㈠ 義大利語:義大利語發音
義大利[yidali.liuxue86.com]收集整理。
1、發音:易處:怎麼寫,怎麼念。也就是說,其字母發音很
有規律,變化不多。一個字母一般只有一個發音,所
以,不管在哪個單詞里見到「她」,「她」總是
「她」,名字是不變的。
舉個例子:字母a,永遠念「啊」。在madre(母親)里
念「啊」,在Cina(中國)里也念「啊」。
難處:有小舌音「r」,要練習讓舌頭抖起來。
關於「r」的發音,我剛學的時候也發不出來,老師說主要秘訣是兩點:
第一,發音器官不要緊張,一緊張就僵掉了,發不出來。
第二,氣流要平均送出。後來學西班牙語的同學又教我,可以在"r"的前面先輕輕地加個"d"的音,(要非常輕哦,不然就變成"dr"了),這樣是給它一個阻力,有了阻力似乎"r"要比較容易發出,練熟了就把"d"拿掉。又有一個義大利朋友教我改罩,把舌尖抵住上顎,但是不要用力,(也就是老師說的器官不要緊張),讓氣流從上顎和舌尖之間流出來。把三個人的意見綜合一下,還挺有用的。其實"r「無非和5個母音字母組合,有10種情況,ra,re, ri,ro,ru,ar,er,ir,or,ur,大家多練習,碰到任敏哪何單詞就都會讀拉。:)"
2、詞法:義大利語里有:名詞、動詞、形容詞、副詞等,和中
文差不多。
難學的是「動詞」,因為變化多,要根據人稱橋殲碼變
化,也就是說:動詞「吃飯」是mangiare,這只是動詞
原形,一般說話都要帶主語的,所以,加了人稱後就
要變了:
「我吃」是「mangio」
「你吃」是「mangi」
「她吃」「他吃」「它吃」都是「mangia」
「我們吃」是「mangiamo」
「你們吃」是「mangiate」
「他們吃」是「mangiano」
另外,還有「冠詞」,就象一頂帽子,一般都要戴
在名詞的頭上。因為我們漢語里沒有,所以初學者需要把
它好好搞搞清楚,然後呢,就發現它並不難學。
3、句法:主要結構是:賓、主、謂、補。
易處:主語可省略,因為已經暗含在謂語動詞里了。
難處:賓語的用法很復雜。
舉例:Ti Amo.(我愛你。)
「你」是賓語,卻要放在句首。
只有當你要強調「愛的是你,而不是她(他)」時,
才需把「你」放在賓語後。
Amo te,non lui.(我愛你,不愛他。)
蹦恰恰 發表於 2005-2-4 0:50:00義大利語的發音規則比較容易,除個別字母(如h,gl,gn,sc等)外,發音與拼寫幾乎一致,不象英語和法語那樣有許多復雜的發音規則.
義大利語有二十一個字母:a,b,c,d,e,f,g,h,i,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,z.每個字母都有自己的名稱.
義大利語字母有大寫(Maiuscolo),小寫(Minuscolo),手寫體(Corsivo)和印刷體(Stampatello)之分.
另外,義大利語還有五個外來字母:j,k,w,x,y.這些外來字母多用在外來詞和縮寫字中,或者用在外國地名和人名中.如:jazz(爵士樂),judo(柔道),kenya(肯亞),km.(公里),Washington(華盛頓),walzer(華爾茲),taxi(出租汽車),Xinjiang(新疆),yak(氂牛),yoga(瑜珈).
在詞典等工具書中,以上二十六個字母的排列順序為:a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z.
--------------------------------------------------------------------------------
I.語音
1.母音
義大利語有五個母音字母:a,e,i,o,u.義大利語的母音響亮,清晰,在發音過程中,口形始終保持不變.例如,發[o],不論延長多久,總是[o-],口形不得有任何變化.
2.輔音
義大利語有十六個輔音字母:b,c,d,f,g,h,l,m,n,p,q,r,s,t,v,z.義大利語的輔音一定要發的完全,飽滿,不得"吃音".輔音一般是和母音連起來發音,不能單獨出現.
