『壹』 義大利語:義大利語發音
義大利[yidali.liuxue86.com]收集整理。
1、發音:易處:怎麼寫,怎麼念。也就是說,其字母發音很
有規律,變化不多。一個字母一般只有一個發音,所
以,不管在哪個單詞里見到「她」,「她」總是
「她」,名字是不變的。
舉個例子:字母a,永遠念「啊」。在madre(母親)里
念「啊」,在Cina(中國)里也念「啊」。
難處:有小舌音「r」,要練習讓舌頭抖起來。
關於「r」的發音,我剛學的時候也發不出來,老師說主要秘訣是兩點:
第一,發音器官不要緊張,一緊張就僵掉了,發不出來。
第二,氣流要平均送出。後來學西班牙語的同學又教我,可以在"r"的前面先輕輕地加個"d"的音,(要非常輕哦,不然就變成"dr"了),這樣是給它一個阻力,有了阻力似乎"r"要比較容易發出,練熟了就把"d"拿掉。又有一個義大利朋友教我改罩,把舌尖抵住上顎,但是不要用力,(也就是老師說的器官不要緊張),讓氣流從上顎和舌尖之間流出來。把三個人的意見綜合一下,還挺有用的。其實"r「無非和5個母音字母組合,有10種情況,ra,re, ri,ro,ru,ar,er,ir,or,ur,大家多練習,碰到任敏哪何單詞就都會讀拉。:)"
2、詞法:義大利語里有:名詞、動詞、形容詞、副詞等,和中
文差不多。
難學的是「動詞」,因為變化多,要根據人稱橋殲碼變
化,也就是說:動詞「吃飯」是mangiare,這只是動詞
原形,一般說話都要帶主語的,所以,加了人稱後就
要變了:
「我吃」是「mangio」
「你吃」是「mangi」
「她吃」「他吃」「它吃」都是「mangia」
「我們吃」是「mangiamo」
「你們吃」是「mangiate」
「他們吃」是「mangiano」
另外,還有「冠詞」,就象一頂帽子,一般都要戴
在名詞的頭上。因為我們漢語里沒有,所以初學者需要把
它好好搞搞清楚,然後呢,就發現它並不難學。
3、句法:主要結構是:賓、主、謂、補。
易處:主語可省略,因為已經暗含在謂語動詞里了。
難處:賓語的用法很復雜。
舉例:Ti Amo.(我愛你。)
「你」是賓語,卻要放在句首。
只有當你要強調「愛的是你,而不是她(他)」時,
才需把「你」放在賓語後。
Amo te,non lui.(我愛你,不愛他。)
蹦恰恰 發表於 2005-2-4 0:50:00義大利語的發音規則比較容易,除個別字母(如h,gl,gn,sc等)外,發音與拼寫幾乎一致,不象英語和法語那樣有許多復雜的發音規則.
義大利語有二十一個字母:a,b,c,d,e,f,g,h,i,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,z.每個字母都有自己的名稱.
義大利語字母有大寫(Maiuscolo),小寫(Minuscolo),手寫體(Corsivo)和印刷體(Stampatello)之分.
另外,義大利語還有五個外來字母:j,k,w,x,y.這些外來字母多用在外來詞和縮寫字中,或者用在外國地名和人名中.如:jazz(爵士樂),judo(柔道),kenya(肯亞),km.(公里),Washington(華盛頓),walzer(華爾茲),taxi(出租汽車),Xinjiang(新疆),yak(氂牛),yoga(瑜珈).
在詞典等工具書中,以上二十六個字母的排列順序為:a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z.
--------------------------------------------------------------------------------
I.語音
1.母音
義大利語有五個母音字母:a,e,i,o,u.義大利語的母音響亮,清晰,在發音過程中,口形始終保持不變.例如,發[o],不論延長多久,總是[o-],口形不得有任何變化.
2.輔音
義大利語有十六個輔音字母:b,c,d,f,g,h,l,m,n,p,q,r,s,t,v,z.義大利語的輔音一定要發的完全,飽滿,不得"吃音".輔音一般是和母音連起來發音,不能單獨出現.
