配角,往往是娛樂觀眾滑稽角色。男低音可演的角色也不少,如莫札特《唐·喬望尼》中的利波雷洛和華格納《尼伯龍根的指環》中的沃坦王。界乎男高音和男低音中間,便是男中音,一個直至19世紀中葉才出現的概念,著名角色如莫札特《女人皆如此》的古烈摩和《唐·卡洛》中的羅迪戈。 [編輯本段]【聲樂】歌劇中的聲樂部分包括獨唱、重唱與合唱,歌詞就是劇中人物的台詞(根據樣式不同,也可有說白);器樂部分通常在全劇開幕時有序曲或前奏曲,早期歌劇還間有獻詞性質的序幕(包括聲樂在內)。在每一幕中,器樂除作為歌唱的伴奏外,還起聯接的作用。幕與幕之間常用間奏曲連接,或每幕有自己的前奏曲。在戲劇進展中,還可以插入舞蹈。歌劇的音樂結構可以由相對獨立的音樂片斷連接而成,也可以是連續不斷發展的統一結構。
歌劇中重要的聲樂樣式有朗誦調、詠嘆調、小詠嘆調、宣敘調、重唱、合唱等;其體裁樣式有正歌劇、喜歌劇、大歌劇、小歌劇、輕歌劇、音樂喜劇、室內歌劇、配樂劇等。
詠嘆調
詠嘆調是歌劇中主角們抒發感情的主要唱段,它們的音樂很好聽,結構較完整,能表現歌唱家的聲樂技巧,因而我們經常也會在音樂會上聽到它們,如《蝴蝶夫人》的詠嘆調「晴朗的一天」,《茶花女》的詠嘆調「為什麼我的心這么激動」、和羅西娜的詠嘆調「我的心裡有一個聲音」等等。
宣敘調
宣敘調是開展劇情的段落,故事往往就在宣敘調里進行,這時角色有較多對話,這種段落不適宜歌唱性太強,就用了半說半唱的方式,叫做宣敘調,它很像京劇里的韻白。京劇中,青衣、小生或老生都有一種帶有誇張語音音調的念白,它雖不是很旋律化,但可使道白便於與前後的歌唱銜接,其功能與西方歌劇里的宣敘調很近似。歐洲歌劇早期的宣敘調非常不歌唱化,叫做「干宣敘調」,往往是用古鋼琴彈奏一個和弦給一個調,歌者就在這個調里用許多同音反復的道白來敘述,這種同音反復譯成中文非常難聽,因為中國語言是有四聲的抑揚頓挫的,我們中國人不能用平平的音調唱:你今天吃飯了沒有?聽起來肯定好笑。所以我們在遇到這種「干宣敘調」時,乾脆就拿掉了說唱,改成對白了。但到19世紀,隨著歌劇宣敘調的逐漸旋律化,如我們在演唱《茶花女》和《卡門》等歌劇時,就把宣敘調也譯配成中文了,有一點旋律性,就可以隨著旋律的高低,找到四聲合適的中文。
重唱
重唱就是幾個不同的角色按照角色各自特定的情緒和戲劇情節同時歌唱,兩個人同時唱的,叫二重唱,有時會把持贊成和反對意見的角色,組織在一個作品裡;就可能是三重唱、四重唱、五重唱,在羅西尼的《塞維尼亞理發師》里有六重唱,在莫扎特的《費加羅的婚禮》里甚至有七重唱,十幾個人一起唱,有時還分組,一組三、五個人,各有自己的主張,有同情費加羅的,有同情伯爵的,還有看笑話的,作曲家卓越的功力就表現在能把那麼多不同的戲劇音樂形象同時組織在一個音響協調、富有表情的音樂段落裡面,這就與我們的戲曲很不相同了。
還有一個形式就是群眾場面的合唱,前面已經說過了,它可以根據劇情要求是男聲的、女聲的、男女混聲的,或者童聲的。
歌劇有故事情節,歌唱有歌詞,它的歌詞與音樂和戲劇發展有著密不可分的關系。因而在中國介紹西方歌劇,是用翻譯的方式好呢,還是唱原文保持它的「原汁原味」呢?歷來就有各有千秋的兩種主張。建國後,中國的歌劇工作者在介紹西洋歌劇時,在翻譯方面做了很大的努力,這里,有一個重要的問題,就是文學語言不僅要翻譯得好,在配到音樂里時,還要符合音樂的規律,聽眾才會覺得舒服,才能讓人接受,這是一門學問,是一個非常艱巨的工作,必須要有音樂修養很高的翻譯家,或者翻譯家和音樂家的合作才能做好。我個人的觀點是:既然觀眾是來劇院看戲,人們就要求能看得懂。在中國介紹西方歌劇,就最好翻譯成中文,才能讓人們較為便捷地隨時懂得劇情和歌劇音樂的戲劇性,欣賞到亦歌亦演的表演,它至少可以讓我們中國聽眾覺得我們的音樂工作者是很希望他們懂得西方歌劇的魅力的。而這幾年的社會時尚是用原文加中文字幕的演唱,它雖然可以表現我們的演員演唱原文的水平,而且有了可能被外國的經紀人看中,被邀請到國外去演出的機會,但據我了解,對聽眾來講,對西洋歌劇的接受程度就更遠了,觀眾面更狹窄了,大家會覺得算了,反正你們也不希望我們聽懂,何況一些演員的原文水平也不高,其實誰也聽不懂,這樣對推動西洋歌劇在中國的傳播並不有利。