字母h不發音,稱為"啞音",
昨天教日本人中文的時候,像他解釋如何發漢語拼音的r著實費了我一番功夫,然而最後的結果是他的發音仍然很奇怪。他不住地說:「難しいなあ!」後來我就想,其實漢語的那個r對於外國人來說也是一個很高的門檻呢。仔細想來,就我所了解的語言而言,r的發音大致有以下幾種:
1.英語的r。這在我們初學英語的時候可是個難點,因為老師不住的告誡我們要跟漢語的r區分開來。其實反過來的話,對於英美人來講,他們也需要做出這種區分,我認識的一個老美就把「肉」發成英語式的「rou」,聽來總覺奇怪,盡管他的漢語說得相當不錯了。
說到這里,想起孫燕姿好像就愛這么干,比如她的「人」的發音,怎麼聽怎麼象英語式的發音。
2.漢語的r。之所以把漢語放在英語旁邊,是因為我覺得這么多語言當中,英語和漢語的相似點最多。不論是從語音角度還是從語法的角度。而且拿r來講,英語的發音同漢語最接近。從我自己的感覺來講,這兩種r的發音需要舌頭彎折,但是氣流不需要通過舌尖,更不用提顫動了。
3.日語的r。初學日語的人都會把它發成漢語的l音,但是我覺得實際上並不是這樣。漢語的l音要生硬許多。個人認為這是一個需要舌尖參與的音,在上齒齦上彈擊,發出聲音。
4.韓語的r。把3和4並列是因為在對他們的語音進行romanization的過程中,兩者都有對應的表音符號用r表示。個人認為韓語的r比較難發。同日語一樣,它也需要舌尖的參與,然而它先要舌尖和上齒齦接近,然後氣流通過口腔,舌尖輕彈而發生。這樣的結果就是韓語的r同日語的r聽起來截然不同。好像有的書上把這個成為閃音或者是邊音,倒是比較形象。
5.德語的r。這是非常特殊的,也是我感覺最有趣的。盡管德語中有兩種讀法——舌尖顫音和小舌顫音,然而後者還是主流(不過上過周琴老師課的同學應該聽得出來她的是前者)?br /> 。完全是氣流沖擊小舌頭發出的聲音,不需要舌頭的任何參與。
6.法語的r。這據說也是非常特殊的,法語所特有的所謂小舌擦音。如果把5看成是濁音的話,那麼這個就可以稱作是清音了。:)我聽見好多人把它發成h,感覺總是有點兒奇怪。
實際上仔細聽一下,還是能夠聽得見小舌的顫動的。只不過是聲音很輕。關於這個音,我想起了阿拉伯語中的那個音標寫作[q]的小舌音,就是看起來像個j那樣的那個。同是小舌音,這個發音則需要舌根抵小舌,阻塞氣流,然後突然分開發音,聽起來有些像k,但是卻比k更叫靠後,在小舌上。
7.俄語的r。屬於這個范疇的語言可就多了。此時氣流通過舌尖靠近上齒齦顫動,舌不需要彎折起來。這些當中又有一些區別。俄語,西班牙語,義大利語中的r發音類似。有時候發的快了,我感覺有點兒像3了。只不過是比如西班牙語中,有rr的時候,就需要多次震動了。但是怎麼顫好像都顫不過阿拉伯語。
阿拉伯語的那個音標寫作[r]的是舌尖顫音,就是看起來像逗號的那個,舌尖接觸上齒齦,氣流沖擊口腔,舌尖在短時間內多次顫動而發音。
另外,我發現在古希臘語中,那個rho,是可以transliterate成r的,似乎就發成類似英語的那個r的,是不是因為我學的東西是英美人教的緣故?不明白
--------------------------------------------------------------------------------
拉丁語發音維基網路,自由的網路全書<—— start content ——>拉丁語的發音分通用式和仿古式兩種。無論哪種方式的發音,除了少數例外,都具有「一字母一音」的特色,所以拉丁語是發音很簡明的語言。學習拉丁語一般不需要國際音標的輔助。
通用式是拉丁語在羅馬帝國滅亡後,在歐洲各國通用的發音方法。具體又分德國式、法國式和義大利式。區別主要表現在字母c和g在不同母音前是否發軟音,以及如何發音。
德國式: ca,co, cu讀[ka], [ko], [ku], 而ce, ci讀[tse],[tsi],也就是c的軟音讀如ts.
法國: ca, co, cu同德國但清輔音不送氣, ce, ci讀[se], [si],也就是c的軟音讀如英語的清輔音s.
義大利: ca, co, cu 同德國但清輔音不送氣, ce, ci讀如英語的cheh, chi,也就是c的軟音讀如英語的ch.
g的發音類似, 在德國g不發軟音,在法國g的軟音為英語單詞garage中ge的發音,在義大利g的軟音發英語字母j的發音,如jeep中的j.
而仿古式中, c和g永遠發[k]和[g],沒有軟音。
拉丁語的母音有a,e,i,o,u,y a=[a] e=[e] i=[i] o=[o] u=[u] y在仿古式中,讀[y] 類似漢語的魚的韻母 y在德國式中,讀[y] 在法國和義大利式中,讀[i]
拉丁語的母音有長音和短音的區別。但主要表現在長短上,音質區別不大。
雙母音按仿古式的讀法,各自讀本音,如ae讀[ae] 按通用式,則有讀音變化。 如ae讀[e:],au讀[],oe讀[e:]。
輔音: c,g的讀音已述。 b,p, d,t, l,m,n,r,s皆讀如國際音標。
注意r發顫音, s在仿古式中永遠發清音,在通用式中,按所在國本國語言的規矩來讀(比如在德國,因為德語的s在母音前永遠發濁音,所以德國式的拉丁語讀法也遵照此規矩,在法語里,s在母音間讀濁音,故此讀拉丁文亦加遵照。) x讀[ks] z讀[dz]
㈡ 義大利語
你好,正式的分早上和下午的!早上的是buongiorno不Ong叫no 下午好是14點之後用buonasera不哦那塞啦
朋友之間可以用ciao ,翹
salve 撒了歪 和ciao一樣都能用!更廣泛一點,什麼時間,什麼人都可以!
這些只是和一個人,如果同時和很多人問好可以在以上這些詞後面加tutii 度地!
比如 buongiorno tutti!如果你同時和很多人說早安,一句這個就不用一個人一個人問好了!下面謝謝,再見也能用!
謝謝是grazie 格啦栽 我們在義大利別人幫忙都用grazie mille 格啦栽 米勒
再見也分正式的和朋友之間用的,正式的arrivederci啊里喂呆了起 那個了是顫音
ciao 和bungiorno buonasera也可以做再見用!還有ci vediamo 起 喂地啊摸!
