❶ 法國德國義大利的葡萄酒等級劃分及音標,謝謝
法國分4級
●普級餐酒可以再分成:
-本義上的普級餐酒(vins de table)
-地區餐酒(vins de pays)
●而在特定產區優質酒中又可再分為:
-優良地區餐酒(VDQS)
-法定產區葡萄酒(AOC)
1普級餐酒
只要這些酒原產地是法國,不論是用來自同一地區還是幾個產區的酒調配而成的,都可稱為「法國普級餐酒」。如果是由源於歐盟不同國家的酒調配而成,則被稱為「來自歐盟不同國家的調配酒」。調配歐盟以外國家的葡萄酒是禁止的。這種酒並不需要特殊允許,但是,它需符合歐盟有關章程所規定的最低的生產要求。在通常的情況下,這些普級餐酒以某個牌子在市場上銷售。
2地區餐酒
這些是由於產地來源不同而個性化的普級餐酒。一種地區餐酒必須產自於它所標示其名的那個產區。它必須符合由法令所規定的嚴格的產品條件,譬如,每公頃最高產量、最低酒精度、葡萄品種以及嚴格的分析標准。
地區餐酒有三種等級:
-省命名的地區餐酒
-地區命名的地區餐酒
-大區命名的地區餐酒
這些酒都要經過特別准許的手續,並且要經過成份分析和感官品嘗檢驗,由國家葡萄酒行業管理局(ONIVINS)正式核准。
3優良地區餐酒
這些酒的生產由全國法定產區名稱管理局(INAO)嚴格規定和核准。這一規定還考慮到由有關葡萄酒生產工會授予標簽的問題。這些酒必須符合由法令所規定的某些條件:原產地區,葡萄品種,最低酒精含量,最高產量,種植技術,分析標准以及感官品嘗檢驗。優良地區餐酒構成了連接地區餐酒和法定產區葡萄酒的中間環節。
4法定產區葡萄酒
這些酒必須滿足由全國法定產區名稱管理局所規定並由法令正式宣布的所有生產條件。法定產區葡萄酒建立在尊重「地方的、忠誠和不變的習俗」的基礎之上,它們都產自那些最享有盛名的地區。這些酒的生產規定比優良地區餐酒還要嚴格,包括以下這些標准:原產地區,最高限產量,葡萄品種,最低酒精含量,種植方法,分析標准,有時甚至還要加上老化成熟的條件。所有這些稱之為法定產區葡萄酒都要經過分析和品嘗檢驗。它們要經由全國法定產區名稱管理局正式批准。
法國:
AOC:法定產區酒
VDQS:准法定產區酒
VDP:優良地區餐酒
VDT:日常餐酒
義大利:
DOCG:優質法定產區
DOC:法定產區(相當於法國的AOC)
IGT:沒有按法定產區規定所產的酒,但由於釀酒者的自由度較大,所以很多IGE品質相當優秀,不少表表者是最高質的義大利極品,價格和質量直迫法國列級名庄
VDT:普通等級酒,其中也有不少不俗的酒
德國:
QMP:優質法定產區酒:根據糖度不同,QMP分為6個級別:
Trockenbeerenauslese:精選干顆粒貴族霉葡萄酒
Eiswein:冰葡萄酒
Beerenauslese:精選貴族霉葡萄酒
Auslese:貴族霉葡萄酒
Spatlese:晚摘葡萄酒
Kabinet:一般葡萄酒
Qualitatswein:法定產區酒
Landwein:鄉土餐酒
Tafelwein:日常餐酒
西班牙:
DOC:優質法定產區
DO:法定產區
VDLT:優良餐酒,大約相當於法國的VDP
VC和VDM:日常餐酒,大約相當於法國的VDT。
❷ 這些酒怎麼讀 要有音標
百事吉 bisquit
軒尼詩 hennessy
人頭馬 remy martin
馬爹利 martell
英國淡麥啤酒 pale ale
義大利德萊赫 dreher /'dreihiə/
德國盧雲堡 lowenbrau 德國人念[løːvənbrɔʏ̯] 英國人念/ˈlɜːvənbrɔɪ/ 美國人念 /ˈloʊənbraʊ/.
