Ⅰ 義大利語的常用語
1、 Come va?怎麼樣啦?
用來詢問對方怎麼樣了,感覺如何,一天進展得怎麼樣。當然,表示同樣含義的還有你們特別熟悉的:Come stai?(非正式)Come sta?(正式)
2、In bocca al lupo!祝你好運!
用來祝對方在重要的時刻有好運,應該要回答「crepi!」(但願如此),而不是謝謝。最常見的就是在考試前或是參加比賽前,都可以用到這句話。
3、Buon viaggio!旅途愉快!
用來祝福即將啟程的人一帆風順。
4、Fammi uno squillo。給我來個電話哈。
意思是「給我打個電話」,當人們想被某人聯系或者是正在尋找那個人的聯系方式時就可以用。
5、A dopo!待會兒見!
就像是說「我們待會兒見」,當我知道那天會和某個人再見面,跟他告別的時候就可以這樣說。
Ⅱ 義大利語的翻譯 急!!!!求高手!!!
這個罵的挺難聽的。。。
Stupido(-a)! /Scemo(-a) 蠢蛋.
sciocco 傻子
Malecato(-a) 沒教養
broglione(-a) 騙子,
Vergognati 你真不知羞恥
Brutta gente 這個人,真夠嗆
Che razza di gente 這算什麼人
vaffanculo fxxk u
figlio di buttana 婊子兒子
pastrado 畜生
testa di cazzo
cazzo 這個不想翻譯,哈哈
minchia 這個詞語和CAZZO一個意思
merda 屎
其實就vaffancu就可以解決的問題~
Ⅲ 誰知道這個義大利語翻譯中文什麼意思
boom跟他讀音一樣
兄弟你應該搞錯了,bum
如果是歌曲裡面的那就是心跳的聲音義大利人把心跳的聲音讀為bum
bum
boom才是繁榮的意思
經濟上。
另外樓上說的全錯
basta才是
可以了
夠了的意思
懂嗎?
Ⅳ 義大利語里有什麼國罵
哎~~`這方面,我最懂了.終於有個人可以分享了...
很專業的哈...那些臟話不明白的我都問同學要真正的含義呢...
vaffanculo...啃屁股去
suca....吸雞雞去.
minkia, cazzo...兩個意思一樣,都是雞雞...
puttana, pulla, troia..婊子
bastardo....雜種
cretino, scemo...笨蛋,傻瓜
stronzo, merda...屎
Ⅳ 學義大利語的進!問一個義大利人名的問題!!!
只有姓里會出現di,類似的還有da,dal,dalla,de ,del等等,都相當於英語的of
義大利人的姓形成的方式有很多種,有的是從大自然中萬物來的(fiori鮮花,fontana泉水,chiesa教堂。。。),有的是從居住地名來的,有的是從祖先名字來的(del piero,de jesus。。。),還有從外貌特徵來的(belli漂亮,dolce甜。。。),等等
姓里有di的是一種特殊的姓氏。di 後邊跟一般都是地名,基本來說都是貴族(當然有的也可能不是),表示是以某地為封地的貴族,比方說義大利皇室就姓di savoia,還有大名鼎鼎的di caprio,caprio是義大利南部的一個小島
樓上說的某某家的某人,不會用di,而是用del,比方說踢足球的del piero,就是piero的後代的意思
Ⅵ 義大利語求翻譯
翻譯
1 Buona sera(晚上好)/Buon pomeriggio(中午好) Benvenuti(歡迎-沒有光臨,不過在義大利語就是這樣了) al imperatore(皇帝) romano(羅馬) KTV!
2 Gentile(尊敬的) Cliente(顧客), la posso(我能) aiutare(幫助你嗎)?
3 Grazie(謝謝) e arrivedierci(再見), e la(您的第三人稱) preghiamo(希望) di ritornare(你的再來).
差不多的意思是這樣了,但是不能以中文一字一句翻譯下來.
1 博那SE拉(晚上好)/博 鵬美里GIO(中午好) 貝喂怒地(歡迎-沒有光臨,不過在義大利語就是這樣了) 啊了(al) 印陪啦多雷(皇帝) 羅馬諾(羅馬) KTV
2 堅地雷(尊敬的) 可連得(得差不多讀嘚DEI)((顧客) 拉(la) 波索(我能) 啊由大雷(幫助你嗎)
3 各拉ZIE(謝謝) 誒(E) 阿里喂碟氣(再見) 誒(E) 拉(la 您的第三人稱)
PREGHIAMO(希望)(這個有難度 普雷GHI啊莫(GHI要會義大利語的讀法,中文連諧音都沒有) 地(di) 里多了那雷(您的再來)
你要的諧音都翻譯好了 不過估計讀出來連義大利人的姥姥都聽不出來是什麼意思
Ⅶ 義大利語罵人的臟話
意大信隱嫌利語罵人的臟話相關內容如下:
1、CAZZO:
這個詞語屬於是義大利語「臟話」中最經滑手典的國罵 ,在北方地區,這個詞就像是感嘆詞一樣,基本上是「言出必隨」,而且一般會帶有一個大家熟悉至極的手勢。
Ma che cazzo vuoi!你TM想干什麼!