對不起scusa 死褲撒,是對誰都可以! scucate死褲撒te 是對不起你們!對不起您也可以用這個。這個強調是對長輩用的!scusami 死褲撒蜜是我對不起,強調我! mi scusi!蜜死褲撒 ,和這個一樣的!
niente 你安太!這個中文直譯是沒事,沒什麼!non ce di che 弄切地kei ,non ce proplema 弄切撲咯撲類媽,這兩個直譯是沒事,還有non ce bisogno di scusa 弄切比so尿地死褲撒!
這是這些咯!希望你看得懂呵呵!!東西比較多!
我就在義大利,寫的同時就在問我的義大利房東!所有的方法都問到了,不會有錯了!
㈢ 義大利語怎麼說
問題一:好 用義大利語怎麼說
問題二:你好義大利語怎麼說? Ciao-Hi
salve-你好
Buongiorno早上(白天)好
Buon pomeriggio下午好
Buonasera晚上好
附加一個:Buonanotte晚安
問題三:義大利用義大利語怎麼說啊、。 Italia
ls念法都是錯的 2樓的英式念法
4樓說的是義大利人、義大利語的意思
而且念法也不對 用拼音來念的話應該是
yi定第一聲)da(第二聲)li(第三聲)ya(第四聲)nuo(第四聲)
重音在Italiano的「no」(就是nuo的第四聲)上
Italia的念法應該是yi(第一聲)da(第四聲)li(第三聲)ya(第四聲)
重音在Italia的「ta」(就是da的第四聲)上
我是學義大利語的 毋庸置疑!LS的念法真讓人汗
問題四:你叫什麼?義大利語怎麼說? e ti chiami?
問題五:「對不起」用義大利語怎麼說? mi dispiace 是 我很抱歉scusa 對不起scusami 我很對不起 《scusa》對一個你認識的人說《scusi》對一個不認識的人說比較有禮貌(比如:scusi mi puo』 dire che ore sono=對不起,能和我說下現在幾點嗎。- -義大利人不說 「請問」 比較喜歡用 scusi=對不起。scusi ,也可以向一個不認識的道歉,比如街上撞到一個人了,就可以說 scusi。《scusate》 是對一群人說的(比如說開會遲到了就說:scusate per il ritardo=對不起我遲到了)《scusami》我很對不起,像四樓說的一樣《mi dispiace》我很抱歉,(比如說朋友和你說他考試沒考上,你就說:mi dispiace) 對不起 我愛你 : scusa ti amo(對不起 我愛你)scusa ma ti amo 又或者 (對不起 但是我愛你/對不起 可是我愛你)
問題六:經典 用義大利語怎麼說 言:義大利語是官方語言,又是文學語言。除外來詞外,它共有21個字母,每個詞均以母音結尾,每個音節都要求清晰准確地發出,重音大都在倒數第二個音節上,說起來琅琅上口,非常悅耳動聽,恩格斯稱義大利語為音樂語言。
除義大利外,義大利語還是聖馬利諾 和梵蒂岡的官方語言,是瑞士四種正式官方語言之一。由於歷史的原因,不少索馬里人、衣索比亞人、利比亞人、馬爾他人都會講義大利語。在漫長的歷史年代,義大利人漂流世界各地。今天,在美國、加拿大、阿根廷、巴西、澳大利亞、德國、法國、瑞士等國的僑民和義大利人後裔多達5000萬,被稱為「另一個義大利」,如果算上這些人,世界上講義大利語的人數就更為可觀了。
義大利語同法語、西班牙語、葡萄牙語和羅馬尼亞語一樣,屬於印歐語系的羅馬語族。義大利語同拉丁文的親緣關系十分明顯。義大利語中的絕大部分詞彙來自拉丁文。然而,它們又是兩種不同的語言。義大利人學習拉丁文像學習其他外國語一樣需要付出辛勤的勞動。沒有認真學習過拉丁語的義大利人,同樣看不懂拉丁人撰寫的經典著作。這同沒有學過古漢語的中國人不能讀懂古文的情況頗為相似。
先前,由於義大利長期處於四分五裂狀態,民族語言的最後形成和普及遇到了重重障礙,只有在19世紀義大利統一以後,隨著交通和市場經濟的發展,特別是現代宣傳手段的出現,以佛羅倫薩方言為基礎的義大利語才真正成為全民族的共同語言
問題七:義大利語,非常感謝,怎麼說 Grazie tantissimo 非常非常感謝
Grazie mile 十分感謝
Grazie molto/tanto 非常感謝
La ringrazio tanto 非常感謝(比較正式的用法)
㈣ 義大利語的單詞
常用動詞
1 essere 是
2 avere 有
3 andare 走
4 fare 做 干 搞
5 potere 能 能夠
6 volere 要 想要 希望要
7 dare 給 遞給
8 venire 來 來到
9 dire 說 講
10 stare 停 停止 停留
11 dovere 必須 應當
12 sapere 會 懂 知道
13 vedere 看到 看見
14 mangiare 吃 吃飯
15 parlare 說 說話
16 piacere 使喜歡 使高興
17 amare 愛 愛好
18 prendere 拿 取 抓
19 uscire 出去 出來 出門
20 leggere 讀 念
21 finire 結束 完成 停止
22 capire 懂 理解 明白
23 bere 喝 喝酒
24 scrivere 寫
25 partire 離去 出發
26 dormire 睡 睡眠
27 mettere 放 擺 置
28 arrivare 抵達 到達
29 conoscere 了解 懂得
30 sentire 聽 聽見
31 rimanere 停留 逗留
32 vivere 生長 活著
33 studiare 學習
34 giocare 玩
35 chiedere 請求 要求問詢
36 tenere 拿著 握著
37 cuocere 煮 燒
38 trovare 找到 找著
39 aprire 打開 張開 展開
40 lavorare 工作 勞動 幹活
41 credere 信 相信
42 correre 跑 奔跑 急忙
43 chiamare 呼 喚 叫
44 pensare 想 思考
45 salire 爬上 登上
46 preferire 寧可 寧願
