Ⅰ 請問義大利語 弟弟 和 姐姐 怎麽寫~
弟弟是 fratello minore
姐姐是 sorella maggiore
(fratello 是兄弟
sorella 是姐妹)
Ⅱ 姐姐 各種語言的讀法
姉さん(ねえさん)日語的 nee san
韓語的女對女是歐尼,男對女是nuna
Ⅲ 各國「姐姐」兩字的寫法
英語:sister
日語:姉(あね)/お姉さん
只會這兩種,不好意思了。
Ⅳ 姐姐用義大利文怎麼說
sorella, 如果是復數的話就是sorelle
Ⅳ 義大利語形容詞用法
來源義大利語學習網
形容詞Aggettivi
有形態變化,根據修飾名詞的作用,形容詞分為性質形容詞和限定形容詞兩大類.限定形容詞有五種:物主形容詞,指示形容詞,不定形容詞,疑問形容詞和數詞.
絕大多數形容詞有性數變化,要與它所修飾的成分一致.大多數的形容詞以-o結尾,用來修飾陽性單數名詞,復數時,詞尾變為-i;修飾陰性名詞單數時詞尾變為 -a,復數時變為-e.還有一小部份形容詞是以-e結尾的,用來修飾陽性和陰性單數名詞,復數時,詞尾變為-i.無性數變化的形容詞很少,如blu(藍色),rosa(粉色)
義大利語的性質形容詞一般要放在中心語後面,如:il cielo zaaurro(藍天).
形容詞詞尾變化表
詞尾性數詞尾例詞範例譯文
-o 陽單 -o nero il libro nero 黑皮書
復 -i neri i libri neri
陰單 -a nera la penna nera 黑色筆
復 -e nere le penne nere
-e 單 -e grande il libro grande 大本書
la penna grande 大筆
復 -i grandi i libri grandi 大本書
le penne grandi 大筆
1)性質形容詞
性質形容詞有三個級:原級,比較級和最高級.下面以freddo為例加以比較:
性數原級比較級相對比較級絕對最高級
陽單 freddo più freddo il più freddo freddissimo
復 freddi più freddi i più freddi freddissimi
陰單 fredda più fredda la più fredda freddissima
復 fredde più fredde le più fredde freddissime
譯文冷的比較冷的 ...中最冷的最冷的
語法說明:
(1)比較級:
(a)兩個比較對象,比較一種性質:
Questa città é più fredda di quella.這個城市比那個城市冷.
比較對象1+系動詞+più+形容詞原級+di+比較對象2
(b) 一個主體的兩種性質的比較:
Lui é più dilligente che intelligente.與其說他聰明,不如說他努力.
比較主體+系動詞+più+形容詞1+che+形容詞2.
(2)最高級:有相對最高級和絕對最高級之分,相對最高級是指出比較范圍,如:
L』anno scorso il mese più freddo era febbraio去年最冷的是二月份.
絕對最高級不指出比較范圍,如:
Febbraio é freddissimo.二月分最冷了.
在絕對最高級和相對最高級間不存在哪個程度更高的問題.
(3)有些形容詞還保留了拉丁文形式,常用的如下:
原級比較級相對最高級絕對最高級
buono migliore il migliore ottimo
cattivo peggiore il peggiore pessimo
grande maggiore il maggiore massimo
piccolo minore il minore minimo
alto superiore il superiore supremo(sommo)
basso inferiore l』inferiore infimo
2)限定形容詞
(1)物主形容詞:
數 人稱 單數 復數 譯文
陽性 陰性 陽性 陰性
單數 第一人稱 mio mia miei mie 我的
第二人稱 tuo tua tuoi tue 你的
第三人稱 suo sua suoi sue 他(她)的
復數 第一人稱 nostro nostra nostri nostre 我們的
第二人稱 vostro vostra vostri vostre 你們的
第三人稱 loro loro loro loro 他(她)們的
常用的物主形容詞還有proprio(自已的),altrui(別人的)
物主形容詞用法主要特點:
(a)物主形容詞一般要放在其限定的名詞前,絕大多數情況下,前邊還要用上冠詞,
如il mio libro(我的書),la tua porta (你的門) .
(b)親屬詞前如有物主形容詞,大多數情況下不用冠詞,如:
mio fratello(我的哥哥,我的弟弟),
sua sorella (他(她)姐姐,他(她)妹妹)
(2)指示形容詞
questo和quello是兩個常用的指示詞,有性數變化.指示詞前不用冠詞
性 單數 復數 譯文
指示詞 範例 指示詞 範例
陽性 questo questo libro questi questi libri 這本(些)書
quello quel quel libro quei quei libri 那本(些)書
quello quello studio quegli quegli studi 那個(些)學科
quell』 quell』 anno quegli quegli anni 那(些)年
陰性 questa questa penna queste queste penne 這支(些)筆
quella quella penna quelle quelle penne 那支(些)筆
(3)不定形容詞:與名詞相連,表示不定數量或不定質量. 常用不定形容詞:
單數 復數 譯文
陽性 陰性 陽性 陰性
ogni ogni --- --- 每一個
nessuno nessuna --- --- 任何...也不
qualche qualche --- --- 幾個
alcuno alcuna alcuni alcune 若干
certo certa certi certe 某個,某些
tale tale tali tali 某個,某些
poco poca pochi poche 少量的
parecchio parecchia parecchi parecchie 相當多的
molto molta molti molte 很多的
tanto tanta tanti tante 很多的
troppo troppa troppi troppe 太多的
altrettanto altrettanta altrettanti altrettante 同樣多的
tutto tutta tutti tutte 全部的
altro altra altri altre 另外的
diverso diversa diversi diverse 很多的,不同的
vario varia vari varie 很多的,不同的
注意:qualche雖為復數意義,但修飾單數名詞,
如:qualche giorno (一些天)
(4)疑問形容詞
單數 復數 譯文
陽性 陰性 陽性 陰性
che che che che 哪,哪種,哪些
quale quale quali quali 哪,哪個,哪些
quanto quanta quanti quante 多少,幾,幾個
che和quale都可以用來提問"哪個(些)",但泛問時常用quale,
如:quale libro vuoi (你要哪本書);
當詢問哪種類型時常用che來提問,如:
che libro vuoi(你要哪種書)
另外,詢問日期時間常用che,如:
che ora é(幾上了)
che giorno é oggi (今天星期幾)
in che anno sei nato(人是哪年出生的)
Ⅵ 在義大利語中我(女)的哥哥是說mia fratello還是mio
給你幾個例子
我的哥哥,我的姐姐,我的叔叔,我的阿姨,我的鉛筆,我的圓珠筆,我的戒指
男的女的都是這么說的
mio fratello, mia sorella ,mio zio ,mia zia,mia matita,mia penna,mio anello
他是我(女性)朋友的哥哥他是我(男性)朋友的哥哥
lui e fratello di mia amica lui e fratello di mio amico
我不會解釋只能說幾個例子給你去理解,不懂你就追問吧
Ⅶ 四句中文,翻譯成義大利語
1 Andiamo! Mio fratello .『加油!我的弟弟!』
2 Grazie, mia sorella.『謝謝,我的姐姐。』
3 Non voglio scappare.『別想逃。』
4Non sarà possibile ottenere il『你逃不掉了。』