一種戲劇形式。由配有音樂的戲劇文本(歌詞)組成,演唱時通常用音樂伴奏。除了獨唱演員、重唱演員、合唱和樂團團員外,從其一開始,歌劇演出還常常包括舞蹈演員。這種復雜的、開支龐大的音樂戲劇娛樂形式,5個世紀以來一直受到聽眾喜愛。它與其他戲劇形式的明顯區分在於其台詞用歌唱而不用語言表達;與音樂戲劇式的戲劇,如輕歌劇和音樂喜劇等的區分,則在於其作品的莊重、結構的嚴密和伴隨音響的嚴肅。
古代已有詩劇和音樂相結合的作品。古希臘劇作家埃斯庫羅斯(Aeschylus)、索福克勒斯(Sophocles)和歐里庇得斯(Euripides)在其劇作中就已採用合唱歌隊。中世紀以《聖經》為題材的宗教劇,如神跡劇和奇跡劇,一般也有某種音樂伴奏。這些以及其他音樂戲劇形式可視為歌劇的先聲。歌劇產生於16世紀末義大利的佛羅倫斯。第一部歌劇是文藝復興時期田園詩人利努奇尼(Ottavio Rinuccini)和作曲家佩里(Jacopo Peri)合寫的《達夫尼》(Dafne),現已失傳;現存最早的歌劇劇本《尤麗狄西》(Euridice)也是他們的作品。然而,這兩位歌劇之父的作品在體裁和結構上均屬探索性質。此後約10年,蒙特威爾第(Claudio Monteverdi)的歌劇傑作《奧菲歐》(La favola d'Orfeo)問世。其中,器樂伴奏成為一種戲劇因素;其時歌劇題材多為希臘與羅馬神話、傳說和虛構的歷史故事。
歌劇院
世界上第一座歌劇院——聖卡西亞諾劇院(Teatro di San Cassiano)於1637年在威尼斯揭幕,向一般觀眾開放,從而結束了歌劇由皇室和貴族壟斷的時代,大大推動了歌劇的發展。蒙特威爾第的學生卡發利(Francesco Cavalli)是這一時代最著名的歌劇作曲家,他從1639~1669年為威尼斯這座歌劇院創作了共約40部歌劇,其中最有名的為《伊阿宋》(Giasone)。與卡發利同時的義大利歌劇作家蔡斯悌(Pietro Antonio Cesti),也寫有歌劇多部,其最著名之作為《金蘋果》(Il pomo d'oro)。17世紀中期後,威尼斯歌劇體裁開始衰退,雖然這時仍出現了幾個有才華的作曲家,如常被人稱為「喜歌劇之父」的加盧皮(Baldassare Galuppi)。
義大利的其他城市,如羅馬,很快發展起其本地風格的歌劇。羅馬的歌劇與威尼斯不同,它不太強調舞台的富麗堂皇,而喜用風趣的插曲來減輕全劇的悲劇氣氛,注重樂器的序曲和序曲式幕間樂章。羅馬也有不少有名的歌劇作家,如創作了第一部完整喜歌劇《受難者即希望所在者》(Chi soffe speri)的馬佐契(Virgilio Mazzocchi)和馬拉佐利(Marco Marrazzoli)。
18世紀,義大利歌劇中心移至那不勒斯,各種歌劇體裁相繼出現,從而影響了義大利以及許多外國歌劇活動中心。其重點是使音樂服從歌詞,使人聽懂。歌詞作者澤諾(Apostolo Zeno)和梅塔斯塔齊奧(Pietro Metastasio)為此作出了貢獻。歌劇的詠嘆調,特別是三段體詠嘆調,佔主導地位。那不勒斯歌劇和聲純朴,更為旋律化和輕快,並帶有洛可可風格壯麗的音調。代表作家有史卡拉第(Alessandro Scarlatti)、波爾波拉(Nicola Antonio Porpora)、文奇(Leonardo Vinci)和萊奧(Leonardo Leo)。
1720年威尼斯人馬爾切羅(Benedetto Marcello)寫了《時興的戲劇,又名創作和演出義大利歌劇萬無一失的方法》(Il teatro alla moda,o sia metodo sicuro e facile per ben comporre ed eseguire opere italiane in musica),諷刺正歌劇中日益增長的、使戲劇性淡薄的陳規陋習,從而引起了歌劇改革的試驗,但收效甚微。
17世紀發展出了形式獨立的諷刺性喜歌劇。開始時,它往往穿插在正歌劇的幕間。在成熟過程中,它又恢復了一些正歌劇感情嚴肅的特色,進而使許多喜歌劇帶有混合性質。《塞爾維亞的理發師》、《費加羅的婚禮》和《秘密結婚》(Il matrimonio segreto)等是此時期的代表作。