法國干邑 cognac /ˈkɒnjæk/
❸ 酒的英語讀什麼
英語中表示酒的詞很多,大致可以分為四類.
一、表示酒類總稱的詞:alcohol,booze,drink,liquor.這些詞的中文意思都是「酒」或「含有酒精的飲料」.表示烈性酒的總稱的詞有spirits、fire- water及arrack.
二、直接從產地得名的酒:Scotch(蘇格蘭產威士忌酒)bourbon(美國肯塔基州波邦地區用玉米釀制的威士忌酒)、champagne(法國產的香檳酒)、port(葡萄牙產的甜葡萄酒).
三、不直接從產地得名但卻是某國盛產的酒:西班牙的sherry(雪利)、德國的hock(白葡萄酒)、法國的claret(紅葡萄酒)和pernod(綠茴香酒)、俄國的vodka(伏特加)、日本的sake(米酒).
四、各種普通的酒又可分為五類:
1.烈性酒:whisky(威士忌)、rye(黑麥威士忌酒)、rum(用甘蔗汁釀的糖酒,也叫蘭姆酒)、gin(杜松子酒)、malt(麥芽酒)、brandy(白蘭地).
2.低度酒:wine(葡萄酒)、cider(蘋果酒)、mead(蜂蜜酒).前面提到的claret,sherry,hock,champagne,port都屬於低度酒.
3.混合酒:cocktail(雞尾酒)、martini(馬丁尼酒)、punch(五味酒)、vermouth(苦艾酒).
4.啤酒:beer啤酒、draught beer(生啤)、 shandy(檸檬或薑汁啤酒)、bitter(苦啤酒)、ale(淡色啤酒)、lager(淡味啤酒)、stout(烈性黑啤酒).
5.有專門用途的酒:aperitif(用餐前飲用的開胃酒)、pick-me-up(美國英語:醒腦酒、英國英語用 buck-me-up)、 tonic liquor(補身酒)、medicated spirits(葯酒).
修飾酒類的詞可按度數、顏色、味道、時間可分為四類.表示度數高低的詞有:strong(烈性的)、weak(淡的、攙水的)、mild(淡的、不濃的);表示顏色的詞有:red(紅白的)、white(白色的)、 dark(深色的)、 light(淡色的)、pale(淡色的或白色的)、rose(粉紅色、玫瑰色的);表示味道的詞有:dry(不甜的)、sweet(甜的)、bitter(苦的);表示年代的詞有old(陳)、aged(陳)、 V. S. O. P.(very superior old pale陳年酒).
❹ RIO雞尾酒 中的RIO要怎麼讀啊 是直接說R I O 還是有別的讀法
葡語類似「嘿嘔」,巴西部分方言好像有些區別。RIO酒的創始人是義大利籍巴西裔,而且一看這名詞首先想到的就是里約(rio其實是葡語河流的意思,葡語必須加個o Rio才明確是指這個城市)。因此不應該用英語讀法。
不過這有點咬文咂字了,語言最重要的是溝通,你說「銳奧或利奧」別人知道指的是什麼就行。除非面對的是只會拉丁語系的人
❺ 求助義大利語翻譯或紅酒專業知識人員翻譯解釋
Tidoneilo是這個酒的名字,提多奈羅。
下面vino rosso vino是葡萄酒的意思,rosso是義大利語紅色的意思,合起來就是紅葡萄酒。一般義大利酒如果有這個就說明不是什麼好酒。
下面字太多就不打了,由山葡萄釀造,顏色是寶石紅,
清新的酒香適合所有菜餚。侍酒溫度16攝氏度。國外是不標注保質期的。