47 morire 死 死亡 受折磨
48 guardare 看 注視
49 comprire 出現 露面
50 cantare 數 計算
51 cominciare 開始 著手
52 tornare 回來 返回
53 nascere 出生 誕生
54 cercare 尋找 找
55 perdere 失去 丟失
56 riuscire 再出去 又出去
57 lavare 洗 洗滌
58 decidere 解決 裁決 決定 決意
59 scegliere 選擇 挑選
60 ascoltare停 留神聽
61 chiudere 關 關上 關閉
62 cadere 樓下 跌落
63 rispondere 回答 答復
64 abitare 住 住在
65 passare 通過 穿過 經過
66 ricevere 收到 接到 得到
67 aspettare 等待
68 sedere 坐 就座
69 lasciare 留下 留給
70 portare 拿來 帶來
71 alzare 提起 抬起
72 pagare 支付 付出 付款
73 scendere 下 下來
74 vincere 戰勝 擊敗
75 ridere 笑 發笑
76 svegliare 喚醒 叫醒
77 tenere 拿著 握著
78 dimenticare 忘 忘記
79 divertire 使得到娛樂 使得到消遣
80 vestire 給……穿衣 供……穿著
81 incontrare 遇見 碰見
82 entrare 進 入
83 seguire 跟隨 伴隨
84 offrire 提供 供給
85 porre 安 安放 安置
86 imparare 學習
87 restare 停留
88 crescere 生長 成長
89 aiutare 幫助 幫忙
90 camminare 走 步行
91 vendere 賣 銷售
92 diventare 變成 成為
93 viaggiare 旅行 旅遊
94 pulire 把……干凈 把……洗凈
95 volare 飛翔
96 telefonare 打電話
97 trarre 翻譯
98 cambiare 更換
99 rompere 打破 弄碎
100 soccombere 屈服 服從
101 ricordare 記得 記住
102 servire 為……服務 為……盡責
103 succedere 接著 繼承
104 apparire 出現
105 accendere 點火 開動
106 mancare 缺少 缺乏
107 piangere 哭 哭泣 流淚
108 spegnere 熄滅 撲滅
109 preparare 准備 預備 籌備
110 ritornare 回來 返回
111 tacere 無語 不作聲
112 togliere 拿去 拿掉
113 piovere 下雨 降雨
114 conrre 引導 帶領
115 continuare 繼續
116 visitare 拜訪 探訪
117 spedire 寄 發 發送
118 mandare 寄 送
119 desiderare 要求 希望 願望
120 cogliere 摘
121 udire 聽見 聽說
122 scoprire 掀開 揭開
123 bisognare 必須 應該
124 sognare 夢見 夢到
125 cucinare 煮 燒
126 inviare 寄送 放送
127 fermare 使停止
128 spendere 用錢 花費
129 parere 好像 彷彿
130 accorrere 趕去 跑去
131 rendere 還 歸還
132 spiegare 展開 攤開
133 ballare 跳舞
134 suonare 打 敲
135 sembrare 好像 視乎
136 proporre 提出 提議 建議
137 provare 試驗 檢驗 試用
138 usare 使用
139 domandare 問題 要求
140 esigere 要求 需要
141
142 ripetere 重做 重復
143 sposare 娶 嫁 結婚
144 giungere 到達
145 cavare 取出 掏出
146 sperare 希望 盼望
147 muovere 使動 移動
148 correggere 改正
149 partire (dividere)離去 出發 啟程
150 trarre 畫
151 cucire 縫
152 dipingere 繪畫
153 raccontare 告訴
154 sborrare 對
155 baciare 親吻
156 costruire 修建
157 insegnare 教
158 scopare 打掃 掃除
159 invitare 邀請
160 saltare 跳躍
161 salutare 招呼
162 riposare 休息 歇息 睡
163 discutere 談論
164 prorre 生產
165 aggiungere 增加
166 addire
167 nuotare 游泳
168 pattinare 滑冰 溜冰
169 soffrire 受痛苦
170 bevere
171 nascondere 把………藏起來
172 guidare 領導 駕駛
173 giacere 躺 卧 位於
174 guadagnare 掙到 賺到
175 uccidere 殺害
176 iniziare 開始 發起
177 annoiare 使煩惱 使討厭
178 addormentare 使入睡
179 sbagliare 弄錯
180 fottere
181 promettere 答應 許諾
182 accettare 接受 同意
183 cagare
184 arrabbiare 生氣
185 cenare 用晚餐
186 cacare 大便 拉屎
187 pranzare 吃飯 就餐
189 dividere 分 劃分
190 costare 價值 價格
191 inculcare 灌輸