1650年前歌劇傳入法國,第一部法國歌劇《波蒙納》(Pomone)於1671年在皇家音樂學院(即今巴黎歌劇院)揭幕式上首演。但歌劇到盧利(Jean-Baptiste Lully)生活的時代才成為真正的法國藝術。義大利人盧利前往巴黎,借用法國話劇與芭蕾舞的特色,創作法國式歌劇。他不喜歡義大利式的詠嘆調,主張改用短而活潑的歌曲。他按照法蘭西喜劇團的朗誦方式改革了宣敘調,並發展起了法國式的序曲。盧利的風格在拉摩(Jean-phlippe Rameau)的歌劇里達到頂峰,其主要作品有《希波利德和阿利茜》(Hippolyte et Aricie)等。
1627年歌劇傳入德國和奧地利後,產生了「民謠歌劇」,涌現了一批歌劇作家,如莫扎特、韓德爾、貝多芬等,主要作品有《魔笛》、《奧蘭多》、《費加羅的婚禮》、《唐·璜》、《費德里奧》(Fidelio)、《月球上的世界》(Il mondo della luna)等。1769年,卡爾札比吉(Ranieri de'Calzabigi)和葛路克發表關於歌劇革新的重要文獻∶歌劇《阿爾西斯特》(Alceste)的前言獻詞。他認為多餘而花俏的三段體詠嘆調應予廢除,代之以樸素的表達和真實的感情。音樂的職責是「為詩服務」。葛路克的代表作有《伊菲姬尼在奧利德》(Iphigenie en Aulide)和《伊菲姬尼在圖利德》(Iphigenie en Tauride)等。他的改革主張曾產生重大影響。
歌劇傳入英國後,經過很長時間才在英國紮根。英國的第一部歌劇是普賽爾(Henry Purcell)的《狄多和伊尼阿斯》(Dido and Aeneas);它打破了宣敘調和歌曲之間的界限。《乞丐歌劇》的上演,使英國觀眾終於習慣於聽一種用本國語演唱的舞台劇。
18世紀末至19世紀初,法國的喜歌劇得到了很大發展。1752年盧騷的獨幕喜歌劇《鄉村卜者》(Guerre des Bouffons)上演,他用混合曲的方式寫成總譜,把反映十分通俗的浪漫愛情和歌舞雜耍表演的曲調組合在一起,很有法國風格。爾後這種新的雜燴式喜歌劇便統治了巴黎和其他地區的歌劇舞台。著名劇作家有蒙西尼(Pierre-Alexandre Monsigny)、格雷特里(Andre Gretry)、梅於爾(Etienne-Nicolas Mehul)和布瓦埃爾迪厄(Francois-Adrien Boieldieu)。法國喜歌劇自布瓦埃爾迪厄後,變得更義大利化,反映出羅西尼的影響。在此時期,義大利歌劇一度衰落,後因邁爾(Johann Simon Mayr)、羅西尼、董尼才第(Gaetano Donizetti)和貝利尼(Vincenzo Bellini)等有才華的歌劇作曲家創作了一批有世界聲譽的歌劇作品,如《塞爾維亞的理發師》、《安娜·波蓮》(Anna Bolena)、《海盜》(Il pirata)、《清教徒》(I puritani)等而重新受人喜愛。
「大歌劇」產生於19世紀的巴黎,這是一種具有國際風格的大型歌劇,採用歷史的或虛構的歷史故事為題材,舞台上充滿了奇景艷服、芭蕾舞和各種跑龍套的方陣隊列。它幾乎摒棄了美聲唱法的精巧細微,極大地擴充了樂團本身和它在戲劇中的作用。第一出公認的大歌劇是梅耶貝爾(Giacomo Meyerbeer)的《魔鬼羅伯特》(Robert le Diable)。梅耶貝爾和阿勒威(Fromental Halevy)之後,大歌劇開始反映出新的音樂趨向,發展成多種多樣的混合形式。這時期的法國歌劇作家還有白遼士和奧芬·巴赫,二人主要作品有《天堂與地獄》(Orphee aux enfers)、《特洛伊人》、《霍夫曼的故事》(Les Contes d'Hoffmann)等。
德國浪漫主義的歌劇是《自由射手》(Der Freischutz)等作品,它們是德國浪漫主義音樂的先導,這時期興起的還有輕歌劇,約翰.史特勞斯的名作《蝙蝠》使之發展到顛峰。
19世紀後著名歌劇作曲家有∶義大利的威爾第、普契尼、布索尼等;德國和奧地利的瓦格納、理查·施特勞斯、費慈納(Hans Pfitzner)、荀白克、貝爾格等;法國的古諾、比才、托馬、馬斯奈(Jules Massenet)、德布西、拉威爾。
歌劇傳入俄國後,最初多搬演外國作品,爾後才產生了俄國歌劇之父格林卡(Mikhail Ivanovich Glinka)等一批優秀歌劇作曲家,如李姆斯基·柯薩闊夫、鮑羅丁、穆梭斯基(Modest Mussorgsky)、柴可夫斯基、史特拉文斯基和普羅高菲夫等。