字母h不發音,稱為"啞音",
昨天教日本人中文的時候,像他解釋如何發漢語拼音的r著實費了我一番功夫,然而最後的結果是他的發音仍然很奇怪。他不住地說:「難しいなあ!」後來我就想,其實漢語的那個r對於外國人來說也是一個很高的門檻呢。仔細想來,就我所了解的語言而言,r的發音大致有以下幾種:
1.英語的r。這在我們初學英語的時候可是個難點,因為老師不住的告誡我們要跟漢語的r區分開來。其實反過來的話,對於英美人來講,他們也需要做出這種區分,我認識的一個老美就把「肉」發成英語式的「rou」,聽來總覺奇怪,盡管他的漢語說得相當不錯了。
說到這里,想起孫燕姿好像就愛這么干,比如她的「人」的發音,怎麼聽怎麼象英語式的發音。
2.漢語的r。之所以把漢語放在英語旁邊,是因為我覺得這么多語言當中,英語和漢語的相似點最多。不論是從語音角度還是從語法的角度。而且拿r來講,英語的發音同漢語最接近。從我自己的感覺來講,這兩種r的發音需要舌頭彎折,但是氣流不需要通過舌尖,更不用提顫動了。
3.日語的r。初學日語的人都會把它發成漢語的l音,但是我覺得實際上並不是這樣。漢語的l音要生硬許多。個人認為這是一個需要舌尖參與的音,在上齒齦上彈擊,發出聲音。
4.韓語的r。把3和4並列是因為在對他們的語音進行romanization的過程中,兩者都有對應的表音符號用r表示。個人認為韓語的r比較難發。同日語一樣,它也需要舌尖的參與,然而它先要舌尖和上齒齦接近,然後氣流通過口腔,舌尖輕彈而發生。這樣的結果就是韓語的r同日語的r聽起來截然不同。好像有的書上把這個成為閃音或者是邊音,倒是比較形象。
5.德語的r。這是非常特殊的,也是我感覺最有趣的。盡管德語中有兩種讀法——舌尖顫音和小舌顫音,然而後者還是主流(不過上過周琴老師課的同學應該聽得出來她的是前者)?br /> 。完全是氣流沖擊小舌頭發出的聲音,不需要舌頭的任何參與。
6.法語的r。這據說也是非常特殊的,法語所特有的所謂小舌擦音。如果把5看成是濁音的話,那麼這個就可以稱作是清音了。:)我聽見好多人把它發成h,感覺總是有點兒奇怪。
實際上仔細聽一下,還是能夠聽得見小舌的顫動的。只不過是聲音很輕。關於這個音,我想起了阿拉伯語中的那個音標寫作[q]的小舌音,就是看起來像個j那樣的那個。同是小舌音,這個發音則需要舌根抵小舌,阻塞氣流,然後突然分開發音,聽起來有些像k,但是卻比k更叫靠後,在小舌上。
7.俄語的r。屬於這個范疇的語言可就多了。此時氣流通過舌尖靠近上齒齦顫動,舌不需要彎折起來。這些當中又有一些區別。俄語,西班牙語,義大利語中的r發音類似。有時候發的快了,我感覺有點兒像3了。只不過是比如西班牙語中,有rr的時候,就需要多次震動了。但是怎麼顫好像都顫不過阿拉伯語。
阿拉伯語的那個音標寫作[r]的是舌尖顫音,就是看起來像逗號的那個,舌尖接觸上齒齦,氣流沖擊口腔,舌尖在短時間內多次顫動而發音。
另外,我發現在古希臘語中,那個rho,是可以transliterate成r的,似乎就發成類似英語的那個r的,是不是因為我學的東西是英美人教的緣故?不明白
--------------------------------------------------------------------------------
拉丁語發音維基網路,自由的網路全書<—— start content ——>拉丁語的發音分通用式和仿古式兩種。無論哪種方式的發音,除了少數例外,都具有「一字母一音」的特色,所以拉丁語是發音很簡明的語言。學習拉丁語一般不需要國際音標的輔助。
通用式是拉丁語在羅馬帝國滅亡後,在歐洲各國通用的發音方法。具體又分德國式、法國式和義大利式。區別主要表現在字母c和g在不同母音前是否發軟音,以及如何發音。
德國式: ca,co, cu讀[ka], [ko], [ku], 而ce, ci讀[tse],[tsi],也就是c的軟音讀如ts.
法國: ca, co, cu同德國但清輔音不送氣, ce, ci讀[se], [si],也就是c的軟音讀如英語的清輔音s.
義大利: ca, co, cu 同德國但清輔音不送氣, ce, ci讀如英語的cheh, chi,也就是c的軟音讀如英語的ch.
g的發音類似, 在德國g不發軟音,在法國g的軟音為英語單詞garage中ge的發音,在義大利g的軟音發英語字母j的發音,如jeep中的j.
而仿古式中, c和g永遠發[k]和[g],沒有軟音。
拉丁語的母音有a,e,i,o,u,y a=[a] e=[e] i=[i] o=[o] u=[u] y在仿古式中,讀[y] 類似漢語的魚的韻母 y在德國式中,讀[y] 在法國和義大利式中,讀[i]
拉丁語的母音有長音和短音的區別。但主要表現在長短上,音質區別不大。
雙母音按仿古式的讀法,各自讀本音,如ae讀[ae] 按通用式,則有讀音變化。 如ae讀[e:],au讀[],oe讀[e:]。
輔音: c,g的讀音已述。 b,p, d,t, l,m,n,r,s皆讀如國際音標。
注意r發顫音, s在仿古式中永遠發清音,在通用式中,按所在國本國語言的規矩來讀(比如在德國,因為德語的s在母音前永遠發濁音,所以德國式的拉丁語讀法也遵照此規矩,在法語里,s在母音間讀濁音,故此讀拉丁文亦加遵照。) x讀[ks] z讀[dz]
『貳』 義大利語發音的知識
有關義大利語發音的知識
導語:現代義大利語有21個字母和5個外來語字母,下面我向大家介紹有關義大利語發音的知識,歡迎參考!
