㈠ 細數義大利語的各種連接詞,掌握好它們,口語寫作都不愁了!
連接詞在語言學中是指那些連接句子成分的詞
它們詞形通常是不變的(有連接詞,連接片語等等)
它們就像橋梁一樣,有邏輯地連接文章的各個句子成分
1. La funzione di connettivo può essere svolta da parole di diversa natura grammaticale ossia:
各種詞性的詞都可以當成連接詞來使用,根據詞性來分類:
Preposizioni 介詞:
es:
Ho pensato di invitarti a pranzo domani.
我想約你明天一起吃午飯。
Congiunzioni 連詞:
ma, però, ciononostante, perciò, finché, che, nque, perché, se, malgrado che, affinché...
es:
Non ho studiato perché stavo molto male.
我沒學習因為我很難受。
Avverbi e le locuzioni avverbiali 副詞和副詞片語:
così, allora, successivamente, cioè, inoltre...
es:
Penso quindi sono.
我思故我在。
Verbi 動詞 :
es:
Abbiamo cantato, ballato, mangiato e chiacchierato insieme, riassumendo ci siamo divertiti molto!
我們唱了歌,跳了舞,一起吃東西和聊天,反正就是玩得很開心!
Alcune espressioni 一些短語:
da un certo punto di vista 從某一方面來說…
in pratica 實際上…
d'altra parte 另一方面…
in altri termini 換句話說…
per dirla in breve 簡單來說…
come si è detto pocanzi...剛才說到…
es:
La tua vista mi provoca sentimenti negativi, in altre parole, non ti sopporto!
你用這種眼神看著我我很不舒服,換句話來說,我受不了。
2. A seconda del rapporto logico, ossia della funzione con cui uniscono le parti del testo possiamo avere diversi tipi di connettivi:
根據在句子中起的作用,可以把連詞分為:
SPAZIALI 空間連詞
Esprimono rapporti di spazio anche astratti
表示空間上的聯系,可以是抽象的
Dove, lì, là, sopra, sotto, verso, in direzione di, a destra, a sinistra, fino a , all'interno, all'esterno, davanti, dietro, qui...
es:
In Italia si fa colazione con cibi dolci, qui in Austria a colazione si mangiano insaccati e formaggi.
在義大利早餐吃甜的東西,在奧地利這里吃香腸和乳酪。
TEMPORALI 時間連詞
Indicano l'ordine cronologico con cui si uniscono i vari eventi
表明各個事件的時間順序
- Esprimono anteriorità 先,前:
prima, in precedenza, qualche giorno fa, allora, anticamente, una volta, a quei tempi, proprio allora...
es:
Oggi Maria ha i capelli cortissimi, qualche giorno fa li aveva lunghi fino al sedere!
Maria現在的頭發很短,幾天前她的頭發還是長到屁股的。
- Esprimono contemporaneità 同時發生的:
ora, adesso, mentre, nel frattempo, intanto che, a questo punto, in questo momento, in questo istante...
es:
All'inizio non ti potevo proprio vedere, ora, non ti sopporto ancora di più.
一開始我連看都不能看你,現在,更不行了。
- Esprimono posteriorità 後,以後的:
alla fine, successivamente, dopo molto tempo, dopo vario anni, poi, in seguito, quindi
es:
Luca studiò molti anni a Ferrara, poi, si trasferì a Venezia.
Luca在費拉拉學習了很多年,然後搬去了威尼斯。
LOGICO CAUSALI 因果邏輯連詞
Stabiliscono un rapporto di causa, effetto, una successione di eventi
構成因果關系、事件連續發生的關系
- Quando la causa precede l'effetto 原因放在結果之前:
ne deriva che, di conseguenza, quindi, nque, pertanto, perciò, da ciò si dece che, così che
es:
Il riscaldamento si è rotto(原因), pertanto, quest』inverno batteremo i denti dal freddo(結果)!
暖氣壞了,所以,這個冬天我們要受凍了。
- Quando l'effetto precede la causa 結果放在原因之前:
dato che, siccome, poiché, perché, dal momento che...
es:
Quest'inverno batteremo i denti dal freddo(結果), dato che il riscaldamento è rotto(原因).
這個冬天我們要受凍了,因為暖氣壞了。
PRESCRITTIVI 指示性連詞
Indicano in modo rigido l'ordine delle azioni
表明動作發生的順序
Prima di tutto, innanzitutto, in primo luogo, poi, in secondo luogo, in terzo luogo, infine, in sintesi, in conclusione, insomma, nque
es:
Prima di andare in Italia, dobbiamo imparare bene la lingua italiana.