至20世紀中葉,歌劇幾乎變成一種博物館藝術,多是重演舊作而極少新作。歌劇的未來出路有些作家認為在於類似歌劇的、使觀眾感到驚奇和意外的舞台劇和其他混合的歌劇形式之中,其他人則認為在於為工廠和學校上演而創作的種種小型歌劇之中。
4. 美聲唱法是什麼
問題一:什麼是美聲唱法? 美聲唱法是產生於17世紀義大利的一種演唱風格。以音色優美,富於變化;聲部區分嚴格,重視音區的和諧統一;發聲方法科學,音量的可塑性大;氣聲一致,音與音的連接平滑勻凈為其特點。這種演唱風格對全世界有很大影響。現在所說的美聲唱法是以傳統歐洲聲樂技術、尤其是以義大利聲樂技術為主體的演唱風格。
在文藝復興思潮的影響下,逐漸產生了歌劇,美聲唱法也逐漸完善。佩里根寫出義大利最早的歌劇《達芙妮》,1600年又寫出了歌劇《猶麗狄茜》。作曲家的創作,使歌劇突破了以往的唱法。歌清攔搏劇中要求詠嘆調和宣敘調相結合;要求合唱和重唱相結合;宣敘調需要足夠的氣息支持,要求明亮優美的聲音能穿透交響樂送到觀眾耳邊。歌劇的出現,使美聲唱法趨於完善。
美聲唱法傳入我國,是在五四運動以後,並逐步在我國古老的大地上生根,發芽。美聲唱法對我國聲樂藝術無疑是起了巨大推動作用。近年來我國年青選手紛紛在國際聲樂比賽中獲獎,更進一步說明運用美聲唱法來解釋和表達外國聲樂作品的藝術水準已達到相當水平。但如何使中國聲樂走向世界?如何把美聲唱法的優點不斷的與我國聲樂藝術、語言特點相結合而形成中國聲樂學派,這還有大量艱苦細致斬工作,需要廣大的專業和業余的聲樂愛好者去不懈的努力。
義大利文中稱美聲唱法為Bel canto。我國在開始引進這種唱法時,把Bel canto翻譯為「美聲唱法」,並把學習這種唱法的人統稱為「美聲學派」。其實Bel canto這個詞義大利語的真正含義是「完美的歌唱」。我們仔細分析一下,「美聲唱法」與「完美的歌唱
」之間,在含義上是不盡一致的。「完美的歌唱」不僅僅包括聲音,它還應該包括歌唱的內容及歌唱者的風度、儀表、氣質等等矗而「美聲唱法」很容易的被顧名思義地理解為具有「美好聲音」的唱法。把「完美的歌唱」理解為「美好的聲音」,用田玉斌老師的話說,這種不全面、不準確的理解,使我國的聲樂在發展中走了一些彎路。在很大程度上把美聲唱法理解為只重視聲音,聲音高於一切,而忽略了其它方面的學習。衡啟因此致使不少學習美聲唱法的人,在學習和實際歌唱中,要麼重聲不重字,要麼重聲不重情,甚至有的歌者非但不重字和情,就連聲音也是裝腔作勢,唱起歌來很不感人。
基於以上原因,在聲樂界有人曾主張將「美聲唱法」改為「美歌唱法」。其目的也是為了能准確地認識美聲唱法的,含義,以避免在理解上乃到在實踐佧a出現偏差。其實,「歌」與「聲」是不能劃等號的。「聲」是「歌」的「載體」,但決不反映「歌」的內容。在對「美聲唱法」的稱謂上已經約定俗成的情況下,再去在名稱上大做文章,是無實際意義的。我們可以延用「美聲唱法」這一習慣稱謂,但關鍵是如何使美聲唱法與我國的歌唱語言相結合,使歌唱者既能唱好外文歌曲,也能唱好中文歌曲。
運用好美聲唱法,還應該知道美聲唱法包括哪些實際內容和原則。基諾.貝基先生在講學中的有關美聲唱法的一系列主張和論述,經田玉斌老師概括整理為以下六個方面內容:
(1)美聲唱法有聲部之分;(2)美聲唱法要求聲區統一;(3)美聲唱法要求母音一致、吐字清楚;(4)美聲唱法要求聲音連貫;(5)美聲唱法要求具備良好的音樂修養;
(6)美聲唱法要求聲情並茂。
以上六點是美聲唱法的重要內容,也可以說是六個重要原則。之所以稱之為原答祥則,是因為學習美聲唱法的人必須嚴格遵守,而且是缺一不可的,否則很可能是不完全和不完美的美聲唱法。
問題二:美聲唱法有什麼技巧和特點? 1、美聲唱法的淵源