義大利語中一共有7個母音,字母和音素的對應關系如下:
a:/a/
e:/e/或/ɛ/
i:/i/
o:/o/或/ɔ/
u:/u/
字母e和字母o各有兩套發音,但一般不被體現在義大利語的書寫中,也就是說無法直接從單詞的拼寫形式里推斷出這兩個母音字母的發音情況,甚至在口語中也有混讀的可能。
不過,大多數義大利人對這兩個字母採取的仍舊是一致的讀音規則,在不同的單詞里它們的發音是明確的,例如tre中的e讀/e/,sei中的e讀/ɛ/。這可能需要死記。
/e/-/ɛ/與/o/-/ɔ/的區別同樣出現在法語里,通俗地說,/e/和/o/的開口更小,而/ɛ/和/ɔ/的開口則更大。
不過在法語及德語中,半閉前不圓唇母音都有高化的跡象,接近次閉次前不圓唇母音/ɪ/。不少國人無法辨別這些發音,會把法語或德語的/e/直接聽成/i/而造成發音學習上的疑惑,不知道義大利語里有沒有這樣的情況。
義大利語中有21個常規的輔音,字母和音素的對應關系如下:
p:/p/,同普通話中的b
b:/b/,同法語中的b
t:/t/,同普通話中的d
d:/d/,同法語中的d
c:
在母音字母a、o、u前發/k/,同普通話中的g
在母音字母e、i前發/tʃ/,同英語中的ch
g:在母音字母a、o、u前發/g/,同法語中的g
在母音字母e、i前發/dʒ/,同英語中的j
ch/gh:當字母c、g後跟有字母h時,即使碰到母音字母e、i,仍舊發為/k/和/g/
qu:/k/
(q在義大利語里不會單獨出現,必定和u組合並發/k/音)
f:/f/,同英語中的f
v:/v/,同英語中的v
s:
一般情況下發/s/,同英語中的s
介於兩個母音之間、或位於輔音/b/、/d/、/g/、/l/、/m/、/n/、/v/前時,發/z/,同英語中的z
z:
/ts/,同普通話中的z
或/dz/,同英語中的-gs(dogs)
這個字母的`發音規則比較復雜,請參考這個帖子
sc:在母音字母e、i前時,發/ʃ/,同英語中的sh
(sc在母音字母a、o、u前發成常規的雙輔音,即/sk/)
m:/m/,同普通話中的m
n:/n/,同普通話中的n
gn:/ɲ/,同法語中的gn(基本等同於蘇州話里“人”字白讀時的聲母)
l:/l/,同普通話中的l
r:/r/,同西班牙語中的rr(即傳說中的大舌顫音)
gli-:這個字母組合後接有母音時,發/ʎ/,同西班牙語中的ll
(但實際上有很多操西班牙語的人並不把ll發成/ʎ/。這個音在常見的語言里很少出現,它的發音部位同/ɲ/,發音方式同/l/,初學者可能要多聽多體會。)
h:永遠不發音
義大利語的母音和日語類似,當兩個母音相遇時,一般不發成雙母音,而各自單獨發音。如ai不發成普通話的“愛”,而發成a-i。
當輔音字母雙寫時,如pp、ss,要發成長輔音。所謂的長輔音其實近似日語的促音。某些南方漢語使用者可能更容易理解這種發音,下邊以閩南語為例做一個說明:
閩南語中“十”白讀為tsap,“把”白讀為pe,其中“十”里的-p只成阻不除阻。當這兩個字合起來念時,變成tsap-pe,如果把前一個-p和後一個p-看成一個整體,實際上就是義大利語中的長輔音了。再讀一下“早把”(tsa-pe)然後做比較,就可以體會到輔音長讀和短讀的區別在哪。
不同的輔音相遇時發對應的雙輔音,如pl發音為/pl/。
;『叄』 faseed義大利語怎麼讀
pò了so(第五個音符)
『肆』 義大利文的24個字母怎樣發音
母音的發音:阿
義大利語發音時,發音器官肌肉緊張度較大。母音發音時唇形變化很明顯,在練習發音時要嚴格按照發音部位和要求,做好唇部動作,不能隨便改變唇形。
義大利語母音發音清晰,不含糊,在發音過程中始終保持同一音質,即使在非重讀時也不能弱化,每一個章節中的母音都須很清楚准確地發出來。
A a [a]:發音方法:嘴唇自然張開,舌平伸,雙唇呈橢圓形,舌尖抵下齒齦,雙唇略後縮。
mamma 媽媽 papà 爸爸 fama 聲譽 lana 羊毛 banana 香蕉 lama 刀片 sala 大廳 casa 房子
E e 雙唇略向兩旁咧開,口腔張開度略小於a,舌尖碰觸下齒,舌面向上顎稍抬起。根據舌面上抬程度和張口大小不同,母音e又分成開口è和閉口é。
下列單詞中的e發開口音,發音時張口程度比較大,舌面略向上抬:
bene 好 bello 漂亮 lieto 高興 pieno 滿的 lei 她 europa 歐洲 pesca 桃子 vento 風
[é]
下列單詞中的e發閉口音,發音時張口訓誡比較小,舌面向上抬:
pepe 胡椒 fede 信仰 vela 帆 cena 晚餐 pera 梨 cinese 中國人 fresco 涼爽 mela 蘋果
I i [i] 舌前部用力向硬齶抬起,舌尖抵下齒,雙唇向兩邊拉,嘴成扁平形。
li si pino nido filo vino fine mille
[ò]
O o 雙唇收圓,略往前伸,舌前往下壓,舌後部略抬高。根據嘴唇張伸的不同程序和發音時舌部向後收縮用力大小之不同,母音o可以分為開口ò和閉口ó。
