1. 義大利語翻譯
Ieri, il maestro ci ha insegnato a scrivere, lo trovo interessante, andò a comprare edicola buste e francobolli, a pochi minuti in passato, ho finalmente finito di scrivere la lettera pronta a lanciare un paio di giorni dopo. Non so se la persona che riceve la lettera di essere felice o meno. Scrivere è veramente bello, cosa felice. 僅供參考
2. 義大利語用英語怎麼說
問題一:義大利語的英文怎麼說 Italian 英[?'t?l??n] 美[??t?lj?n]
n. 義大利語; 義大利人; 義大利國民;
adj. 義大利的; 義大利語的; 義大利人的; 義大利文化的;
[例句]I watch Italian football a lot.
我常看義大利足球。
[其他] 復數:Italians
問題二:義大利語 ,義大利人用英語分別怎麼說 樓樓您好~
義大利語:Italian
義大利人:Italians
問題三:你能說英語嗎? 義大利語怎麼說 le罰 conosce l'inglese?
lei sa parlare l'inglese?
parla l'inglese?
這三種都可以
還有你說的是「您」,需要用尊稱的。使用第三人稱單數表示。所以不能用tu,而是lei.
問題四:義大利用英語怎麼說? 英語中義大利人Italian(復數Italians) 義大利Italy 義大利語Italian
在義大利語中義大利Italia 義大利語Italiano
男性義大利人Italiano 女性Italiana
問題五:義大利語的「謝謝」怎麼說最好能有音標 義大利語的謝謝讀作grazie。
義大利語除了通行於義大利之外,還是瑞士四種官方語言之一,它還廣泛通行於美國、加拿大、阿根廷和巴西。義大利語還同英語一樣,是非洲國家索馬里的通用語言。世界上說義大利語的人數總共約七千萬人。
義大利語和法語一樣,都是印歐語系的羅曼語族。義大利語有如下幾個特點。短母音豐富而簡單。說它豐富,是因為幾乎每個輔音都配著母音,不存在單獨的母音音素。說它簡單,是因為沒有像英語、法語那樣的母音組合。一個母音對應一個發音。而且絕大多數的單字都是以母音結尾,難怪有人猜測義大利語的誕生來自歌劇發音的需要。除了啞音h,沒有不發音的字母。少數輔音有組合,但比較簡單。不知道一個詞的意思,按照自然發音的讀法就大致上把這個詞念出來。義大利語和英語、法語一樣,屬於屈折語,有詞形變化,一個字在句子裡面往往寫法會改變。義大利語比任何其它羅曼語都更接近於原來的拉丁語。義大利語是一門形態變化豐富的語言,九大詞類中有六大類詞有形態變化。句子中,人稱、詞性、時態都要保持一致。義大利語語法很復雜,不掌握一定的語法知識,就很難進行語言實踐。但是只要打好基礎,學好動詞變位,那麼就可以無師自通。義大利語共有7個式,每個式都有很多種時態,加起來共有22個時態,大多數時態又有6個人稱,這是外國人學義大利語的主要難點,所以學好動詞是掌握義大利語語法的關鍵。動詞是一句話的核心,在義大利語中,動詞顯得更為重要。義大利語的名詞分陰陽兩性,陰性主要詞尾收a,定冠詞用的是la或l',不定冠詞用的則是una或un',陽性主要詞尾收o,定冠詞用的是il、lo或l',不定冠詞用的是un或uno(也有少數特殊情況)。有單復數的變化,冠詞以及修飾名詞的形容詞要與名詞保持性數的一致,因此義大利語的句子是牽一發而動全身,一處變處處變。
當然,如果要學美聲唱法,首先要學好義大利語的發音。義大利語有26個字母,其中有5個用於外來語,叫做外來語字母。每個字母的發音如下:
A a 嘴唇自然張開,舌平伸,雙唇呈橢圓形,舌尖抵下齒齦,雙唇略後縮。
B b 雙唇緊閉,氣流沖開阻礙,爆破而出。但b為濁輔音,聲帶振動。
C c 把舌根抬到後顎並抵住它,形成阻塞,然後氣流沖開阻礙,爆破而出。聲帶不振動。
D d 舌尖緊抵上齒背,形成阻塞,然後突然下降,氣流沖出口腔,聲帶振動。
E e 雙唇略向兩旁咧開,口腔張開度略小於a,舌尖碰觸下齒,舌面向上顎稍抬起。
F f 上齒和下唇輕微接觸,上齒露出,唇角向兩旁咧開,氣流從唇齒之間的縫隙通過,聲帶不振動。
G g 把舌根抬到後顎並抵住它,形成阻塞,然後氣流沖開阻礙,爆破而出。聲帶振動。
H h 義大利語中h在任何位置都是不發音的。
I i 舌前部用力向硬齶抬起,舌尖抵下齒,雙唇向兩邊拉,嘴成扁平形。
J j 舌尖抵住上齒齦,形成阻礙,雙唇略向前伸,氣流沖破阻塞後,舌與齒齦之間仍然保持一個狹縫,發出摩擦音,聲帶振動。
K k 把舌根抬到後顎並抵住它,形成阻塞,然後氣流沖開阻礙,爆破而出。聲帶不振動。
L l 舌尖接觸上齒齦,舌面下降,氣流從舌的兩側泄出,聲帶振動。
M m 雙唇緊閉,形成阻礙,然後輕輕張開雙唇,氣流從鼻腔泄出,聲帶振動。
N n 雙唇自然張開,舌尖抵上齒齦,軟齶下除,壓住舌部,不留縫隙。氣流從鼻腔出來,聲帶振動。
O o 雙唇收圓,略往前伸,舌前往下壓,舌後部略抬高。P p 雙唇閉攏,形成氣流阻塞,然後口腔突然張開,氣流沖出,聲帶不振動。
Q q 輔音q的發音方法和c完全相同。它總是和母音字母u連寫,不能單獨構成發音單......>>
3. 義大利語最基本的問候語有哪些該怎麼說呢
【共有以下幾個】:
1、Salve ,翻譯:你好。
2、Buongiorno ,翻譯:早上好。
3、Buon pomeriggio,翻譯:中午好。
4、Buonasera,翻譯: 晚上好。
5、Arrivederci ,翻譯:再見。
6、A presto,翻譯: 以後見。
7、Non importa ,翻譯:沒關系,不礙事。
8、Ovviamente ,翻譯:當然。
4. 義大利語居留條怎麼說有幾種說法
la ricevuta della raccomandata per rinnovazione del permesso di soggiorno.簡短的說就是 la ricevuta della raccomandata.
