『壹』 求義大利語愛情詩歌
Volevo Dirti Che Ti Amo-Laura Pausini LYRICS。
Dal rumore del mondo
dalla giostra degli attimi
dalla pelle e dal profondo
dai miei sbagli soliti
dal silenzio che ho dentro
e dal mio orgoglio inutile
da questa voglia che ho di vivere...
Volevo dirti che ti amo
volevo dirti che sei mio
che non ti cambio con nessuno
perché a giurarlo sono io
volevo dirti che ti amo
perché sei troppo uguale a me
volevo dirti che ti amo
quando per niente litighiamo
e poi tu chiudi dentro te
Da ogni mio fallimento
dal bisogno di credere
da un telefono del centro
dalle mie rivincite
dalla gioia che sento
e dalla febbre che ho di te
quando mi hai insegnato a ridere...
Volevo dirti che ti amo
volevo dirti sono qui
anche se a volte mi allontano
dietro ad un vetro di un taxi
e questo dirti che ti amo
è la mia sola verità
tu non lasciarmi mai la mano
anche se un giorno finirà
Da ogni angolo dell'anima
dalla mia fragilità
da un dolore appena spento
da questa lettera
Volevo diti che ti amo
volevo dirti che sei mio
che non ti cambio con nessuno
perché a giurarlo sono io
volevo dirti che ti amo
volevo dirti sono qui
anche se a volte mi allontano
dietro ad un vetro di un taxi
volevo dirti che ti amo
volevo dirti che sei mio
che non ti cambio con nessuno
perché sei troppo uguale a me
volevo dirti che ti amo
ti amo 《一直都想對你說:「我愛你」》
從世界的喧鬧聲中;
高處不停旋轉的我;
從內心深處及表面;
也從我常犯的錯誤中;
從我靜靜的內心深處;
也從我那無知的驕傲中;
從我想和你一起生活的那一刻起;
一直都想對你說:「我愛你」;
一直都想對你說:「你是我的」;
你不要與任何人交換;
因為我保證我還是我;
一直都想對你說:「我愛你」;
因為你像極了我;
我們吵架的時候什麽理由也沒有;
之後就都深鎖在了你的內心深處;
從每一次的反省中,
我們需要彼此的信任;
從一個電話中;
也從我贏得你心的那一刻;
從我感受到的快樂中;
也從我給你的熾熱感覺;
從你教會我如何微笑的那一瞬間;
一直都想對你說:「我愛你」;
一直都想對你說:「我在這里」;
即使有時你疏遠了我;
在後邊一個有玻璃窗的計程車裏;
為了這些我想說:「我愛你」;
這些也是我唯一的理由;
你不要再次的把我從你的手中放開;
即使有一天我們會結束;
從靈魂的每個角落;
也從我的脆弱和那瞬間消失的痛苦中;也從這封信;
一直都想對你說:「我愛你」;
一直都想對你說:「我在這里」;
你不要與任何人交換;
因為我保證我還是我;
一直都想對你說:「我愛你」;
因為你像極了我;
一直都想對你說:「我愛你」。。。。。。。。
至少有你在宇宙
『貳』 我親愛的 義大利語
我親愛的: 對男的說:amore mio (發音: a-mò-re捲舌 mi-o , mò表示重音)
對女的說: amore mia (發音: a-mò-re捲舌 mi-a )
『叄』 我親愛的義大利語范讀
問題一:義大利語我親愛的整首歌詞的中文諧音 《我親愛的》Caro mio ben歌詞
Caro mio ben, 咖羅 米歐 奔
Credimi almen, 客了李米 阿爾門
Senza di te languisce il cor. 先殺 李 敵 蘭威脅 衣爾 狗兒
Caro mio ben, 咖羅 米歐 奔
Senza di te languisce il cor. 先洞讓殺 李 敵 蘭威脅 衣爾 狗兒
Il tuo fedel 衣爾 多 飛淚(兒)
Sospira ognor. 搜死筆拉 歐牛兒
Cessa, crudel, 誰殺 酷魯淚(兒)
Tanto rigor! 蛋多 瑞狗兒
Cessa, crudel, 誰殺 酷魯淚(兒)
Tanto rigor! 蛋多 瑞狗兒
Tanto rigor! 蛋多 瑞狗兒
Caro mio ben, 咖羅 米歐 奔
Credimi almen, 客了李米 阿爾門
Senza di te languisce il cor. 先殺 李 敵 蘭威脅 衣爾 狗兒
Caro mio ben, 咖羅 米歐 奔
Credimi almen, 客了李米 阿爾門
Senza di te languisce il cor. 先殺 李 敵 蘭威脅 衣爾 狗兒
中文的翻譯如下:
我親愛的,至少相信我-
沒有你,我的心變得虛弱。
你忠貞的愛人依舊在嘆氣,
殘酷的愛情,將這冷漠無情結束吧。
問題二納跡局:歌曲我親愛的 義大利文歌詞及中文翻譯 《我親愛的》Caro mio ben歌詞
Caro mio ben, 咖羅 米歐 奔
Credimi almen, 客了李米 阿爾門
Senza di te languisce il cor. 先殺 李 敵 蘭威脅 衣爾 狗兒
Caro mio ben, 咖羅 米歐 奔
Senza di te languisce il cor. 先殺 李 敵 蘭威脅 衣爾 狗兒
Il tuo fedel 衣爾 多 飛淚(兒)
Sospira ognor. 搜死筆拉 歐牛兒
Cessa, crudel, 誰殺 酷魯淚(兒)
Tanto rigor! 蛋多 瑞狗兒
Cessa, crudel, 誰殺 酷魯淚(兒)
Tanto rigor! 蛋多 瑞狗兒
Tanto rigor! 蛋多 瑞狗兒
Caro mio ben, 咖羅 米歐 奔
Credimi almen, 客了李米 阿爾門
Senza di te languisce il cor. 先殺 李 敵 蘭威脅 衣爾 狗兒
Caro mio ben, 咖羅 米歐 奔
Credimi almen, 客了李米 阿爾門
Senza di te languisce il cor. 先殺 李 敵 蘭威脅 衣爾 狗州虧兒
中文的翻譯如下:
我親愛的,至少相信我-
沒有你,我的心變得虛弱。
你忠貞的愛人依舊在嘆氣,
殘酷的愛情,將這冷漠無情結束吧。
問題三:在我的心裡義大利語變為中文諧音,謝謝 內樂米喲谷哦瑞
問題四:我親愛的 義大利語歌曲的中心情感 這首藝術歌曲是戀人訴說對愛情的忠貞不渝,和對愛的希望。