今天我要談的是我自己的專業,我的本行,就是美聲唱法。美聲唱法實際上是從西歐專業古典聲樂的傳統唱法發展起來的,從文藝復興以後逐步形成美聲唱法。當時的西方音樂更多是建立在多聲部教堂音樂、復調音樂基礎上,唱法本身脫離不了宗教音樂的影響。南女唱法一樣,只是聲部不一樣,高低不一樣。最初的歌劇以閹人代替女聲來唱,由女中音代替南青年來唱。隨著歌劇劇情的發展,一些情感激烈的戲劇性唱段,閹人的唱歌滿足不了表達劇情激烈發展的需要,於是歌唱家們努力探索、鑽研、改進自己的唱法,以適應劇情的需要,這樣就產生了今天表現力豐富多彩的美聲唱法。所以說,不同時代的歌唱形式、風格、情緒、情感不同,歌唱的方法也不同。發展到現在,已不是文藝復興時的唱法,也不是16、17世紀的唱法,我們現在唱17、18世紀的歌曲,還是用現在的唱法,只是在風格上多注意他們的特點,我們不需要再去訓練16、17世紀的唱法。我們今天的唱法,包括歐洲的歌劇、音樂會、清唱劇等舞台上常用的唱法,我們統稱之為美聲唱法。美聲來自義大利文Bel canto,意思是美好的歌唱。Bel canto在西方音樂界的定義和我們的理解有所不同,西方對Bel canto的理解指的是由作者家羅西尼(Rossini)、多尼采蒂(Donizetti)、貝利尼(Bellini)等人那個時期的作品和歌唱藝術,它包括了那個時期歌唱的風格、技巧、內容、形式以及歌唱方法。美聲唱法實際上不是只講聲音,在它發展的歷史進程中,有過各種不同的現象:有一個時期只講聲音,既不注重歌詞也沒有「味兒」;有一個時期以炫耀技巧為主,脫離內容;有一個時期也曾改變過要以內容為主。我們接受美聲的傳統是主張聲情並茂地歌唱,不主張為聲音而聲音的歌唱,只要求「情」而沒有適應歌劇音樂會所需要的聲音,觀眾也是不喜歡的。現在介紹的是國外包括歐洲、美洲、俄羅斯、東歐等音樂廳、歌劇舞台的唱法,不是民間唱法,更不是舞廳、酒吧間那種哼哼唧唧的唱法,是提高了的藝術性唱法。
2、美聲唱法的特點
美聲唱法的特點是什麼?美聲區別於其他唱法的最主要的特點,用一句話來概括就是美聲唱法是混合聲區唱法。正如前面說過的,美聲唱法從聲音來說,是真聲假聲都用,是真假聲按音高比例的需要混合著用的。從共鳴來說,是把歌唱所能用的共鳴腔體都調動起來。這種唱法本身有他自己特有的「味道」,特有的音響特色。學習和掌握美聲唱法的過程,等於用我們的歌唱訓練來製造我們的嗓音樂器。美聲唱法所需要的歌唱樂器唱出來的歌聲是有他特有的「味道」的。
有人問我美聲唱法與民族唱法的界限是什麼?怎樣訓練?我想可以從唱法訓練和共鳴的不同這兩方面來區分。第一,唱法的訓練:如果全面地考慮世界藝術歌唱,這唱法上的區別,是指唱法本身嗓子的力量及其真假聲的比例是什麼狀態,要混合到什麼程度,是以真聲為主還是以假聲為主。第二,共鳴的不同:美聲唱法是全共鳴,有些唱法只用部分共鳴,有的不需要唱到那麼高,有的不需要唱到那麼低,共鳴腔體的運用,用上部、用下部、用中間,這是區別唱法的幾個方面。美聲唱法是混合聲區,混合共鳴,聲音真假混合,共鳴同時出現。有的唱法共鳴用得比較暗。美聲唱法唱歌劇時後邊咽腔和鼻咽腔用得多,唱音樂會的後邊用得少,到高音也不掩蓋。這些唱法雖然都叫美聲,但是唱不了歌劇,雖然都是專業的,唱法上的區別也很大。在國際比賽中,常遇見這種情況,有的參賽者的歌劇選段唱的非常好,到唱藝術歌劇時,就完全不對了;或者藝術歌曲唱得非常有味,很正,但歌劇選曲唱不好,這些情況都不能入眩唱不同的作品要在唱法上有細微的變化,才能適應作品的需要。另外,在世界......>>
問題三:美聲唱法的特點是什麼 2、美聲唱法的特點 美聲唱法的特點是什麼?美聲區別於其他唱法的最主要的特點,用一句話來概括就是美聲唱法是混合聲區唱法。互如前面說過的,美聲唱法從聲音
問題四:什麼叫美聲唱法?通俗唱法?民族唱法?三者怎樣區分? 20分 想區分三種唱法主要是通過幾種方法:
1、聲音的位置
2、在高中音時的疲勞度(美聲戶民族一般是不會累的)
3、※看演唱者用哪一部分的共鳴
不明白就問我,qq:1553487096
問題五:聲樂中的「美聲」是什麼意思? 您好,很高興為您作答。
如果想學習聲樂,建議先學習美聲。美聲是一種最科學最基礎的發聲方法。學習了美聲再學其他的唱法(民族唱法,流行唱法)就很容易了。美聲同時也極具穿透力和感染力。美聲很講究共鳴,就是利用人的腔體(自上而下:頭腔、鼻咽腔、口咽腔、喉腔、胸腔、腹腔等),聲音從腔體中出來,再利用氣息,聲音效果是會很柔美,很有共鳴,因而也很具有穿透力。我們經常會在很大的一個場地看到美聲歌唱演員不用話筒,聲音就可以傳的很遠。這正是美聲唱法穿透力和感染力之所在。尤其是一些情感很激烈的歌曲,我們感到美聲唱法用它特有的腔體共鳴和氣息所達到的效果是其他唱法所不能及的,這也正是美聲唱法的震撼力之所在廠