去義大利之前,我們得先學好義大利語。
D'IMPORTANZA 表示重要性的連詞
Specificano l』importanza delle informazioni stabilendo tra le stesse una gerarchia
在眾多信息中指出最重要的一個
In primo luogo, anzitutto, prima di tutto, a questo punto, inoltre, si aggiunga il fatto che, oltre a questo, oltre a ciò, oltre a quanto è stato detto, poi, infine, non ci resta che, e, anche, pure, nello stesso modo, comincerò...
es:
Prima di tutto ti apprezzo, perché sei una persona sincera, oltre a ciò sei simpatico e gentile!
首先我欣賞你,因為你是一個真誠的人,除此之外你還善良親切。
ESPLICATIVI 解釋性連詞
Stabiliscono un rapporto di chiarificazione, introcono una spiegazione
構成一種說明、解釋情況的關系
Cioè, infatti, ad esempio, in altre parole, per quanto riguarda, tra l'altro, in sintesi...
es:
La tua vista mi provoca sentimenti negativi, in altre parole, non ti sopporto!
你用這種眼神看著我我很不舒服,也就是說,我受不了。
AVVERSATIVI 轉折連詞
Stabiliscono un rapporto di opposizione, introcono un』opposizione rispetto a quanto già detto
構成一種與之前所說的話相反的關系
Ma, invece, ciononostante, malgrado ciò, tuttavia, pure, nondimeno, eppure, mentre, al contrario...
es:
Vorrei tanto partire per un lungo viaggio ma non ho nè soldi nè tempo.
我好想來一次長時間的旅行,可是我又沒錢又沒時間。
IPOTETICI 假設連詞
Introcono un'ipotesi
引出一個假設
Se è vero che, ammettendo che, nel caso in cui, partendo dal presupposto che, ipoteticamente, poniamo il caso che...
es:
Ti perdono, ma solo se è vero che mi hai detto la verità!
我會原諒你,只要你對我說的是真話。
CONCLUSIVI 結論連詞
Introcono una parte del discorso che ha la funzione di concluderlo, riassumerlo
引出一段話的總結、概括
Affinché, allo scopo di, allora, perciò, pertanto, quindi, insomma...
es:
Il discorso insomma, non è ancora ben chiaro!
這段講話,總之,講得不是很清楚。
DI SOMIGLIANZA 類似連詞
Stabiliscono un rapporto di analogia tra e parti.
構成兩個句子成分的相似關系
Analogamente, anche, come, mentre...
es:
Analogamente a quanto abbiamo fatto l'anno scorso, anche quest'anno, torneremo a casa a metà settembre.
和去年一樣,今年的9月中旬我們還是會回家。
寫在最後:
其實我覺得,以上連接詞的兩種分類不重要,只是方便大家理解記憶,重要的是在日常生活中能夠准確的、靈活的運用這些連接詞,讓它們來豐富我們的表達,提升我們的意語口語和寫作水平!
㈡ 義大利語翻譯
Ero un bambino normale ho i miei genitori, i miei genitori sono stato l'unico che mi amano a loro modo, non è il pastore non è appassionato del tempo nelle parole antagonista, ascolto pazientemente, ma ancora mi ha detto spiegato. . . Io non sono una persona a cui piace fare nuove amicizie, ma sarai sempre il mio amico anche se ci può essere un gap generazionale, ma l'esperienza generale di coloro che imparano una lezione dalla natura sarà più
㈢ 求義大利語對於龍的介紹!!!!
Nella mitologia cinese il drago è una bestia che è composta da varie parti di animali, ha il muso da coccodrillo, il corpo di serpente, la criniera e gli artigli da leone, le corna da cervo. È considerato un essere positivo e di grande saggezza, tanto che il trono dell'imperatore cinese era detto il Trono del Drago, e la sua faccia il Volto del Drago. Le credenze cinesi affermano anche che alla morte di un imperatore, esso volasse in cielo sotto forma di drago, e che quando un drago si alza in volo la pressione delle zampe sulle nuvole provoca la pioggia. Infatti il re-drago cinese Lung Wang è considerato colui che provoca la pioggia. Il drago orientale era una vera e propri divinità per l'oriente. Secondo la mitologia le uova di drago si schiudevano dopo cinquecento anni, mentre, per diventare alto impiegava ventimila anni. Ogni elemento della natura possedeva un suo drago: il drago delle acque faceva piovere sulle piantagioni e il drago d'oro proteggeva i tesori celesti. I draghi orientali avevano anche una paricolarità, le dita; infatti i draghi normali avevano quattro dita, mentre quelli imperiali ne possedevono cinque. I draghi imperiali (detti anche celesti) accompagnavano gli imperatori defunti fino a un grande palazzo, che si trovava al di sopra delle nuvole, non visibile ai mortali. Secondo gli storici la leggenda dei draghi orientali nacque da un imperatore che viveva alle origini del mondo. Come simbolo aveva un serpente; ogni volta che vinceva una guerra contro una regione vicina metteva un pezzo del simbolo di quella regione, le corna, le zampe di tigre, i baffi di carpa, ecc.