192 trombare
193 smettere
194 stupire 使吃驚
195 valere 有價值 有用
196 masturbare
197 sbrigare 迅速完成 趕忙處理
198 pisciare
199 scorrere 流 流出
banana 香蕉
fico 無花果
mela 蘋果
melagrana 石榴
ananas 菠蘿
ciliegio 櫻桃
pera 梨子
melone 甜瓜
pomodoro 西紅柿
anguria 西瓜
pesca 桃子
uva 葡萄
arancia 橙
cocco 椰子
pompelmo 柚子
limone 檸檬
mirtillo 歐洲超桔
lamponi 木莓
mango 芒果
papaia 番木瓜
albocacca 杏
fragola 草莓
到達 / 出發 arrivi/partenze
換火車 cambiar treno
連接 la coincidenza
有卧鋪的車廂 la carrozza cuccette
餐車 il vagone ristorante
特別快車 il direttissimo
快車 il diretto
急救站 il pronto soccorso
問訊台 le informazioni
長途快車 il rapido
兌換錢庄 il cambio
乘客業務服務 la littorina
月台 il binario
機動軌道車 l'automotrice
廁所 il gabinetto
餐館 il ristorante
卧車 il vagone letto
市郊火車 il treno suburbano
售票窗口 la biglietteria
時間表 l'orario
候車室 la sala d'aspetto
㈤ 義大利語翻譯
書面的翻譯就是大家說的buon compleanno,但是實際上生活中義大利人都說tanti auguri!那位仁兄說得很對,tanti auguri a te!因為在義大利的生日歌里,大家唱得祝你生日快樂,他們唱的就是tanti auguri a te!
義大利人在做一件事情前,或結束時,與人分別時都會說一些小祝福的話,但是翻譯成中文就沒什麼文采了,他們在祝福一件事時會加上buono或它的斷音形式,陰陽形式。(不知道你是不是學習義大利語的,所以我也不知道我這么說你能不能理解)
對別人很真誠的祝福就是auguri!
祝好運,BUONA FORTUNA!
祝福學習好,BUONO STUDIO!
在吃飯前祝福別人好胃口(可能你會覺得有點怪怪的感覺,可是他們義大利人就是什麼都要祝福一下,上次吃飯前竟然還有一個人祝我有個好胃,多吃點!)BUON APPETITO!
祝福工作順利,BUON LAVORO!
祝福考試成功比較奇怪,是IN BOCCA AL LUPO!書面直譯就是在狼的嘴裡,被祝福的,也就是要考試的人要回答說CREPI!就是把它(狼)殺死!表示會努力考試成功。
義大利人什麼都祝福,簡單一點說就是在你要祝福的東西前加上buono(或buona)的單復,陰陽,斷音,省音的變位就可以了。具體是怎樣,我就不在這里細說了,如果你是學習義大利語的,就會很容易明白了。
例如,你想說祝福別人這個星期過得愉快,就可以說是BUONA SETTIMANA!如果說是周末愉快,就是BUON WEEKEND! 義大利人周末也經常說weekend ,只不過是義大利語的發音。
也不知這些對你來說有沒有大的用處,希望能幫上你的忙。
㈥ 義大利語發音規則
字母讀音
a b c d e f g h i l m n o p q r s t u v z
讀音大部分按照拼音即可。(啊.比..的.俄.佛...一.勒.呢.噢.皮...提.五微...)
但有幾個例外:c g h q r s&z
1)c,g
ci讀作「七」;ce,cia,cio,ciu,讀作「拆,差,潮,處」
gi讀作「極」;ge,gia,gio,giu,讀作「債,炸,照,主」
chi,che,ca,co,cu讀作「ki,開,卡,靠,庫」
ghi,ghe,ga,go.gu讀作「給,該,呷,高,故」。
2)h 在拉丁語中,h是不發音的。如:Ha讀作「啊」
3)q q永遠都與u連在一起,讀作「苦」
4)r r對咱最難了,要求舌尖顫兩下,連發倆「了」。本人目前還為攻破這一技術難關。希望大家能青出於藍而勝於藍……(愧疚ing)
5)s&z
sc--<1>[sh-]:sci sce;<2>[sk]:sca sco scu。
sg--<1>[zh-]:shi sge;<2>[sg]:sga sgo sgu。(z同理讀作「子,此」)
除此之外還有gli(只能面授);gn讀作"nia";等
人稱
義大利語的變形是很復雜的,不僅有主謂的變形,更有賓語的變形(系表結構中的系,表也都要變形)。而且變形不僅因為人稱的變化,還有數級的變化,陰陽的變化等等。這里先介紹一下最簡單的人稱變化。
我--io 你--tu 他--lu 她--lei 它--essa
我們--noi 你們--voi 他,她,它們--loro
有時會見到tui,lui的形式,表是敬稱。類似咱這里的「您」。在義大利,如果沒得到長輩的同意,是絕對不能直呼長者,上級為「你」的。
人稱的陰`陽性
在義大利語中,名詞是分陰性及陽性的。一般來講,名詞結尾:「o」的是陽性詞,就男的。「a」屬陰性詞,即女的。如alessandro是男人名,alessndra則是女人名。還有一些詞的結尾是「e」,有的情況可能是男的,也可能是女的。不過大多數情況是女的。此法則也適用於動詞,形容詞等單數情況下的陰陽性變化。這也是拉丁語曲別別的語種的一大特色。
有動詞及行為動詞的簡單變化 1)有動詞(有,存在) io--ho tu---hai lui\\lei\\essa---ha noi---abbiamo voi---avete loro---hanno 例如:我有一本書---Io ho il libro.(關於冠詞的用法以後再講)libro---書 你們有鋼筆---Voi avete le penni.
