『壹』 義大利語語法指導:人稱代詞
義大利語中的人稱代詞分為以下幾種:
1.主語人稱代詞:按照我,你,他/她/它,我們,你們,他們六個人成的順序分別是 io, tu, lui/lei/ esso, noi, voi , loro ;
功能: 在句子中做主語,通常可以省略。
例如: (Noi )abbiamo una villa molto grande.
(Loro) hanno una macchina nuova.
2. 直接賓語人稱代詞:分為重讀和非重讀形式:
非重讀形式: mi= 我, ti=你, lo=他, la=她, ci=我們, vi=你們, li=他們,le=她們
重讀形式: me te lui, lei, noi, voi, loro
功能:為了避免重復直接賓語,代替人,其中lo,la,li,le,還可以代替重復的團亮明物。
一般常用非重讀形式的直接賓語塌告代詞,只要在表示強調時,才使用重讀形式
例如: Mi senti? Sì, ti sento bene.
Ci chiama?, No, non vi chiama.
Cerca me, non te! 他找的是我,不是你。(表示強調)
注意:直接賓語人稱代詞非重讀形式在句中位置:一般放在變為動詞的前面,重讀形式放在動詞後面。
3.間鍵搜接賓語人稱代詞:同樣分為重讀和非重讀形式:
非重讀形式: mi= 給我, ti=給你, gli=給他, le=給她, ci=給我們, vi=給你們, loro/ gli=給他們/給她們
重讀形式: a me a te a lui, a lei, a noi, a voi, a loro
例如:mi porti la giacca? gli dico quella cosa? Non vi possiamo dire la verità.
注意:間接賓語代詞在句中的位置同直接賓語人人稱代詞的位置一樣
4.自反人稱代詞:按照我,你,他/她/它,我們,你們,他們六個人成的順序分別是 mi, ti , si, ci, vi ,si
自反代詞一般用於自反動詞中,和自反動詞是一體的,來強調動作是由主語本身來完成(相當於英語中myself,yourself )或者表示相互的意思:
例如: alzarsi 起床, 這里的si就是自反代詞, 他的六個人稱的變位是:mi alzo, ti alzi, si alza, ci alziamo, vi alzate, si alzano
Di solito mi alzo alle sette. 通常我七點起床。
上面說得表示相互的意思的動詞有:vedersi, incontrarsi
ci vediamo dopo! 我們一會見, 這句中一會見是說我見到了你,你也見到了我,是相互的。
『貳』 義大利語中tu 、te、ti分別是什麼格
tu 是第二人稱單數的主語人稱代詞.pronomi personali soggetto(如果願意你可以把它叫作主格.)
te 是第二人稱單數的非主語人稱代詞的重讀形式.pronomi personali complemento : le forme
toniche 可以做直接賓語或間接賓語,也用在前置詞後面表達不同的幾種補語.
ti 是第二人稱單數的非主語人稱代詞的非重讀形式.pronomi personali complemento : le forme
atone.它在句字中可充當直接賓語的代詞和充當間接賓語的代詞.
『叄』 義大利語中的重讀直接賓語代詞,重讀間接賓語代詞,非重讀直接賓語代詞,非重讀間接賓語代詞的使用
在義大利語中沒有"重讀直接/間接賓語代詞".它叫非主語人稱代詞的重讀形式.因為它除了可以做直接賓語和間接賓語外還可以跟在前置詞後面充當其他補語.而非重讀形式只能作直接賓語或間接賓語所以可以叫直接賓語代詞和簡接賓語代詞.重讀形式和非重讀形式的意思是不同的.重讀形式用來強調"人稱"這個成分,而非重讀形式用於一般敘述中.
直接,間接和及物,不及物有一定的關系,但是不完全相關.
『肆』 我愛你、用義大利語怎麼說
其實這個很簡單的啦,隨便問下人就知道啦,幹嘛要那麼麻煩提問題
義大利語不是 Ti amo么
發音唄,是這樣的:踢 啊摸,念的不要太僵硬就對了,要連在一起念的哦
『伍』 義大利語重音
ire 重音在倒數第三個伏汪判音節
比如:
Venire
Capire
重音在i
ere 重音 有不同區分
Sorridere 這個單詞重音就在i
Volere 這個單詞重音就在倒數第三個音節
一般有i在e前面的話那重音就要陵散轉到i上吧~···現在一時想不起其他的例子
反正重音缺改在不同的地方,意思也會不同哦
像 pesca
可以是桃子(重音在e)的意思,也可以是釣魚(重音在a)的意思,就看你重音放在哪
『陸』 義大利語賓語人稱代詞的重點用法
義大利語賓語人稱代詞的重點用法
導語:義大利語中的賓語人稱代詞有兩種形式,即重讀形式和非重讀形式。下面我講解義大利語中的賓語人稱代詞,歡迎參考!