同時,您會五線譜,為學習美聲奠定了良好的基礎。
另外簡單說下美聲,美聲字面意思就是強調一個美字,就是優美的歌唱,且有美麗的歌曲的含義。美聲既可以說是一種發聲方法,也可以說是一種演唱風格,還可以說是一種聲樂學派,所以又可叫作美聲唱法、美聲學派。
希望我的回答可以幫助到您,如有疑問歡迎繼續提問。
問題六:「美聲唱法」是什麼意思? 不是 相反 許多人認為美聲唱法太難聽了~
經常在電視上扯著嗓子的那些歌唱家們就是這唱法 注意不是流行歌手啊
美聲唱法產生於17世紀義大利的一種演唱風格。以音色優美,富於變化;聲部區分嚴格,重視音區的和諧統一;發聲方法科學,音量的可塑性大;氣聲一致,音與音的連接平滑勻凈為其特點。這種演唱風格對全世界有很大影響。現在所說的美聲唱法是以傳統歐洲聲樂技術、尤其是以義大利聲樂技術為主體的演唱風格。在文藝復興思潮的影響下,逐漸產生了歌劇,美聲唱法也逐漸完善。佩里根寫出義大利最早的歌劇《達芙妮》,1600年又寫出了歌劇《猶麗狄茜》。作曲家的創作,使歌劇突破了以往的唱法。
問題七:美聲唱法具體區分是什麼? 美聲靠後,名族靠前 美聲講究位置,發聲位置較高,音色較圓潤,民族不太了解,感覺更強調咬字,音色上差一點,不管是那種唱法,都講究氣息
問題八:美聲唱法的要求? 2010年報考天津音樂學院 音樂高考輔導招生准確率100%! 一.美聲唱法歌唱的站姿:(對於這個站姿問題,每個演唱者都有自己的一套方法,認為只要站立能為演唱服務,站得穩就行了,孰不知,這個站得舒服,站得穩也有很大的學問。) 第一:首先要有一個能讓人接受的形象。 第二:人要站直,但要放鬆,後脊椎骨挺起來,平視前方,胸要有擴張,但不能緊綳。雙手伸開從頭部繞一下,自然的垂在兩腿邊。如此一來,就導致了肩膀的放鬆和頸部的放鬆。 雙腿稍分開,寬度不能超過雙肩的寬度。(如果把腿夾緊了,影響腰部力量的發揮,而且顯得更緊張;如果把雙腿分得太開,則影響舞台形象和觀眾的視覺。) 這里說的站直,並不是我們所理解的站直。和 *** 戰士的站直不一樣。歌唱時的站直,要求背下部的脊椎不能有弧形,而是直的。(下面我給大家示範一下,老師們也可自己體會一下。) 第三:歌唱時身體的重量應該放在一隻腳上的時間多一點,這樣有助於方便用力。(站姿和呼吸的關系非常密切,不科學的站姿直接影響歌唱的呼吸。) 二.美聲唱法的呼吸: 世界上歌唱的呼吸方法有很多,而且不同的呼吸方法都產生過優秀的歌唱家。有鎖骨呼吸,很淺的;胸部呼吸,把胸部擴張;腹部呼吸,把氣沉下去,要部有力量,橫隔膜撐開,感覺腰的四周都有一種往外頂的力量,但是上半身還是放鬆的。現在的音樂院校的老師在訓練學生的時候,採用腹部呼吸的方法比較多。關於這個氣息,吸得飽滿了就可以了。什麼叫飽滿,舉個例子,象吃飯一樣,飯吃飽了,應該理解為肚子不餓了,而不是「吃撐」了才叫吃飽了,所以,氣息的飽滿是自然的飽滿,而不是人為的去做飽滿。 老師們應該都知道呼吸還分快呼和慢呼:快呼就象是晚上在不注意的情況下,被人在背後拍了一下,嚇一跳的感覺。(示範)一般用在唱節奏感比較強或速度較快的歌曲時。慢呼就象是聞一朵清香的鮮花一樣,一般用在唱比較抒情,速度比較緩慢的歌曲時。(示範) 在平時的聲樂教學中,我都是採用這兩種方法訓練學生的,效果還是不錯的。 三.美聲唱法的歌唱咬字和吐字要清楚: 歌唱的咬字和吐字不能不倫不類,在義大利,如果咬字吐字不準確的話,那是沒有演唱合同的。要想歌唱咬字吐字准確,首先得說好話,把話說清楚,注意字的平舌和翹舌,後鼻音和前鼻音,及字的歸韻和收聲,講究字正腔圓,力求把每一個字都唱的圓潤,唱的清楚,唱到位。 尤其在歌唱過程中,拖長拍時,很多歌唱者一不小心都會把字的聲母和韻母吃掉,導致拖長拍的字到了最後變成另外一個字的聲母和韻母,出現咬字和吐字的錯誤。(示範如:Ma,媽媽的「媽」,如果在拖長拍的過程中隨意的變換口形,氣息松動,則「媽」就變成了「么」)。在聲樂專家面前,這樣的情況叫做「吃字」,嚴重影響作品內容的表達和詮釋。(比如:「祖國,媽媽呀,祖國,媽媽呀,我親愛的祖國媽媽)。 