[ò]下列單詞中的字母o發開口音,發音時嘴唇張開度大,舌後部略後縮:
nonno modo notte otto buono cuore suono oggi
[ó]
下列單詞中的字母o發閉口音,發音時嘴唇張開度小,舌後部向後收縮力大:
ora loro come solo nome voce noi molto
U u [u]雙唇緊縮,用力突出呈圓形,舌部使勁後縮面隆起:
lupo nudo muto luna muro tutto lui uno
Z z 先把舌尖放在上下齒之間,貼近上齒抵住齒齦形成阻塞,然後舌頭猛然下降,氣流從舌尖和上齒之間的縫隙泄出。Z發清音時,聲帶不振動。[ts] za ze zi zo zu zappa zoppo zucca zitto pezzo pazzo zio
z發濁音時,發音方法和部位和清音相同,但聲帶振動。
[dz] za ze zi zo zu zona zelo zoo mezzo zaino bronzo
M m [m] 雙唇緊閉,形成阻礙,然後輕輕張開雙唇,氣流從鼻腔泄出,聲帶振動。
ma me mi mo mu mamma amo ama mimo mela miele
N n [n] 雙唇自然張開,舌尖抵上齒齦,軟齶下除,壓住舌部,不留縫隙。氣流從鼻腔出來,聲帶振動。
na ne ni no nu nonno nome meno uno notte mano ninna
L l [l] 舌尖接觸上齒齦,舌面下降,氣流從舌的兩側泄出,聲帶振動。
la le li lo lu lana male lama lino luna mille mila
R r [r] 尖上卷,與上齒齦接觸,氣流不斷沖擊舌尖使它顫動,聲帶振動,聲帶振動,r在詞尾時,只用顫動一下。
ra re ri ro ru
SC sc 在母音e和i的前面時,雙唇向前伸,呈圓形,舌前部抬起,與硬齶解決,形成縫隙,氣流從口腔縫隙沖出,發出擦音,聲帶不振動。
sc在母音a,o,u之間,中間沒有母音e和i,要發[sk]的音。
scia sce sci scio sciu sca sco scu scia scena scippo sciopero pesce pesca ascia
GN gn 舌尖抵下顎,舌面盡量向上抬,貼住硬齶,形成阻塞,氣流絕大部分從鼻腔流出,聲帶振動。
gna gne gni gno gnu ogni ragno sogna legno signore bagno montagna
GL gl 舌尖抵下齒齦,舌面向上抬,抵住硬齶,氣流通過舌身兩側與上臼齒之間形成的縫隙泄出,聲帶振動。在母音a,e,o,u前面,gl要寫成gli才發此音,不然則發[gl]。
glia glie gli glio gliu maglia moglie luglio meglio famiglia figlia
H h 義大利語中h在任何位置都是不發音的。ho ha hotel
『伍』 義大利語的發音
義大利語發音有自己的一定規則。只要掌握了發音規則,那麼隨便一個單詞,都能發出地道的義大利音。
詞的書寫與發音高度統一,部分輔音以字母組合的形式出現。
輔音是氣流沖破發音器官的種種阻礙和擠壓而發出的音;輔音只有與母音結合在一起,才能發出各種不同的語音來。
-Pp[p]雙唇閉攏,形成氣流阻塞,然後口腔突然張開,氣流沖出,聲帶不振動。
練讀 pa pe pi po pu pane pipa pepe pupa lupo penna palla
-Bb[b]雙唇緊閉,氣流沖開阻礙,爆破而出。但b為濁輔音,聲帶振動。ba
練讀 ba be bi bo bu basta bene bella buono bimbo bomba
-Tt[t]舌尖緊抵上齒背,形成阻塞,然後突然下降,氣流沖出口腔,聲帶不振動。
練讀 ta te ti to tu letto lotta tanto tutto notte alto molto
-Dd[d]d為濁輔音,其發音部位與方法和t相同,但聲帶要振動。
練讀 da de di do dente modo mondo debole bbio moda
-Ss舌尖略為抬起,或抵住下齒,上下牙床靠攏,舌前部和硬齶之間形成窄縫,讓氣流通過。輔音s按其在單詞中的不同位置有時發清音[s],有時發濁音[z]。
s位於2個母音之間時,一般發濁音。(如 uso base fase)
s在濁輔音b,d,g,l,m,n,v之前發濁音,s的濁音發音方法和部位和清音相同,只是聲帶振動。(如smalto sviluppo)
練讀 sa se si so su sala sole sale solo testa sedia peso naso
-Cc把舌根抬到後顎並抵住它,形成阻塞,然後氣流沖開阻礙,爆破而出。聲帶不振動。
C在母音a,o,u前發[k],在母音e和i之前須加上不發音的字母h,寫成ch,才發[k].
