『壹』 求義大利語的發音
提拉米蘇(素)
靠灑 思一(思一連著讀)雅 賣已?
一了(le)哆了切 發 斯大勒 北餒!
日斯多浪忒 哦 卡灑?
阿 忙假了咯 多為(vei) 我(vo)一!
媽 靠妹 誒 發哆?
一 灑瓦一阿了地 內了 咖啡 爸牛哦(牛哦一起讀)
素 斯特拉地 阿了忒了你 地 克類嘛!
啊么!誒 霧那 博他!
(「了」其實應該是顫音,但是無法表示)希望可以幫到你,義大利語讀很好聽,但是用中文表達還真的是。。。。
用拼音寫其實很很困難,讀音不一樣,出來還是和中文差不多,實在不行語音教你!!
『貳』 義大利語21個字母怎麼發音中文音譯下,不要只有口型,謝謝~
A啊
B逼
C吃
D低
E哀
F哀菲(拼音ai
fai)
G雞
H啊卡
I一
L愛來
M愛買
N愛奶
O哦
P必(趨向於拼音bi和pi之間的音)
Q酷
R愛爾藍(把
後面
的兩個音加快,有一種
捲舌
的感覺)
S愛塞
T地(趨向於拼音ti和di之間的音)
U霧
V喂
(有兩種
讀音
,但另一種容易和
字母
U搞混)
Z(英語z,拼音zai
da)
『叄』 1、2、3用義大利語怎麼講
1 UNO (中文參考發音:烏諾)
2 DUE (中文參考發音:度愛)
3 TRE (中文參考發音:德來)
『肆』 1到100義大利語言怎麼讀
你好:ciao(橋)或者Buon giorno(部恩 gio諾)
謝謝:grazie(個啦測)
再見:【對朋友說】ciao,【對不認識的或者老師長輩服務員】說arrivederci(啊里vi得起)
對不起:scusa(斯古撒)
吃飯:mange(忙雞)
買...:comprare...(空普拉叻)
那件: quello(kue羅)
那個:quello
價格多少:quanto costa? (框托 ko斯塔)
一到一百http://www.rye.net/Article/ydl/200709/4186.html,
『伍』 求義大利語的發音
提拉米蘇(素)
靠灑
思一(思一連著讀)雅
賣已?
一了(le)哆了切
發
斯大勒
北餒!
日斯多滑模浪忒
哦
卡信譽緩灑?
阿
忙假了咯
多為(vei)
我(vo)一!
媽
靠妹
誒
發哆?
一
灑瓦一阿了地
內了
咖啡
爸虛敏牛哦(牛哦一起讀)
素
斯特拉地
阿了忒了你
地
克類嘛!
啊么!誒
霧那
博他!
(「了」其實應該是顫音,但是無法表示)希望可以幫到你,義大利語讀很好聽,但是用中文表達還真的是。。。。
用拼音寫其實很很困難,讀音不一樣,出來還是和中文差不多,實在不行語音教你!!
『陸』 義大利語的"你好""對不起""再見""謝謝".文字加發音
用於熟人 你好:CIAO 抄的第4聲
對不起: MI DISPIACE 眯 敵S鼻壓切
再見: 還可以用CIAO 發音一樣
謝謝: GRAZIE /glazie/
用語尊稱: 你好 BUONGIORNO /buon giono/
對不起: MI SCUSI /mi skusi/
再見: ARRIVEDERCI /alivedel起/
謝謝: grazie /glazie/
對長輩.重要客人 用尊稱
對同輩 .朋友.熟人用第一種
發音很容易..有時候和拼音一樣.. 大膽點讀..
『柒』 義大利語一到十分別怎麼讀
義大利語的一到十:uno [unɔ]、e [̯ε]、tre [trε]、quattro [ku̯attrɔ]、cinque [tɕiŋku̯ε]、sei [sεj]、sette [sεt'tε]、otto [ɔt'tɔ]、nove [nɔvε]、dieci [di̯εtɕi]
gennaio/[dʑεn'nai̯ɔ] 一月、febbraio/[fεb'brai̯ɔ] 二月、marzo/[martsɔ] 三月、aprile/[aprilε] 四月、maggio/[maddʑɔ] 五月、giugno/[dʑunʲɔ]六月、luglio/[lulʲɔ] 七月。
lunedì/[lu'nεdi] 星期一、martedì/[martεdi] 星期二、mercoledì 星期三、giovedì/[dʑɔvεdi]星期四、venerdì/[vεnεrdi] 星期五、sabato/[sabatɔ] 星期六、domenica/[dɔmεnika]星期日
(7)義大利語全部的怎麼讀擴展閱讀:
句子中,人稱、詞性、時態都要保持一致。義大利語語法較為復雜,不掌握一定的語法知識,就很難進行語言實踐。但是只要打好基礎,學好動詞變位,那麼就可以無師自通。
義大利文的字母有二十一個,其中母音有五個(a,i,u,e,o),其它的字母的發音就是子音了。而在這些子音里,有六個子音的『清』『濁』是成對的,是很重要的了。
重點在於,美國英語中清輔音通常伴隨送氣,也就是可以標為/pʰ/、/tʰ/、/kʰ/,與/b/、/d/、/g/分別對立。在義大利語中清輔音通常是不送氣的,但是即便發成送氣也無傷大雅,因為在義大利人聽來送氣與否不構成區別意義。