平時,在聲樂教學中,對於學生的咬字和吐字,我的要求比較高,通常先要求他們帶上氣息,帶上歌唱狀態去標準的朗讀,讀通、讀順、讀干凈,然後再唱。這樣一來,學生的歌唱咬字和吐字就進步了,歌也唱的好聽了。 歌唱的咬字和吐字是建立在平時說好話的基礎上的,同時又和說話的咬字和吐字有區別。 應該說,歌唱的咬字稍誇張一些,這是特殊需要的。比如:平時我們吃的大米飯的「米「,我們都念作MI,這是對的。但是在美聲唱法中,這個」米「,絕對不能念MI,應該念MU,好象是MI後面加一個U的感覺,迅速的連起來,就成了MU了。 如果唱成MI,則聲音很薄,很扁,太靠前,變成了白聲。如果唱成MU,則聲音結實,醇厚,通暢,圓潤,有穿透力,傳得遠。而且可以使不同的歌詞在咬字的感覺上達成統一,聽起來......>>
問題九:美聲唱法 首先通常會唱歌的人必須有扎實的基本功,也就是氣息的訓練。這就要提到所謂的丹田用力,這不是一天兩天能練就的功夫,我有個很好的訓練氣息的方法你可以試一下:找到一張薄薄的面巾紙,把它貼到鏡子上,然後對著面巾紙均勻地吹氣,自己要有意識地控制,使紙巾貼上鏡子而不掉下來,盡量讓紙巾在鏡子耽保持最長時間。每天都練一練,你可以從幾秒訓練到十幾秒,我現在已經能讓紙保持將近20秒,我的美聲老師教我的辦法,很練氣息,但有一點你每天必須要堅持下去才行。
其次,美聲唱法要從連聲開始入門,同一個練聲模板要半個音階地上行或下行進行,盡可量打開你的喉嚨,讓氣息均勻有控制的流動,除了腹部,脊椎和腿部要用上力,呼吸的時候盡量深呼吸,不要吸太淺。
初學者的話可以唱一下《花非花》這樣的小曲子連聲,控制好音量和氣息,盡量使吐字清晰。
祝你自學成功
5. 風行歐洲一世紀的義大利歌劇是一種什麼樣的歌劇它在歐洲是如何傳播的
產生在義大利的這種歌劇習稱「正歌劇」,亦有人稱作「嚴肅歌劇」。正歌劇是貫穿17、18世紀的,以希臘神話或傳奇故事為題材的義大利歌劇的一種格式。它的特點是:選取崇高的題材,音樂精緻。氣氛庄嚴,並用當時的主要歌劇語言——義大利語演唱,重要的角色往往由閹人歌手擔任。含有滑稽因素的正歌劇,則被稱之為「半正歌劇」。
不久,這種藝術品種就被歐洲不少國家所採納,並使這種藝術品種表現出各個國家和民族的色彩,但這卻經過了一個漫長的歷史時期才取得的。
17世紀20年代,義大利歌劇傳到德國,在慕尼黑、漢諾威、杜塞爾多夫等地,爭相上演義大利歌劇。當時德國各地的貴族,也以聘請義大利歌唱家出演歌劇為榮,甚至有人挖苦德國歌唱家的演唱還不如他的牲口圈中的驢叫,可見當時風尚之一斑。他們聘請義大利作曲家常住德國,按義大利歌劇的模式創作歌劇,連德國的作曲家也是按照義大利歌劇的模式來進行創作。德國大作曲家亨德爾,也跑到義大利學習義大利歌劇,他一生所寫的40餘部歌劇,也大都是義大利的風格。德國的歌劇創作,後來才在英國民謠歌劇的影響下,形成德國自己的「歌唱劇」。1678年,在漢堡建成德國第一座歌劇院。德國作曲家凱塞爾(1674~1739)曾為這座歌劇院創作了上百部歌劇,其中大多數始終未能擺脫義大利歌劇模式的束縛。
法國則稍晚一些引進義大利歌劇。大約是在17世紀中葉左右,那時正是「太陽王」路易十四的專制統治時代,法國宮廷音樂達到了一個鼎盛時期;另一方面,由於與佛羅倫薩的梅契迪家族的數次聯姻,在音樂上也強烈地受到義大利音樂的影響。但法國固有的深厚的傳統文化,很快就使外來音樂文化帶上法國化的印記。1673年在皇家音樂劇院(即現在的巴黎歌劇院)上演了呂利(1632~1687)的抒情悲劇。可巧的是,呂利原籍也是義大利的佛羅倫薩,14歲來到巴黎,後成為路易十四宮廷作曲家。他的歌劇創作也未能擺脫當時歌劇創作的現狀,詠嘆調依然處於次要的地位,但在宣敘調的寫法上,卻在法國古典悲劇中以朗誦聲調為特點的影響下,創立了與法國詩歌韻律密切結合的、藝術化的宣敘調風格,體現了法國詩文的優美韻律,並加上樂隊伴奏,避免了義大利歌劇宣敘調的枯燥乏味感。呂利還首創與義大利歌劇序曲相反的法國式的歌劇序曲,它採用「慢——快——慢」的結構,與法國歌劇莊重華貴的整體風格相映照。法國序曲與義大利序曲的模式,對後來歐洲器樂的發展,產生很大的影響。
