㈠ 法語和義大利語哪個學起來容易
義大利語和法語本質而言都一樣的難度,均比英語、西班牙語難,但易於德語和北歐語種。我認為,選擇學習語言要看一下四點:
1. 你有什麼樣的基礎。比如你有西班牙語基礎,那麼當然是法語更好;如果你有英語基礎,那麼就去學德語;而法意則關系特別密切。
2. 通用程度。通用度是把雙刃劍,法語更通用,就使得用途更廣泛,也更吸引人;反過來,正因為通用,所以你必須學的精深才可以拿出去用,而義大利語則不同,它不夠通用,也就要求小。比如現代希臘語,全國只有上外有10人左右學習該語言,雖然可能使用范圍狹窄,但你能用希臘語打招呼就算得上是牛人了。
3. 你的喜好與特點。你喜歡什麼?法國文化還是義大利文化?或者是喜歡義大利足球帥哥?特點就是說你自己學語言的特點,比如喜歡讀音規則的語言還是不規則的,喜歡末字母發音的還是不發音的,喜歡動詞變位么?時態多寡等。
4. 有無目的性。比如你是學音樂的,就考慮學法語,很多標記用法語標注的;再比如美術,那就義大利語法語德語三選一了。
㈡ 義大利語和法語哪個更難呢
法語和義大利語都是拉丁語系羅曼語族的語言,比較相似。
很多語法,短語等都是很類似的。如果有英語和法語的基礎,學義大利語就相對容易些。
我覺得法語比義大利語簡單很多。義大利語對於陰陽性、單復數區別更加細。比如很簡單的定冠詞,法語就只有la
le
l'
les,
義大利語就更多:la
il
lo
l'
le
i
gli。
個人感覺法語是一種很陰柔的語言,義大利語則具有陽剛之氣。可能是由於法語眾多的鼻音,一些特殊的母音造成的吧。而義大利語的此為一般都是母音,特別是o,a,e,i,聽起來抑揚頓挫。另外,法語沒有重音。
關鍵是多練!
祝好運!
㈢ 法語,西班牙語,義大利語,這3種語言哪種最好學,零基礎的
很遺憾的告訴你,這三種語言對L和N的要求都不低,因為無論法語 西語還是意語都幾乎是怎麼寫怎麼讀,沒太多的發音變化,但論難易程度講 義大利語是最簡單的,下來是西班牙語,最後才是法語。
論單詞變位什麼的 貌似這三種語言都一樣,單數3個 復數3個,但義大利語容易上手,因為單詞拼寫最簡單(幾乎都是母音結尾的)讀起來也比較容易。
學好義大利語後再去學西班牙語就是2 3個月的事情,因為80%左右的語法句型一模一樣(當然反過來也行,不過0基礎學西班牙語比較費勁)法語語法比較繁多,而且都比較細,學起來比較麻煩,不過有了義大利語或者西班牙語作為基礎的話,學起來就簡單的多,畢竟都是拉丁語系過來的。
PS.我就是先學的義大利語,後學的西班牙語,法語正在學習中。目前人在義大利留學
㈣ 義大利語和法語哪個難學
法語難學。
法語不是一門適合自學的語言,尤其是剛入門的時候,很多思維邏輯表達方式和中文完全不同,學生初期也很容易因為沒有老師帶領和糾正帶來的發音不正確的情況。
再比如法語的動詞變位的概念,形容詞置於名詞後並且需要性數配合等概念,不只在中文裡沒有,就是在大多數人的第一外語英語里也沒有。
拼寫規則
法語和英語一樣不同的字母或字母組合可以發相同的音,反過來相同的字母或字母組合也可以發不同的音,法語中發音相同而拼寫不同的單詞及單詞中不發音的字母特別多,因此知道一個單詞的發音不一定能正確將單詞拼出,但法語拼寫規則性比英語要強很多,一般情況寫看見一個單詞就知道這個單詞的發音,不過也有不少例外。
㈤ 法語和義大利語的比較
樓主你好,我是一名法國學生,小學就跟隨父母來這邊上學的(現在高三)
初中和高中的第二外語都選修的義大利語
法語,西班牙語和義大利語同屬拉丁語系。詞彙相近。
法語以及義大利語同樣有變位,陰陽性詞彙。
EX:英語 the 為定冠詞,法語/義大利語 用 le(陽性)la(陰性)
變位:manger 為吃 je mange 我吃 tu manges 你吃 il mange 他吃 nous mangeons 我們吃等等
從實用性的角度來說,法語有兩億使用人口,是義大利語將近四倍。
但是不能單單從這個角度來判斷,因為法語大部分使用人口在非洲(前法國殖民地)。
法國的文化在歷史上曾經影響了周邊國家幾個世紀(波旁王朝,拿破崙時期等)
而且法國的人口多過義大利(發達國家使用人數)