練讀 ca che chi co cu come casa cosa bocca amico pacco anche capo
c在母音e,i之前的發音如下[tʃ]:ce ci cima cinema cemento cibo dolce calcio
-Gg的發音部位和c相同,但是濁輔音,聲帶振動。
G在母音a,o,u前發[g]的音,在母音e和i之前須加不發音的字母h,寫成gh才發[g]的音。
練讀 ga ghe ghi go gu gamba gonna gola gusto gatto gomma
G在母音e和i前面發音[dʒ]:ge gi gita gesto oggi giacca giallo gente gentile
-Qq[k]輔音q的發音方法和c完全相同。它總是和母音字母u連寫,不能單獨構成發音單位。Qu的發音與cu完全相同,但後面必須再跟其他母音。字母q不能重疊,但它與c結合組成雙輔音。
練讀 qua que qui quo qu quale quando questo quanto quello acqua
-Ff[f]:上齒和下唇輕微接觸,上齒露出,唇角向兩旁咧開,氣流從唇齒之間的縫隙通過,聲帶不振動。
練讀 fa fe fi fo fu fame fare fumo folla fede festa frutta
-Vv[v]它的發音部位和方法與f相同,但聲帶振動。
練讀 va ve vi vo vu vaso vino visa voto vuoto vecchio tavolo
-Zz先把舌尖放在上下齒之間,貼近上齒抵住齒齦形成阻塞,然後舌頭猛然下降,氣流從舌尖和上齒之間的縫隙泄出。Z發清音時,聲帶不振動。[ts]za ze zi zo zu zappa zoppo zucca zitto pezzo pazzo zio
z發濁音時,發音方法和部位和清音相同,但聲帶振動。
[dz]za ze zi zo zu zona zelo zoo mezzo zaino bronzo
-Mm[m]雙唇緊閉,形成阻礙,然後輕輕張開雙唇,氣流從鼻腔泄出,聲帶振動。
練讀 ma me mi mo mu mamma amo ama mimo mela miele
-Nn[n]雙唇自然張開,舌尖抵上齒齦,軟齶下除,壓住舌部,不留縫隙。氣流從鼻腔出來,聲帶振動。
練讀 na ne ni no nu nonno nome meno uno notte mano ninna
-Ll[l]舌尖接觸上齒齦,舌面下降,氣流從舌的兩側泄出,聲帶振動。
練讀 la le li lo lu lana male lama lino luna mille mila
-Rr[r]尖上卷,與上齒齦接觸,氣流不斷沖擊舌尖使它顫動,聲帶振動,聲帶振動,r在詞尾時,只用顫動一下。
練讀 ra re ri ro ru
-SCsc在母音e和i的前面時,雙唇向前伸,呈圓形,舌前部抬起,與硬齶解決,形成縫隙,氣流從口腔縫隙沖出,發出擦音[ʃ],聲帶不振動。
sc在母音a,o,u之間,中間沒有母音e和i,要發[sk]的音。
練讀 scia sce sci scio sciu sca sco scu scia scena scippo sciopero pesce pesca ascia
-GNgn[ɲ]舌尖抵下顎,舌面盡量向上抬,貼住硬齶,形成阻塞,氣流絕大部分從鼻腔流出,聲帶振動。
練讀 gna gne gni gno gnu ogni ragno sogna legno signore bagno montagna
-GLgl舌尖抵下齒齦,舌面向上抬,抵住硬齶,氣流通過舌身兩側與上臼齒之間形成的縫隙泄出,發出[ʎ],聲帶振動。在母音a,e,o,u前面,gl要寫成gli才發此音,不然則發[gl].
練讀 glia glie gli glio gliu maglia moglie luglio meglio famiglia figlia
-Hh義大利語中h在任何位置都是不發音的。
練讀 ho ha hotel
義大利和英語的很大一個區別就是雙輔音的發音規則。如像英語中的「abbreviation」中的「bb」,可以直接發一個音。但是在義大利語中,如果把雙輔音發做一個單輔音的話,輕則聽不懂,重則引起很大的誤會。因為有時兩個風馬牛不相及的單詞僅僅就是因為雙單輔音的區別,像「copia」和「coppia」,一個是一份,另一個是一對,這個差別的懸殊可想而知。所以,發好雙輔音是非常重要的。
中國人學習英語除了兩個咬舌音比較難一點,其它的應該沒有問題。但是義大利語中的大舌音可是中國人最頭疼的事了。有的人天生就會顫音,但是有的人把義大利語(或者法語德語等一些需要發小舌音的語言)作為母語的人也不能發出這個音。所以,練習是至關重要的。方法一: 為使舌尖顫動,可先藉助輔音t或d, 把舌尖按照口型和舌位要求放在准備振動的位置上,進行練習, 如「ttttrrrrrr」 dddddrrrrrr。練習一段時間之後,然後加上母音i (因為母音i 比其他母音更接近上齒),進行練習 「trrrrri」drrrri, 以後逐步過渡到不帶輔音t 和d 而自如地發出ri音;方法二: 先不斷地連續發輔音l, 再使氣流不斷沖擊舌尖,反復練習,從毫不停留地發l,過渡到發出顫音r , 「llllllllllllrrre」。 美國英語裡面有十對清濁輔音,其餘不成對的輔音有九個,兩個清輔音/h/和/hw/,七個濁輔音/r/、/m/、/n/、/?/、/l/、/w/、/j/。義大利語也有相應的清濁輔音,當清濁輔音發錯了,就會改變詞義。但是義大利語的清音一般比英語裡面的清音吐氣比較弱一些,如papa和baba、tetto和detto的發音僅差一個清濁輔音,意思完全不同。所以念義大利語一定注意清濁輔音。講了一堆的『清』『濁』在義大利文發音上的重要性,但到底指的是什麼呢?