2)行為動詞[難點]:在義大利語中,行為動詞都是由原形通過各種人稱、數量等的變化變化而來的。例如動詞「學習」stare是原形,io---去「are」加「o」,變為「sto」 tu---去「are」加「ai」變為stai(因為已有了a,所以直接跟i) 同理,每種人稱都要去掉「are」後加上一個固定後綴。lui\\lei---「a」變為「sta」 noi---「iamo」變為「stiamo」 voi---「ate」變為「state」 loro---「anno」變為「stanno」
例2:愛--amare io---amo tu---ami lui\\lei---ama noi----amamo voi---amate loro----amano 例句-我愛你:Ti amo或 Io ti amo. 他愛她:lei lui ama。
例3(不規則):做--fare io---faccio tu---fai lui\\lei---fa noi---facciamo voi---fate loro----fanno
簡單的自我介紹
這里只教幾個我會的句型:我是--io sono. Io sono cinese(我是中國人)。我的名字是--Mi chiamo。Mi chiamo Alex.(我叫alex) 我喜歡---mi piace。Mi piace l\』Italiano(我喜歡義大利語)。我去--io vado.Vado in Italia(我要去義大利)(這里由於可以通過動詞的形式判斷主語形式,故可以省略)我很好---Io sono bene.或Non c\』e male(沒有壞的地方) 推薦你上萬語網學習 。。 點擊免費試聽 看看效果http://hi..com/huaixv1994/blog/item/7dd46e43e8a23ce483025c01.html?timeStamp=1298708048296
㈦ 義大利語的發音
義大利語發音有自己的一定規則。只要掌握了發音規則,那麼隨便一個單詞,都能發出地道的義大利音。
詞的書寫與發音高度統一,部分輔音以字母組合的形式出現。
輔音是氣流沖破發音器官的種種阻礙和擠壓而發出的音;輔音只有與母音結合在一起,才能發出各種不同的語音來。
-Pp[p]雙唇閉攏,形成氣流阻塞,然後口腔突然張開,氣流沖出,聲帶不振動。
練讀 pa pe pi po pu pane pipa pepe pupa lupo penna palla
-Bb[b]雙唇緊閉,氣流沖開阻礙,爆破而出。但b為濁輔音,聲帶振動。ba
練讀 ba be bi bo bu basta bene bella buono bimbo bomba
-Tt[t]舌尖緊抵上齒背,形成阻塞,然後突然下降,氣流沖出口腔,聲帶不振動。
練讀 ta te ti to tu letto lotta tanto tutto notte alto molto
-Dd[d]d為濁輔音,其發音部位與方法和t相同,但聲帶要振動。
練讀 da de di do dente modo mondo debole bbio moda
-Ss舌尖略為抬起,或抵住下齒,上下牙床靠攏,舌前部和硬齶之間形成窄縫,讓氣流通過。輔音s按其在單詞中的不同位置有時發清音[s],有時發濁音[z]。
s位於2個母音之間時,一般發濁音。(如 uso base fase)
s在濁輔音b,d,g,l,m,n,v之前發濁音,s的濁音發音方法和部位和清音相同,只是聲帶振動。(如smalto sviluppo)
練讀 sa se si so su sala sole sale solo testa sedia peso naso
-Cc把舌根抬到後顎並抵住它,形成阻塞,然後氣流沖開阻礙,爆破而出。聲帶不振動。
C在母音a,o,u前發[k],在母音e和i之前須加上不發音的字母h,寫成ch,才發[k].