重讀代詞帶有重音(並不體現在拼寫上),它在句中用以強調代詞或者為了與同句中的另一代詞形成對比:
Dico a te! Fai attenzione! (只是對你,而不是對其他人)
Invito te, non lui! (只有你而不是其他人)
非重讀代詞沒有重音:
Ti dico di fare attenzione.
Ti invito volentieri.
重讀代詞總是位於謂語動詞之後。
非重讀代詞則既可以放在動詞之前也可以放在動詞之後,一般情況下位於動詞之前,而有時則緊隨動詞之後形成一個詞,但代詞loro不能與動詞合在一起。
非重讀代詞在下述情況下緊隨動詞之後:
· 在命令式肯定句中 (tu/noi/voi):
Telefonami domani = tu telefona + mi (a me)
Ditemi perché non siete venuti. = voi dite + mi (a me)
Diamoci un tempo! = noi diamo + ci (a noi)
注意:某些動詞的第二人稱命令式動詞只有一個音節構成(例如da', sta', fa', di', va'),這些動詞與非重讀代詞聯用時需要將代詞的詞首輔音字母雙寫:
da + mi Þdammi
di + lo Þdillo
sta + ci Þstacci
fa + ti Þfatti
va + la Þvalla
但代詞gli 例外:
digli, fagli, dagli
在命令式否定句中 (tu/noi/voi):
Non dirgli niente (也可以是non gli dire niente)
Non ditegli niente (也可以是non gli dite niente)
Non diciamogli niente
·與動詞不定式聯用:
Telefono per dirvi = dire + vi (a voi)
· 與動詞potere, volere, dovere, sapere聯用時,非重讀代詞既可以放在動詞之前與可以放在動詞之後:
Posso telefonarti domani?
Ti posso telefonare domani?
· Con il gerundio:
Parlandogli con calma, capiresti che ….
賓語人稱代詞與動詞之間存在不同類型的關系,因此需要根據代詞的重讀和非重讀形式來談論直接賓語代詞和間接賓語代詞:
Mi chiami domani? (直接)
Mi mandi una cartolina? (間接)
賓語代詞是直接形式還是間接形式取決於動詞。
在下述例句中:
Mi mandi una cartolina?
Mi是間接賓語,因為它相當於"mandare qualcosa a qualcuno"。
而在下面的例句中:
Mi chiami domani?
Mi是直接賓語,因為它相當於"chiamare qualcuno"。
因此動詞決定了與其搭配的`代詞是直接賓語還是間接賓語,但我們在表達時卻可以選擇代詞的重讀形式和非重讀形式,以區別說話語氣的輕重。
需要格外注意非重讀第三人稱代詞的單數和復數:
La是陰性第三人稱非重讀直接賓語代詞 (lei),也可以用來取代非正式的ti表達第二人稱尊稱。
Signor Rossi, allora La richiamerò domani! = richiamerò Lei
Le是陰性第三人稱非重讀間接賓語代詞 (a lei),也可以用來取代非正式的ti表達第二人稱尊稱。
Le dispiace se fumo? = dispiace a Lei?
Lo是陽性第三人稱非重讀直接賓語代詞 (luii)。
Marco? L’ ho visto stamattina = ho visto lui
Gli是陽性第三人稱非重讀間接賓語代詞 (luii),但在口語中也可用以表達復數第三人稱間接賓語代詞,而Loro則用於正式的場合中。
Marco? Gli ho telefonato stamattina = ho telefonato a lui
Marco e Luciano? Gli ho detto di venire dopo = ho detto a loro (informale)
Marco e Luciano? Ho detto loro di venire dopo = ho detto a loro (formale)
Lo /La; Li /Le
它們分別是陽、陰性單數、陽、陰性復數非重讀直接賓語代詞。
當它們用於復合時態時,過去分詞詞尾須與它們在性、數上保持一致。
另外,Lo和La在助動詞avere的變位形式ho/hai/ha前必須與其縮合。
Luisa? L'abbiamo incontrata ieri (陰性單數.)
Quel disco? L'ho comprato ieri (陽性單數)
Quella valigia? L'ho comprata da Nino (陰性單數.)
I miei amici? Li ho incontrati al bar (陽性復數)
Le pere? Le ho comprate al mercato (陰性復數)
Quegli occhiali? Li ho comprati in Francia (陽性復數)
Quelle batterie? Non le ho mai usate(陰性復數)
注意:重讀賓語人稱代詞前可加任何前置詞。
Per me un'insalata, e per te?
Con lui non so mai che cosa fare.
Venite da noi stasera?
與非重讀賓語代詞相比,這種形式的賓語代詞可以表達與動詞之間的任何類型的關系。
;『柒』 義大利語重音問題
義大利語單詞一般重音都落在倒數第二個音節上,即倒數第二個母音重讀。有特例重音在第三、最後一個音節上,通常特例音節的母音都有重音符號(à,è,é,ì,ò,ù)netto和balena都屬於常規詞,重音分別在兩個e上