Che cazzo hai fatto?你TM都幹了攜燃什麼?
5、 Pazzo:
指瘋子,陰性為Pazza。
其他詞彙:
Diamine!該死!
Salame!無知!
Ciccione/Grassone!死胖子!
Furfante流氓;
Teppista混混。
Birbone惡。
Ⅷ 義大利文翻譯
問題一:義大利的英文翻譯? 英文中 ITALY是義大利(國家)的意思,ITALIAN 則是義大利的或者義大利人的意思。
義大利語中,ITALIA 是義大利(國家)的意思而 ITALIANO(陽性)或者ITALIANA(陰性)是義大利的和義大利人的意思。
所以你的手機詞典顯示錠應該是義大利語,你的學習軟體顯示的英文是正確的。
(PS:我是大學義大利語專業的,英語也會)
問題二:ORO 義大利文翻譯中文 金錢
問題三:義大利文翻譯 L'ERBOLARIO 這是商標
uomo 男士,即男士專用
Shampoo Doccia 沐浴香波 即洗發露
Gli estratti di baobab e caffe verde 從猴麵包書和綠咖啡中提取
Energizzante 使充滿能量的
Tonificante 舒爽的
問題四:義大利語的翻譯!! 又是你啊~~?小朋友在搞什麼研究哦~~?呵呵~~
買了2400千克物品,知道包裝重量和
1)5%的凈重
2)5%的總重量
總重量是確定的。
tara(包裝重量)+ peso netto(凈重)= peso lordo (總重量)
2400kg應該是總重量吧
怎麼解啊 都不完整的樣子。這次幫不了你了~~
資料裡面不是寫的92年的嗎?還不小啊~~?
在義大利讀書??
這題應該很簡單的,但問的什麼都不知道啊,是不是有抄漏的?
如果第一行最後的e上面有一撇就清楚了:
1)包裝重量=5%凈重 設凈重=X 包裝重量就=0.05X
X+0.05X=2400 so X=2286,包裝重量=2400-2280=114
2)包裝重量=5%總重=2400*0.05=120
凈重就=2400-120=2280
好好好~不小了~居然15歲就出去了,羨慕啊~~
你從哪裡看出來是「姐姐」呢??明明是一哥哥。。。才開始學呢~~
按第一個條件:總重2400 凈重2286 包裝重114
按第二個條件:總重2400 凈重2280 包裝重120
問題五:義大利文翻譯成中文 不要嘗試白惡魔。
問題六:義大利語翻譯工具 lingoes/
靈格斯。。很小的儲個軟體。。但是有很多國語言翻譯!
也有義大利語
做的很好
免費
問題七:義大利文翻譯~急用(用翻譯軟體的請不要來) 垂柳在沉睡的小溪邊
但他們總在那裡
事物比我們結實,就好比
如今外面的飛雪,
要躲到那黑暗的角落。
他還能拿出什麼是你哈哈
問題八:求義大利文翻譯 准備沸騰的70ML的水並將它倒進瓶子內,加入一小滿勺(5G)的「MULTIERBE Mellin」.並且在給孩子前搖勻。冷卻但是不要加入冷水,等待兩小時。倒入一小杯的冷水或熱水,加入兩到三小勺的MULTIERBE Mellin並攪勻。
問題九:義大利文翻譯中文 10分 una donna a quindi cianni
因此cianni女人
dee saper ogni gran moda、
每一大moda、女神
dove li diavolo、ha la coda、e maleos'è、
在那裡diavolo、ha coda、e maleos'è、
dee saper le maliziette、
它的maliziette、女神
che innamorano gliamanti、
這gliamanti、相愛
finger riso、finger pianti、inventar i ber perchè、
手指的perchè、riso、finger pianti、inventar BER
dee in un momento dar retta a cento、
女神的時候聽cento、
colle pupille parlar con mille、
學生跟mille、膠粘劑
dar speme a tutti、sien belli o brutti、
給希望在美麗的tutti、sien或brutti、
saper nascondersi、senza confondersi、
如何nascondersi、senza confondersi、
sanza arrossire、saper mentire、
的arrossire、saper mentire、
e qual regina、dall'alto soglio、
什麼regina、dall'高soglio、
col posso evoglio、farsi ubbidir、
隨著我evoglio、farsi ubbidir、
par ch'abbian gusto、di tal dottrina
這段也會發出gusto、di學說