義大利文的字母有二十一個,其中母音有五個(a,i,u,e,o),其它的字母的發音就是子音了。而在這些子音里,有六個子音的『清』『濁』是成對的,就是這一課很重要的主題了。那就是b,p這一對;d,t是一對;g,k是一對。對了,念英文,馬上可以想起,如果以KK音標,這六個字都可以拼出音來,那就是:
●b,發美國英語的/b/音。
●p,發美國英語的/p/音。
●d,發美國英語的/d/音。
●t,發美國英語的/t/音。
●g,發美國英語的/g/音。
●k,發美國英語的/k/音。
重點在於,美國英語中清輔音通常伴隨送氣,也就是可以標為/pʰ/、/tʰ/、/kʰ/,與/b/、/d/、/g/分別對立。在義大利語中清輔音通常是不送氣的,但是即便發成送氣也無傷大雅,因為在義大利人聽來送氣與否不構成區別意義。對於大部分中國學習者而言這是很難理解的,因為漢語普通話當中恰恰沒有清濁對立,只有清音的送氣與否的對立。 學義大利文,不論是正規或是自學,相信百中九五是把『早安』(BuonGiorno)一詞當成初學義大利文中的必讀語句。
當然,絕大多數的義大利教本都只教BuonGiorno就是早安的意思,而絕大多數都連提都不提怎麼Buon這個字有些怪怪的。它應該是一個形容詞吧,是形容Giorno(日;天)是好的,是安的,而形容詞不該是有個O(陽性)或a(陰性)的字尾吧?!怎麼Buon就長得不一樣呢?不過,當教『晚安』(Buonasera)或『夜安』(Buonanotte)時,buon之後,還是正常地出現了a這個字尾呢?教科書都不加以說明,於是越念越發現有些奇怪的情形發生了。請看吧!-Nessundorma!
怎麼Nessun這個字好像也很奇怪呢?好像缺少字尾吧?!的確如此。這些該有的字尾卻不見字尾的單字(即是缺少最後一個母音的單字)是被刪去了,而刪去的這種用法就是斷音的用法,常見常聞,但一般義大利文書籍卻少加以說明,這真是十分令人遺憾的。
這種斷音的常用到的程度,就試以un(一個)這個不定冠詞來看,un就是一個斷音字,它的真面目是uno(陽性),或una(陰性)。當uno用在後頭的陽性名詞的開頭是子音或是母音時,就刪去了o這個母音字母。和uno有一樣的末三個字母的一些單字,也有這種形成斷音的用法,如大名鼎鼎的Nessundorma的Nessun的本字是Nessuno,就是末三個字母是uno的單字,由此可知,原來Nessun這個變體字是由於NessunO的斷音所造成的,因而略去了最末一個母音o。而請想想看,在本課一開頭所舉的『早安』(BuonGiorno)的buon不也就是由本字為buono因斷音所造成的一個變體字。所以BuonGiorno真正的本字是BuonoGiorno,而Nessundorma的本字則是Nessunodorma。
還有一個很有名的詞belcanto〔美聲唱法〕,請問,這個bel究竟是個什麼字呢?好像字典上並沒有這個字?不!有的,如查字典,可以查到bel是個陽性名詞,是聲音強弱的單位,稱為貝耳。當然,這個字和〔美聲唱法〕好像是毫不相乾的。所以此bel絕對非彼bel,那麼〔美聲唱法〕一詞里的bel倒底是什麼字呢?原來它的本字是bello〔美的〕,在後面名詞的第一個字母是子音的時候,這個bello就要斷音了!斷成了bel!又如belmondo〔上流社會〕也是類似的用法!
由bello〔美的〕斷為bel,可以看出斷音不只是刪去了尾母音而形成的,也有刪除了尾音節lo而形成的。事實的確是如此的,斷音的形成,有刪去最後一個母音,也有刪去最後一個音節;刪去最後一個母音的在前面多有舉例,而刪去最後一個音節的例子,如santo的斷為san,quello的斷為quel,grande的斷為gran,例子是較少一些的。
在歌劇中常有用到amor、cuor這個字,如果查字典,都是絕對查不到的,因為他們都被截斷尾巴了,而原來的字分別是amore〔愛〕、cuore〔心〕,這兩個字的常用,和西洋歌劇大多以愛情劇為主是有關的,所以出現率很高。
從上面的例子,不由得到啟發:如果一個單字,沒有字尾母音的,極有可能是斷音,因此,這些在字典里找不到的單字,很簡單的方法就是:去找這個單字後面再加上o或e的單字,看看在字典里有沒有,如果有,則拿來放在義大文句子里看看是不是意思可以搭得起來,如果可以,那就是了。而且,大多數這種方式都可以很成'地找到原字的。如果是一個有母音尾字的單字在字典里找不著,那就可能是,是一個斷掉的是一個連同母音及子音的單字,那就找字典中後面尚有一個子音連同母音的音節所產生的單字(末一母音有o或e的音節),來放在義大文句子里看看是不是意思可以搭得起來,如果可以,那就是了。方式是同前的。
義大利文的斷音例子多如過江之鯽,如果只隨意舉些歌劇詠嘆調的歌名里就不乏例子:
※莫扎特歌劇《費加羅的婚禮》里的『愛神請垂憐』(Porgiamorqualcheristoro)及『你們可知道』(Volchesapetechecosae'amor)
※弗洛托歌劇《瑪爾塔》里的『恍如一夢』(M'appari'tutt'amor)
※威爾第歌劇《弄臣》里的『親愛的名字』(Caronomecheilmiocor)
※威爾第歌劇《茶花女》里的『美麗的家園』(DiProvenzailmar)
※普契尼歌劇《蝴蝶夫人》里的『美好的一天』(Unbeldi',vedremo)
※龐基耶利歌劇《喬宮達》里的『天與海』(Cieloomar)