練讀 ca che chi co cu come casa cosa bocca amico pacco anche capo
c在母音e,i之前的發音如下[tʃ]:ce ci cima cinema cemento cibo dolce calcio
-Gg的發音部位和c相同,但是濁輔音,聲帶振動。
G在母音a,o,u前發[g]的音,在母音e和i之前須加不發音的字母h,寫成gh才發[g]的音。
練讀 ga ghe ghi go gu gamba gonna gola gusto gatto gomma
G在母音e和i前面發音[dʒ]:ge gi gita gesto oggi giacca giallo gente gentile
-Qq[k]輔音q的發音方法和c完全相同。它總是和母音字母u連寫,不能單獨構成發音單位。Qu的發音與cu完全相同,但後面必須再跟其他母音。字母q不能重疊,但它與c結合組成雙輔音。
練讀 qua que qui quo qu quale quando questo quanto quello acqua
-Ff[f]:上齒和下唇輕微接觸,上齒露出,唇角向兩旁咧開,氣流從唇齒之間的縫隙通過,聲帶不振動。
練讀 fa fe fi fo fu fame fare fumo folla fede festa frutta
-Vv[v]它的發音部位和方法與f相同,但聲帶振動。
練讀 va ve vi vo vu vaso vino visa voto vuoto vecchio tavolo
-Zz先把舌尖放在上下齒之間,貼近上齒抵住齒齦形成阻塞,然後舌頭猛然下降,氣流從舌尖和上齒之間的縫隙泄出。Z發清音時,聲帶不振動。[ts]za ze zi zo zu zappa zoppo zucca zitto pezzo pazzo zio
z發濁音時,發音方法和部位和清音相同,但聲帶振動。
[dz]za ze zi zo zu zona zelo zoo mezzo zaino bronzo
-Mm[m]雙唇緊閉,形成阻礙,然後輕輕張開雙唇,氣流從鼻腔泄出,聲帶振動。
練讀 ma me mi mo mu mamma amo ama mimo mela miele
-Nn[n]雙唇自然張開,舌尖抵上齒齦,軟齶下除,壓住舌部,不留縫隙。氣流從鼻腔出來,聲帶振動。
練讀 na ne ni no nu nonno nome meno uno notte mano ninna
-Ll[l]舌尖接觸上齒齦,舌面下降,氣流從舌的兩側泄出,聲帶振動。
練讀 la le li lo lu lana male lama lino luna mille mila
-Rr[r]尖上卷,與上齒齦接觸,氣流不斷沖擊舌尖使它顫動,聲帶振動,聲帶振動,r在詞尾時,只用顫動一下。
練讀 ra re ri ro ru
-SCsc在母音e和i的前面時,雙唇向前伸,呈圓形,舌前部抬起,與硬齶解決,形成縫隙,氣流從口腔縫隙沖出,發出擦音[ʃ],聲帶不振動。
sc在母音a,o,u之間,中間沒有母音e和i,要發[sk]的音。
練讀 scia sce sci scio sciu sca sco scu scia scena scippo sciopero pesce pesca ascia
-GNgn[ɲ]舌尖抵下顎,舌面盡量向上抬,貼住硬齶,形成阻塞,氣流絕大部分從鼻腔流出,聲帶振動。
練讀 gna gne gni gno gnu ogni ragno sogna legno signore bagno montagna
-GLgl舌尖抵下齒齦,舌面向上抬,抵住硬齶,氣流通過舌身兩側與上臼齒之間形成的縫隙泄出,發出[ʎ],聲帶振動。在母音a,e,o,u前面,gl要寫成gli才發此音,不然則發[gl].
練讀 glia glie gli glio gliu maglia moglie luglio meglio famiglia figlia
-Hh義大利語中h在任何位置都是不發音的。
練讀 ho ha hotel
義大利和英語的很大一個區別就是雙輔音的發音規則。如像英語中的「abbreviation」中的「bb」,可以直接發一個音。但是在義大利語中,如果把雙輔音發做一個單輔音的話,輕則聽不懂,重則引起很大的誤會。因為有時兩個風馬牛不相及的單詞僅僅就是因為雙單輔音的區別,像「copia」和「coppia」,一個是一份,另一個是一對,這個差別的懸殊可想而知。所以,發好雙輔音是非常重要的。
中國人學習英語除了兩個咬舌音比較難一點,其它的應該沒有問題。但是義大利語中的大舌音可是中國人最頭疼的事了。有的人天生就會顫音,但是有的人把義大利語(或者法語德語等一些需要發小舌音的語言)作為母語的人也不能發出這個音。所以,練習是至關重要的。方法一: 為使舌尖顫動,可先藉助輔音t或d, 把舌尖按照口型和舌位要求放在准備振動的位置上,進行練習, 如「ttttrrrrrr」 dddddrrrrrr。練習一段時間之後,然後加上母音i (因為母音i 比其他母音更接近上齒),進行練習 「trrrrri」drrrri, 以後逐步過渡到不帶輔音t 和d 而自如地發出ri音;方法二: 先不斷地連續發輔音l, 再使氣流不斷沖擊舌尖,反復練習,從毫不停留地發l,過渡到發出顫音r , 「llllllllllllrrre」。 美國英語裡面有十對清濁輔音,其餘不成對的輔音有九個,兩個清輔音/h/和/hw/,七個濁輔音/r/、/m/、/n/、/?/、/l/、/w/、/j/。義大利語也有相應的清濁輔音,當清濁輔音發錯了,就會改變詞義。但是義大利語的清音一般比英語裡面的清音吐氣比較弱一些,如papa和baba、tetto和detto的發音僅差一個清濁輔音,意思完全不同。所以念義大利語一定注意清濁輔音。講了一堆的『清』『濁』在義大利文發音上的重要性,但到底指的是什麼呢?
義大利文的字母有二十一個,其中母音有五個(a,i,u,e,o),其它的字母的發音就是子音了。而在這些子音里,有六個子音的『清』『濁』是成對的,就是這一課很重要的主題了。那就是b,p這一對;d,t是一對;g,k是一對。對了,念英文,馬上可以想起,如果以KK音標,這六個字都可以拼出音來,那就是:
●b,發美國英語的/b/音。
●p,發美國英語的/p/音。
●d,發美國英語的/d/音。
●t,發美國英語的/t/音。
●g,發美國英語的/g/音。
●k,發美國英語的/k/音。
重點在於,美國英語中清輔音通常伴隨送氣,也就是可以標為/pʰ/、/tʰ/、/kʰ/,與/b/、/d/、/g/分別對立。在義大利語中清輔音通常是不送氣的,但是即便發成送氣也無傷大雅,因為在義大利人聽來送氣與否不構成區別意義。對於大部分中國學習者而言這是很難理解的,因為漢語普通話當中恰恰沒有清濁對立,只有清音的送氣與否的對立。 學義大利文,不論是正規或是自學,相信百中九五是把『早安』(BuonGiorno)一詞當成初學義大利文中的必讀語句。
當然,絕大多數的義大利教本都只教BuonGiorno就是早安的意思,而絕大多數都連提都不提怎麼Buon這個字有些怪怪的。它應該是一個形容詞吧,是形容Giorno(日;天)是好的,是安的,而形容詞不該是有個O(陽性)或a(陰性)的字尾吧?!怎麼Buon就長得不一樣呢?不過,當教『晚安』(Buonasera)或『夜安』(Buonanotte)時,buon之後,還是正常地出現了a這個字尾呢?教科書都不加以說明,於是越念越發現有些奇怪的情形發生了。請看吧!-Nessundorma!