並且義大利經濟敗退,淪落成為了「歐豬五國」之一。
但是如果單單是學第二外語,法語的學習人數大大超過義大利語。
因此義大利語對於翻譯工作來說實用性更強(因為義大利語學的人少,法語翻譯遍地走)
希望採納。
㈥ 法語和西班牙語、義大利語、德語哪個更好學
除了意語我都略懂。法語發音、動詞變位、語法都比較難,不過單詞有很多都和英語單詞很像,基本就是一兩個字母的替換。德語發音難度次於法語,語法還比較難的。意語、西語除了大舌音比較麻煩,其他都還好。法語、意語、西語的清輔音濁輔音也算有點麻煩吧。西語的變位、詞性什麼的都是最簡單的,發音也是相對最簡單的。語法這幾門有很多和英語相通的,建議每個都先嘗試一下。畢竟學語言因人而異,有的人就是學法語學的快,相反,有的人就是學不好法語。以上是個人淺顯的見解,若覺得中肯、認可,請採納。謝謝,希望你可以掌握好至少一門上述外語。
㈦ 義大利語和法語有怎樣的區別呢
這兩種語言相似,但發音有所不同
彈舌頭就不一樣
義大利語中彈的是大舌頭,和德語中,西班牙語里的差不多
法語彈的是小舌頭,類似於音標里/h/的讀音,但要帶動小舌頭的震動。
義大利語沒有任何小舌音,而全部是大舌音,義大利語並不是像你說的把"do"結尾當作是一個特點,事實上,用"do"結尾的單詞並沒有那麼多,義大利語基本上都是母音結尾的。
法語是小舌音,就像吐痰一樣的那種音。
1. 發音
1.1 母音系統
義大利語的母音系統十分簡單,每個母音字母、字母組合以及帶有發音符號的母音字母都有幾乎完全固定的發音,僅有的區別在於長短音的區別。
法語的母音系統則復雜得多,不僅每個母音字母的發音多變,還有大量的母音字母組合以及母音輔音字母組合的發音都有其特定的發音。
不僅如此,現代漢語普通話的母音系統相對來說更貼近義大利語的母音系統,而法語的母音系統中有很多普通話沒有的發音,如[ø]等。
另外,法語的母音系統中有許多發音十分相近,但是在法語中是有區別的,如[o]和[ɔ],因此法語的母音發音雖說還是比較簡單易學的,但是想要發得很地道還是挺困難的。
1.2 輔音系統
義大利語的輔音系統也十分簡單,每個輔音字母都有固定的發音,除去清濁和送氣的變化外,僅有的不太規則的例外是c和g,然而這兩者的發音規律也可以很簡單的歸結如下:
字母: [發音] (說明)
-----------------------------------------------------------
c: [tʃ] (在i,e之前)
[k] (在a,o,u,h之前)
-----------------------------------------------------------
g: [dʒ] (在i,e之前)
[g] (在a,o,u,h之前)
[ʎ] (在字母組合gl中)而法語的輔音字母雖然發音也比較固定,但是仍然有較義大利語更為復雜的規則:如,在義大利語中兩個相連的相同輔音字母發同一個音,只是後接母音的長短發生變化,而法語中相連的兩個相連的相同輔音字母則不一定發同樣的音(e.g. accent);又如,義大利語中除h外每個字母都一定發音,而法語的輔音字母在詞尾則一般不發音,有時在詞中也不發音(e.g. compte中的p,-er動詞主動態直陳式現在時第三人稱復數變位詞尾-ent中的n)。
1.3 其他
法語中還有一個語音現象叫做聯誦(la liaison),即當一個詞尾輔音不發音的單詞後接一個母音開頭的單詞時,原本不發音的詞尾輔音要和後面一個單詞的詞首母音拼讀在一起。聯誦是法語聽力的難點之一,初學者有時會因為聯誦而不能判斷聽到的究竟是一個詞還是幾個詞。
1.4
法語和義大利語的發音系統可以分別參考如下頁面:
Help:IPA for French
Help:IPA for Italian
2. 語法
2.1 單詞的屈折變化
義大利語和法語同出拉丁語,同屬印歐語系拉丁語族(羅曼語族),二者在分類上皆屬屈折語,並且在屈折變化上二者的共同特點是:動詞變位,名詞形容詞不變格但區分陰陽兩性。
2.1.1 動詞的變位
兩者的動詞都分三類變位,義大利語是-are、-ere、-ire三類,而法語是-er、-ir和第三類(不規則)動詞三類。