在英國,帕塞爾(1659~1695)是17世紀後半葉最負盛名的作曲家。他也是在義大利威尼斯歌劇和法國呂利的歌劇影響下進行歌劇創作的,並在晚年創作了《狄多和埃涅阿斯》等頗富英國市民趣味和民族特色的歌劇,從而成為英國民族歌劇的奠基人。《狄多和埃涅阿斯》的音樂朴實而深沉,其中有一首運用固定低音寫作手法的、具有強烈的悲劇色彩的狄多所唱的詠嘆調,頗為有名。帕塞爾之後,義大利歌劇曾統治了英國的歌劇舞台很長的時間,連亨德爾到了英國之後,也不得不為了適應英國貴族的審美趣味,創作了大量的、高水平的義大利式的歌劇,但最後仍然由於不合歷史之潮流,而以失敗告終,迫使亨德爾不得不轉向清唱劇的創作,從而贏得了英國市民階層的熱烈歡迎,並將這個德國籍的作曲家尊奉為英國的偉大的民族作曲家。
6. 義大利音樂的歷史
義大利音樂
義大利音樂在歐洲音樂文化中佔有重要地位,尤其是從文藝復興以來,在聲樂(主要是歌劇)、器樂(主要是弦樂)方面都起了開拓者的作用,對西歐各國的音樂發展有重要影響。
19世紀末義大利器樂在德國的後期浪漫派和法國印象派的影響下開始復興。義大利器樂復興的最主要的作曲家是O.雷斯皮吉。他在配器上受R.施特勞斯、Н.А.里姆斯基-科薩科夫的影響,在和聲上受法國印象派的影響,在結構上則受德國音樂的影響。義大利現代器樂作曲家還有G.F.馬利皮耶羅,他立志發揚從格列高利聖詠以來的義大利音樂傳統,他的交響樂與19世紀的一般交響樂不同,是義大利古典交響樂以現代形式的再現,在他的創作中可以看到從印象主義到新古典主義的轉變。
義大利歌劇誕生於佛羅倫薩,成長於威尼斯,成熟於那不勒斯。1600年左右,隨著歌劇的誕生,馬羅克風格在義大利出現。1637年,首次向公眾開放的劇院在威尼斯建成,歌劇從此不再是貴族的專利。羅馬、威尼斯、佛羅倫薩、那不勒斯等城市相繼成為音樂中心,每個城市都有自己的傳統、贊助人、藝術家和相應的劇目。
那不勒斯樂派時期,義大利歌劇形式結構已基本成熟。那不勒斯歌劇由於注重優美、華麗的美聲技巧而忽略戲劇性。而閹人歌手和女歌手的精湛技巧成為吸引人的重要因素。
7. 德國,義大利,法國的音樂風格
一、德國歌劇風格
(一)韋伯及德國初期歌劇
韋伯是十九世紀初期德國重要的歌劇作曲家,他以民間歌劇為基礎,從本國音樂傳統中探索德國浪漫主義歌劇創作的道路,吸收外國歌劇的優點,並創作出第一部真正意義上的德國浪漫主義歌劇《自由射手》。德國浪漫主義歌劇的特點,在《自由射手》中有相當的體現:(1)情節取自中世紀歷史、傳奇或神話,《自由射手》取材於德國民間關於黑獵人的古老傳說,故事中有神怪異事;(2)勾勒狂野而神秘的大自然背景以及儉朴的鄉村生活和鄉村風景;(3)重視物質和神靈的背景,這點與當時的義大利和法國歌劇有所不同;(4)採用德國民族情調的簡單民歌曲調,在寫山林和獵人時用了獵人號角的音調,寫農村節日用了民間舞蹈和進行曲以及獵人合唱;(5)樂隊色彩對於戲劇情節的渲染起到了非常突出的作用; 韋伯不滿足於《自由射手》那種比較靠近歌唱劇及單純的民間風格,力圖創造理想中的「綜合藝術」式的德國歌劇。
《歐麗安特》是他進一步發展德國浪漫主義歌劇的嘗試,不含道白,規模結構近似大歌劇,音樂貫穿全劇。音樂織體連綿不斷,採用對比的和聲風格來刻畫戲劇中的敵對力量,主題以反復和變形出現。這種通過反復出現的音樂主題、音色和調性來達到音樂的連續和統一,為瓦格納的歌劇開辟了道路。
(二)瓦格納與十九世紀中下葉的德國歌劇
瓦格納是十九世紀德國重要的歌劇作曲家,他的貢獻在於創造出完美的德國歌劇範例,開創「樂劇」的新形式歌劇,尤其是在後期的創作中新的和聲體系打破並瓦解了傳統調性的創作思路,建立了一種新的歌劇審美傾向。
瓦格納歌劇的風格體現在:(1)歌劇以體現永恆精神的神話為主題,採用北歐(包括德國)的古代中世紀神話與傳說作為題材;(2)樂隊的編制擴展,重視器樂的表現力,管弦樂地位與唱詞同等重要,有時甚至比唱詞更好地表達歌劇內容;(3)詩歌與音樂的結合、舞台與表演的融合成為了一種綜合的藝術形式;(4)採用「無終旋律」織體,把歌唱聲部融入樂隊中;(5)主導動機成為瓦格納樂劇中不可缺少的音樂元素;(6)不協和音、不清晰調式已經開始出現,逐漸瓦解傳統和聲功能體系;(7)表現出深刻的哲理性和思想性,瓦格納認為神話代表永恆的真理,使他內心的崇高性、哲理性得到體現。
二、法國歌劇風格
(一)十九世紀上半葉的大歌劇和喜歌劇
十九世紀上半葉巴黎成為