怎麼Nessun這個字好像也很奇怪呢?好像缺少字尾吧?!的確如此。這些該有的字尾卻不見字尾的單字(即是缺少最後一個母音的單字)是被刪去了,而刪去的這種用法就是斷音的用法,常見常聞,但一般義大利文書籍卻少加以說明,這真是十分令人遺憾的。
這種斷音的常用到的程度,就試以un(一個)這個不定冠詞來看,un就是一個斷音字,它的真面目是uno(陽性),或una(陰性)。當uno用在後頭的陽性名詞的開頭是子音或是母音時,就刪去了o這個母音字母。和uno有一樣的末三個字母的一些單字,也有這種形成斷音的用法,如大名鼎鼎的Nessundorma的Nessun的本字是Nessuno,就是末三個字母是uno的單字,由此可知,原來Nessun這個變體字是由於NessunO的斷音所造成的,因而略去了最末一個母音o。而請想想看,在本課一開頭所舉的『早安』(BuonGiorno)的buon不也就是由本字為buono因斷音所造成的一個變體字。所以BuonGiorno真正的本字是BuonoGiorno,而Nessundorma的本字則是Nessunodorma。
還有一個很有名的詞belcanto〔美聲唱法〕,請問,這個bel究竟是個什麼字呢?好像字典上並沒有這個字?不!有的,如查字典,可以查到bel是個陽性名詞,是聲音強弱的單位,稱為貝耳。當然,這個字和〔美聲唱法〕好像是毫不相乾的。所以此bel絕對非彼bel,那麼〔美聲唱法〕一詞里的bel倒底是什麼字呢?原來它的本字是bello〔美的〕,在後面名詞的第一個字母是子音的時候,這個bello就要斷音了!斷成了bel!又如belmondo〔上流社會〕也是類似的用法!
由bello〔美的〕斷為bel,可以看出斷音不只是刪去了尾母音而形成的,也有刪除了尾音節lo而形成的。事實的確是如此的,斷音的形成,有刪去最後一個母音,也有刪去最後一個音節;刪去最後一個母音的在前面多有舉例,而刪去最後一個音節的例子,如santo的斷為san,quello的斷為quel,grande的斷為gran,例子是較少一些的。
在歌劇中常有用到amor、cuor這個字,如果查字典,都是絕對查不到的,因為他們都被截斷尾巴了,而原來的字分別是amore〔愛〕、cuore〔心〕,這兩個字的常用,和西洋歌劇大多以愛情劇為主是有關的,所以出現率很高。
從上面的例子,不由得到啟發:如果一個單字,沒有字尾母音的,極有可能是斷音,因此,這些在字典里找不到的單字,很簡單的方法就是:去找這個單字後面再加上o或e的單字,看看在字典里有沒有,如果有,則拿來放在義大文句子里看看是不是意思可以搭得起來,如果可以,那就是了。而且,大多數這種方式都可以很成'地找到原字的。如果是一個有母音尾字的單字在字典里找不著,那就可能是,是一個斷掉的是一個連同母音及子音的單字,那就找字典中後面尚有一個子音連同母音的音節所產生的單字(末一母音有o或e的音節),來放在義大文句子里看看是不是意思可以搭得起來,如果可以,那就是了。方式是同前的。
義大利文的斷音例子多如過江之鯽,如果只隨意舉些歌劇詠嘆調的歌名里就不乏例子:
※莫扎特歌劇《費加羅的婚禮》里的『愛神請垂憐』(Porgiamorqualcheristoro)及『你們可知道』(Volchesapetechecosae'amor)
※弗洛托歌劇《瑪爾塔》里的『恍如一夢』(M'appari'tutt'amor)
※威爾第歌劇《弄臣》里的『親愛的名字』(Caronomecheilmiocor)
※威爾第歌劇《茶花女》里的『美麗的家園』(DiProvenzailmar)
※普契尼歌劇《蝴蝶夫人》里的『美好的一天』(Unbeldi',vedremo)
※龐基耶利歌劇《喬宮達》里的『天與海』(Cieloomar)
以上的amor及cor,如前所說,都是歌劇里常用字,分別是amore〔愛〕、cuore〔心〕的斷音。而bel,也如前所說,是bello〔美的〕的斷音;而mar字,去查字典,是查不到的,那麼如果照著上面所說的方法,在mar字後面加上一個母音o或e,再在字典里找找看,可以找到mare一字(沒有maro這個字),它的字義是〔海〕,就是以mar字的正解。mar正就是mare一字的斷音。