5. 轉居留會用到的義大利語
你去郵局先去那個領號器前面按C的那項(這個是bologna這邊的一個工棚純作人員教我的。。因為C是casa的意思。。。領號器的那裡也會有提示。。你找找permesso di soggiorno是哪項就行。。。)之後會出來張條。。去那個條上分到的那個窗口
然後你跟他說要una forma per permesso di soggiorno...(居留許可的手續)
或者簡單點就跟工作人員說「permesso di soggiorno」(一般你按條分配到的那個窗口除了辦居留的基本上沒別人了。。所以人懂的。。。)
然後他應該會給你一個大信封。。。裡面有各種居留表。。。起碼14頁。。可能還多。。因為不是一種類型的居留。。。
表格很麻煩的說。。而且看你是什麼居留。。。
我只知道學生居留的填法。。。而且還需要很多其他的手續,比如你房東開出鏈或咐的房屋證明什麼的。。總團渣之各種麻煩。。。
另外就是你找找米蘭應該有相關的機構。。。能夠幫外國人辦理居留的那種。。那種機構是免費的(起碼bologna這邊是。。)
建議你去那種機構問問。
6. 下面這幾個詞用西班牙語、義大利語、德語、法語、希臘語、俄語分別怎麼說
西班牙語:Chica, mi querido, princesa, príncipe, hijo, esposo, esposa, amante, adiós, transeúntes, les deseo felicidad, lo siento, Buenas noches, Buenos días, te amo, te beso
義大利語:Ragazza, mia cara, principessa, principe, bambino, marito, moglie, amante, addio, di passaggio, vi auguro felicità, mi dispiace, Good Night, Good morning, ti amo, ti bacio
德語:Girl, liebe Prinzessin, Prinz, Baby, Ehemann, Ehefrau, Geliebte, good-bye, Passanten, ich wünsche Ihnen Glück, es tut mir leid, Gute Nacht, Guten Morgen, liebe dich, küsse Dich
法語:Jeune fille, ma chère princesse, prince, enfant, mari, femme, amant, au revoir, les passants, je vous souhaite le bonheur, je suis désolé, Good Night, Good morning, vous aimer, vous ser
希臘語:Κορίτσι, αγαπητή μου πριγκίπισσα, πρίγκιπας, μωρό μου, άντρα, γυναίκα, εραστής, καλό-bye, περαστικούς, σας εύχομαι ευτυχία, λυπάμαι, Good Night, Καλημέρα, σ 'αγαπώ, φιλήσω
俄語:Девушка, дорогая моя принцесса, принц, ребенок, муж, жена, любовник, Прощай, прохожих, я желаю вам счастья, я извиняюсь, Спокойной ночи, Доброе утро, люблю тебя, поцеловать вас
7. 轉居留會用到的義大利語
比如去郵局拿表格,只要跟工作人員說:mi può dare un kip per il permesso di soggiorno?然後如果那個郵局有的話,工作人員就會拿給你了。(一般要到寫著AMICI的窗口問,那是專門辦居留的)
表格其實也沒什麼難的,只要按照上面要求的寫上自己的信息,然後填寫上想要延哪種居留序列號,這些都在信封里的附件圖表上。
每一種居留都需要哪些證件及復印件,信封里附件上都有寫。把需要的證件復印件准備好。
最後還要附上14,62歐的印花稅。
具體的如何填寫,有些華人或者義大利人辦的事務所都有這項服務,你在歐華時報上,或者其他中文報紙上找找看,不過就是要花點錢。
最後拿著填好的表格到郵局AMICI窗口去預約:devo prendere appuntamento per il permesso di soggiorno。
當時郵局工作人員就會告訴你具體的預約時間及地點,都寫在那張他給你的紙上。
到了預約的那一天,最好還是帶個翻譯過去,那些警察都沒什麼耐心的。。。
8. 居留的郵票義大利語怎麼說
您好,居留是permesso di soggiorno
郵票是francobollo
當初我辦理的時候沒有對郵票有特殊要求的
希望能對您有所幫助