㈣ 求義大利語大神幫忙翻譯一下 急急急 在線等QAQ!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
1.'quando il ritmo della vita diventa affannato,tra gli uomini si crea una frattura.senza accorgertene, ti allontani pian piano sempre più dai tuoi amici cari o dai parenti,senza nemmeno accorgertene.'questa opera ha il nero come colore dominante, per sottolineare la solitudine e lo stress dell'animo.sembrano circondati da tanti, ma sono distanti. spero che ognuno inizi a rallentare e ad aprire il suo cuore così da riavvicinare i sentimenti degli umani
2. la farfalla rappresenta la natura, la cornice rappresenta l'arte, l'arte si origina dalla natura
ognuno ha un proprio pensiero, quindi vede una storia diversa, usa il tuo istinto per sentire ciò che vedi
有點改變了,但這tm太長了吧(‵□′)╯︵┻━┻
㈤ 義大利語 per forza是什麼意思
粗壯 ★★ 結實 ★★ 力 ★★ 力量 ★★ 氣力 ★★ 說服力 ★★
加油
------------------------------
★《意漢詞典》★
[fòrza]
s.f.
(1) 力,
力氣, 體力:
avere forza nelle braccia胳膊有勁
forza erculea巨大的力氣
essere in
forze (in forza) 體力充沛
rimettersi in forze (in forza) 恢復體力
logorare le
forze消耗體力
pedalare con forza 用力蹬車
(2) 力量, 勢力;能力, 毅力, 才幹:
forza di
combattimento戰鬥力
la forza motrice di una rivoluzione 革命的動力
unire tutte le
forze suscettibili di essere unite 團結一切可以團結的力量
forze sociali 社會勢力
forza
dell』abitudine 習慣勢力
forze progressiste 進步勢力
L』unione fa la forza
團結就是力量。
E』 un』impresa che supera le sue forze.這是一件他力不能及的工作。
(3) (自然界的) 力,
力量:
forze della natura自然力 (風暴、地震等)
vento forza 5五級風力
(4) 暴力, 武力;
實力:
resistere alla forza 抵抗強暴
ricorrere alla (all』uso della forza)
訴諸武力
prova di forza 實力較量
posizione di forza 實力地位
(5) 效力, 效能, 約束力:
la
forza di un rimedio 葯力
decreto con forza di legge 有法律效力的法令
(6) 人員; [復] 兵力,
軍隊:
forza pubblica (forze di polizia) 公安部隊, 警察部隊
E』 arrivata la
forza.警察來了。
forze armate武裝力量, 武裝部隊, 軍隊
forze navali海軍
forza
aerea空軍
militari di bassa forza 士兵
(7) [物] 力:
forza di
gravità重力
forza centrifuga (centripeta) 離 (向) 心力
forza
molecolare分子力
forza costante恆力
forza magnetica 磁力
forza di
reazione反作用力
forza d』inerzia 慣性力
★常用短語:
a forza (a viva forza) 使勁地,
用力地:
Lo strappò di là a viva forza. 他用力把它扯掉。
aprire la porta a forza
使勁打開門
a forza di由於;再三,一再:
A forza di leggere si è consumato la
vista.由於拚命地看書, 他視力不行了。
A forza di chiedere: ha ottenuto ciò che
voleva.由於一再要求, 他才得到自己想要的東西。
a tutta forza 全力地, 盡一切努力地:
correre a tutta
forza 使勁跑
Bella forza ! [諷] 勞神啦!
(反語, 指做完一件不花氣力的工作)
camicia di forza
(束縛瘋子用的) 緊上衣
di forza 憑借暴力, 強迫地, 強行:
Lo trascinarono via di
forza.他們把他強行拉走了。
di prima forza 第一流的:
giocatore di prima forza
第一流的運動員
imbroglione di prima forza 大騙子
esercizi (giochi) di forza [體]
舉重、摔跤、拳擊等體育運動
essere in forza a屬於某部隊
fare forza a qlcu.鼓舞某人; 強迫某人
fare
forza a se stesso (farsi forza) 自勉; 克制自己
Forza!加油!用力!
forza
bruta暴力
forza di corpo [印] 鉛字高度
forza lavoro 勞動力
forza maggiore [律]
不可抗力
in forza di根據, 依照:
in forza dell』accordo 根據協議
per amore o per
forza 不管願意不想意, 不論願意不願意:
Bisogna farlo, per amore o per forza
不管願意不願意都得去做。
per forza 不得不;必然地, 不可避免地; 勉強地:
Sono dovuto partire per forza.
我不得不走。
Per forza non si apre, è chiuso a chiave!鎖上了, 當然開不開!
Devi mangiare
per forza.你無論怎樣也得吃東西。
★常用短語:
Contro la forza la ragion non vale. [諺]
強權即公理