Ⅰ 義大利語 我怎麼翻譯
應該是io.
但是io經常省去, 而且也並不是所有語境中都是io。
比如說,我是Anna. 那我可以說:io sono (una用於女性) Anna. 或者sono Anna. 另外一個說法是mi chiamo Anna.
然後說年齡的時候也是不同的,比如,我今年25歲:Ho 25 anni. 這里就沒有io了.
義大利語中用詞性來分人稱和性別。
比如,sono是「是」的意思,相當於英語中的「be動詞——is,are」
我:sono Anna——我是Anna
你:sei Anna——你是Anna
他/她:è Anna——她是Anna
所以要區分你說的是誰,還是要看單個詞語的詞性用的是哪個。
Ⅱ 急求義大利語自我介紹
Mi chiamo xxx, di sesso maschile, nato il xx settembre xx, sono freshman dell'universita. Ho scelto quest'universtità,perchè mi interessa la facoltà di xxx , adesso sono soddisfatto della mia scelta. Mio padre si chiama xxx, nato il xx xxx xxx, abita adesso nell'edificio xxx via xxx xxx città , lavorava nella xxx fabbrica di 10 anni , è occupato di solito per guadagnare i soldi a sostenere tutto il peso della famiglia. Mia madre si chiama xxx, nata il xx xxx xxx, abita insieme con mio padre ed anche lavora insieme con lui. In fatti , si sono innamorati in quella fabrica circa 8 anni fa. Amo i miei genitori.
Ⅲ 祝自己生日快樂義大利語怎麼寫
Tanti auguri a me 確實是祝福自己的意思,但是99%的義大利人會明白祝福的是生日而不是其他。
Buon compleanno a me 就是很明確的祝自己生日快樂。
義大利語版生日歌是這么唱的: tanti auguri a te, tanti auguri a te, tanti auguri a (慶生的人), tanti auguri a te 而不是 buon compleanno a te, buon compleanno a te......
但兩者的意思是一樣的,都可以表達生日祝福。
Ⅳ 請問「我自己」用義大利語怎麼說比如「為我自己加油」,"Forza......"
為我自己加油 faccio il tifo per me
Ⅳ 各種語言的「我」怎麼寫
我,德語:Ich 英語:I 西班牙語:yo 法語:je 俄語:я 葡萄牙語:Eu 韓語:나는 日語:私
荷蘭語:ik 拉丁語:eGO 義大利語:io
Ⅵ 義大利語中 我的 怎麼說
il mio 陽性單數 義大利語裡面一般以O結尾的單詞都是用這個 SM
i miei 陽性復數 以i結尾的一般都用這個。SM
la mia 陰性單數 同理, 也是以a結尾的一般用這個。SF
le mie 陰性復數 這個也是,以e結尾的一般用這個。SF
親屬前,單數的我的, 可以省去定冠詞。 如: mio padre e mia madre 。 我的爸爸 和我的 媽媽。如果是復數則需要放置定冠詞 如: I MIEI GENITORI
以上的用法只對於一般的現象,不包括個別例外的 。
Ⅶ 中文自我介紹翻譯為義大利語
Salve(=你好,或者可以用 Buongiorno上午好, Buonasera下午好),Mi chiamo XXX, ho 19 anni, diplomato in uno dei licei migliori della provincia XX, sono molto attratto dall'Italia, mi piace molto l'arte architettonica italiana quindi vorrei *venire*(我用的是'來',去=andare) in Italia per studiare Architettura. Sono portato per molte attività, come il piano, il basket ecc. Dunque, il mio obiettivo è quello di acquisire più culture possibile per migliorare nel futuro.
Grazie(謝謝)
以上那段話的翻譯,意思大概一致,不過因為語言差別 我更改了幾個詞。你可以在谷歌上翻譯一下,查一下意思。如果可以就選做滿意回答哦~
ps。我在義大利長大的
Ⅷ 「我」的義大利語翻譯,最好是在解釋一下怎樣讀。
我
主語:io /io/
直接賓語也是間接賓語: mi/mi/(作為直接賓語時有重讀形式me/me/,表示強調語氣)
ti
是第二人稱人稱「你」的直接和間接賓語,做直接賓語是有重讀形式te,也表示強調語氣
希望我的回答令你滿意
Ⅸ 我的名字用義大利文怎麼寫
中文名字不可以被寫為義大利文……我們在義大利都是叫本名的,只要像一樓那樣寫成拼音就可以了。
不推薦起義大利名字,畢竟不是自己的代表,而且會有義大利人不厭其煩地問,這是你中文名字的翻譯嗎,你為什麼給自己起這種名字,你爸媽知道你還有一個名字嗎,之類之類的。相當煩人。
另,鑒定樓上的Ivan不是義大利名字