二者相比,義大利語中的不規則變化極少,並且大部分的不規則變化其實可以歸納出相應的規則,而法語的不規則變位除了死記各個類型的幾乎沒有其他辦法。另外值得一提的是,法語中有部分規則動詞在變位時會有變音現象出現(e.g. préferer -> je préfère),而義大利語中則很少出現變音現象。但是,義大利語的命令式比法語復雜,甚至有時令人疑惑,如,有的動詞的命令式的第二、三人稱單數恰好分別是直陳式的第三、二人稱單數,而有的則又恰恰相反。
關於法語和義大利語的動詞變位可以分別參考如下頁面:
French conjugation
Italian verbs
2.1.2 名詞(和形容詞)的變化
二者的形容詞變化規律都和名詞差不多,而比名詞簡單。
兩種語言涉及到的名詞變化只有性、數的變化,其中性分為陰性和陽性,數分為單數和復數,這種變化主要都體現在詞尾。
義大利語的名詞變化十分規則,有固定的詞尾變化,可以簡單的歸納為下面的表格:
單數/復數
-------------------------------------------
陽性 -o/-i
-e/-i
-------------------------------------------
陰性 -a/-e
-e/-i
***********************************
此外還有極少數陽性名詞單數以-a結尾,復數以-i結尾,此類名詞多表示某種職業因此義大利語中名詞變化的唯一難點就在於以e結尾的名詞,其他絕大部分的名詞都是一目瞭然的。
法語的陰陽性名詞並無特定的詞尾,只能歸納出一些大致的規律(如,以e結尾的多半為陰性),同時名詞單數變復數的規則也比義大利語繁瑣。
2.2 詞源
二者的主要詞源都是拉丁語,有的時候看上去兩者表示同一意思的詞語不同,但實際上來自於拉丁語中的同一單詞,如法語中的陽性單數定冠詞為le,義大利語中則為il,二者乍看毫不相關,然而實際上來自於拉丁語中的同一單詞ille——不過法語取了後半截,義大利語取了前半截。因此很多時候,認識一種語言中的某個詞就很有可能猜出另一種語言里相應單詞的意思。
另外,義大利語保留了更多的拉丁語的特徵,許多義大利語單詞比起它在法語中的「兄弟」來說更接近於他們共同的拉丁語「父母」。
㈧ 義大利語真的很難學嗎
義大利語不難學。
義大利語比任何其它「拉丁語」都更接近於原來的「拉丁語」。它的各種方言之間的差別很大,許多方言不能與標准義大利語溝通。
義大利的標准書面語基本上是通過但丁的《神曲》和皮特拉克以及薄迦丘的作品,在十四世紀才得以形成的。由於這些傑出的作家的作品主要是使用Toscana(特別是佛羅倫薩Firenze)地區的方言所創作,所以現代義大利語本質上是托斯卡納(Toscana)地區方言。
專業定義:
義大利語主要研究義大利語語言、語法、口語以及義大利等義大利語國家的文化與歷史等方面的基本理論和知識,接受義大利語聽、說、讀、寫、譯等方面的技能訓練,進行義大利語的翻譯、教學與研究等。
以上內容參考網路—義大利語
㈨ 義大利語和法語那個更容易學
義大利語和法語難度相當。
建議在做選擇的時候,不要考慮難易的問題,而是結合自己的職業規劃和興趣愛好來做選擇。
法語不是一門適合自學的語言, 尤其是剛入門的時候, 很多思維邏輯表達方式和中文完全不同, 學生初期也很容易因為沒有老師帶領和糾正帶來的發音不正確的情況。 再比如法語的動詞變位的概念, 形容詞置於名詞後並且需要性數配合等概念, 不只在中文裡沒有, 就是在大多數人的第一外語英語里也沒有。
所以我建議初學者先跟著專業的老師學習。 不是不支持自學法語,是不支持零基礎自學法語。 作為老師, 我平常也遇到了很多自學了一段時間最終過來我們機構上課的同學, 自學往往好幾個星期都還沒繞出法語的發音問題, 可是我們老師帶著上課, 幾堂課就可以幫助學生理清。並且在學習幾個月後都能進行簡單的日常交流。 當學生掌握了語言邏輯之後, 需要加強詞彙還有鞏固練習, 這時候老師的作用就變小了, 這時候需要學生更多的主觀能動性。 確實存在神人能自學並且在短時間內考出B2的成績, 但是真的非常非常少。