以上的amor及cor,如前所說,都是歌劇里常用字,分別是amore〔愛〕、cuore〔心〕的斷音。而bel,也如前所說,是bello〔美的〕的斷音;而mar字,去查字典,是查不到的,那麼如果照著上面所說的方法,在mar字後面加上一個母音o或e,再在字典里找找看,可以找到mare一字(沒有maro這個字),它的字義是〔海〕,就是以mar字的正解。mar正就是mare一字的斷音。
『陸』 義大利語一到二十怎麼念
義大利語一到二十的讀法如下:
1 的讀法:uno
2 的讀法:e
3 的讀法:tre
4 的讀法:quattro
5 的讀法:cinque
6 的讀法:sei
7 的讀法:sette
8 的讀法:otto
9 的讀法:nove
10 的讀法:dieci
11 的讀法:undici
12 的讀法:dodici
13 的讀法:tredici
14 的讀法:quattordici
15 的讀法:quindici
16 的讀法:sedici
17 的讀法:diciassette
18 的讀法:diciotto
19 的讀法:diciannove
20 的讀法:venti
(6)發糕義大利語怎麼讀擴展閱讀
義大利語中的數字的陰陽性
義大利語中的數字本身不帶冠詞,加上冠詞之後就代表著不一樣的意思了。
加陽性單數冠詞, il e il tre il quattro, 就是2號,3號,4號;注意 l'uno, l'otto,1號和8號母音開頭要用定冠詞 L'。
加陰性復數冠詞則表示時間:le 2, le 3 le 4,也就是兩點,三點,四點(整點);注意 l'una,需要改uno的後綴-o為-a,並且依舊是母音開頭,屬陰性,需要用定冠詞 L'。
『柒』 生活常用義大利語詞彙
生活常用義大利語詞彙
義大利語是世界上最美的語言之一。義大利語聽起來十分優美動聽,人們誇贊義大利語像和風一樣清晰,詞彙如盛開的鮮花。義大利語被譽為最藝術的語言也是世界上最富有音樂感的語言。下面是我為大家分享生活常用義大利語詞彙,歡迎大家閱讀瀏覽。
1.早餐 / colazione
早餐 la colazione
糖 lo zucchero
茶 il thé té
咖啡 il caffé
牛奶 il latte
麵包 il pane
黃油 il burro
果醬 la marmellata
乳酪 il formaggio
蛋 l'uovo
穀物 il cereale i cereali
蜂蜜 il miele
烤麵包 il toast
餅干 il biscotto
2.晚餐 / cena
蛋糕 la torta
魚 il pesce
水果 la frutta
蔬菜 le verre
餐 la farina
肉 la carne
米 il riso
鹽 il sale
胡椒 il pepe
湯 la minestra
煎蛋餅 la frittata
牛肉 il manzo
豬肉 la carne di maiale
通心粉 la pasta
沙拉 l'insalata la
沙丁魚 la sardina
香腸 la salsiccia
3.飲料 / bevande
飲料 la bevanda
水 l'acqua
葡萄酒 il vino
啤酒 la birra
香檳 lo champagne
巧克力 la cioccolata
雞尾酒 il cocktail
科涅克白蘭地 il cognac
利口酒 il liquore
浪姆酒 il rum
杜松子酒 il gin
伏特加酒 la vodka
威士忌酒 il whisky
4.水果和蔬菜 / frutta e verre
蘋果 la mela
桔子 l'arancia la
堅果 la nocciola
馬鈴薯 土豆 la patata
胡蘿卜 la carota
捲心菜 il cavolo
西蘭花 i broccoli
小胡瓜 la zucchina
洋蔥 la cipolla
蒜 l'aglio lo
香蕉 la banana
橄欖 l'oliva la
西紅柿 il pomodoro
檸檬 il limone
水果 la frutta
蔬菜 la verra
5.家用物品 / oggetti casalinghi
刷子 la scopa
桶 il cestino della spazzatura
線 lo spago
錘子 il martello
鉤 l'uncino
結 il nodo
釘子 il filo
針 l'ago
別針 la puntina
管子 il tubo
泵 la pompa
圓環 l'anello
桿 la spranga
螺絲釘 la vite
鏟子 la vanga
輪子 la ruota
電線 il filo di ferro
吸塵器 l'aspirapovere
6.進餐時間 / pasto
刀 il coltello
叉 la forchetta
匙子 il cucchiaio
盤子 il piatto
碗 la scodella
大杯子 la tazza da caffè
杯子 la tazza
玻璃杯 il bicchiere
早餐 la colazione
午餐 il pranzo
晚餐 la cena
零食 lo snack
進餐時間 il pasto
瓶子 la bottiglia
開塞器 il cavatappi
7.浴室 / la sala da bagno
肥皂 il sapone
牙膏 il dentifricio
沐浴 la vasca da bagno
淋浴 la doccia
毛巾 l'asciugamano
牙刷 lo spazzolino da denti
鏡子 lo specchio
洗發液 lo shampo
法蘭絨衣服 il guanto per lavarsi
牙線 il filo interdentale
手紙 la carta igienica
8.卧室 / la stanza da letto
床 il letto
床單 il lenzuolo
枕頭 il cuscino
毯子 la coperta
被子 il piumino
衣櫃 il guardaroba
鬧鍾 la sveglia
床頭燈 la lampada da notte
9.電腦 / il computer
顯示器 il monitor
鍵盤 la tastiera
滑鼠 il mouse
網路 la rete
軟體 il programma
電子郵件 l'email la
崩潰 il crash
硬碟驅動器 il lettore di dischi
磁碟 il floppy disc
10.房子 / la casa
浴室 il bagno
洗手間 il gabinetto
卧室 la stanza da letto
廚房 la cucina
花園 il giardino
車庫 il garage
屋頂 il tetto
煙囪 la ciminiera
書房 lo studio
樓梯 la scala
窗戶 la finestra
客 廳 il salotto
前門 l'ingresso lo
後門 la porta posteriore
11.廚房 / La cucina
平底鍋 la pentola
炊具 la cucina elettrica
冰箱 il frigorifero
碗櫃 l'armadietto
烤箱 il forno
水壺 il bollitore dell'acqua
開罐器 l'apriscatole
水池 il lavandino
水龍頭 il rubinetto
操作台 il piano di lavoro
面板 il contenitore per il pane
洗碗機 la lavastoviglie
食物 il cibo
煎鍋 la padella per friggere
洗餐具 lavare i piatti
垃圾桶 il cestino della spazzatura
12.客廳 / Il salotto
沙發 il divano
電 視機 la televisione
收音機 la radio
窗簾 le tende
地毯 il tappeto
書架 la libreria
雜志 la rivista
報紙 il giornale
裝飾品 la decorazione
畫 la fotografia
音樂收藏 la collezione di dischi
13.書房 / lo studio
書桌 la scrivania
椅子 la sedia
書 il libro
鋼筆 la penna
鉛筆 la matita
計算機 il computer
電話 il telefono
台燈 la lampada da scrivania
文件櫃 lo schedario
;『捌』 義大利語發音入門講解
義大利語發音入門講解
義大利語(英Italian 意Italiano)屬於印歐語系羅曼語族西羅曼語支(同屬於西羅曼語支的還有法語、西班牙語、葡萄牙語、加泰羅尼亞語和加利西亞語等),是義大利共和國的官方語言。下面是我為大家帶來的義大利語發音入門講解,歡迎閱讀。
1、發音:易處:怎麼寫,怎麼念。也就是說,其字母發音很有規律,變化不多。一個字母一般只有一個發音,所以,不管在哪個單詞里見到「她」,「她」總是「她」,名字是不變的。
舉個例子:字母a,永遠念「啊」。在madre(母親)里
念「啊」,在Cina(中國)里也念「啊」。
難處:有小舌音「r」,要練習讓舌頭抖起來。
關於「r」的發音,我剛學的時候也發不出來,老師說主要秘訣是兩點:
第一,發音器官不要緊張,一緊張就僵掉了,發不出來。
第二,氣流要平均送出。後來學 西班牙語 的同學又教我,可以在"r"的前面先輕輕地加個"d"的音,(要非常輕哦,不然就變成"dr"了),這樣是給它一個阻力,有了阻力似乎"r"要比較容易發出,練熟了就把"d"拿掉。又有一個義大利朋友教我,把舌尖抵住上顎,但是不要用力,(也就是老師說的器官不要緊張),讓氣流從上顎和舌尖之間流出來。把三個人的意見綜合一下,還挺有用的`。其實"r「無非和5個母音字母組合,有10種情況,ra,re, ri,ro,ru,ar,er,ir,or,ur,大家多練習,碰到任何單詞就都會讀拉。:)"
2、詞法: 義大利語 里有:名詞、動詞、形容詞、副詞等,和中
文差不多。
難學的是「動詞」,因為變化多,要根據人稱變
化,也就是說:動詞「吃飯」是mangiare,這只是動詞
原形,一般說話都要帶主語的,所以,加了人稱後就
要變了:
「我吃」是「mangio」
「你吃」是「mangi」
「她吃」「他吃」「它吃」都是「mangia」
「我們吃」是「mangiamo」
「你們吃」是「mangiate」
「他們吃」是「mangiano」
另外,還有「冠詞」,就象一頂帽子,一般都要戴
在名詞的頭上。因為我們漢語里沒有,所以初學者需要把
它好好搞搞清楚,然後呢,就發現它並不難學。
3、句法:主要結構是:賓、主、謂、補。
易處:主語可省略,因為已經暗含在謂語動詞里了。
難處:賓語的用法很復雜。
舉例:Ti Amo.(我愛你。)
「你」是賓語,卻要放在句首。
只有當你要強調「愛的是你,而不是她(他)」時,
才需把「你」放在賓語後。
Amo te,non lui.(我愛你,不愛他。)