1. 「大海」的義大利語怎麼說
大海,義大利語 oceano
絕對正確。
2. 海洋用義大利語怎麼說
il mare 是大海 il是定冠詞,mare讀,嗎類
l'oceano 是海洋 l'是定冠詞,oceano讀,哦且啊諾,重音在e上
3. 拉丁語問題
歷史
拉丁語原本是義大利中部拉提姆地方(Latium,義大利語為Lazio)的方言,後來則因為發源於此地的羅馬帝國勢力擴張而將拉丁語廣泛流傳於帝國境內,並定拉丁文為官方語言。而基督教普遍流傳於歐洲後,拉丁語更加深其影響力,從歐洲中世紀至20世紀初葉的羅馬天主教為公用語,學術上論文也大多數由拉丁語寫成。現在雖然只有梵蒂岡尚在使用拉丁語,但是一些學術的詞彙或文章例如生物分類法的命名規則等尚使用拉丁語。
羅馬帝國的奧古斯都皇帝時期使用的文言文稱為「古典拉丁語」(Classic Latin),而2-6世紀民眾所使用的白話文則稱為「通俗拉丁語」(Vulgar Latin)。而通俗拉丁文在中世紀又衍生出一些「羅曼語族」(Romance),包括中部羅曼語:法語(French)、義大利語(Italian)、薩丁島(Sardinia)方言、加泰羅尼亞(Catalonia);西部羅曼語:西班牙語(Spanish)、葡萄牙語(Portuguese);與東部羅曼語:羅馬尼亞語(Romanian)。十六世紀後西班牙與葡萄牙勢力擴張到整個中南美洲,因此中南美洲又稱「拉丁美洲」(Latin America)。
羅曼語和拉丁語的區別在於,羅曼語都失去了很多單詞的語法變化詞尾、特別是名詞的變格詞尾,已經完全喪失(一些代詞除外)。(名詞變格在羅馬尼亞語中仍然有所保留)。
[編輯]
特色
拉丁語是個綜合語,復雜的屈折變化體系構成了拉丁語語法的主要部分。這些變化通常使用在詞尾添加後綴構成(外部屈折)或者變化詞乾的輔音或母音(內部屈折)。對於名詞、形容詞和代詞,這種變化叫做「變格」(declension),對於動詞,叫做「變位」(conjugation)。
[編輯]
名詞
一般每個名詞都有六個格的區別;更多的可以有七個,少的可能只有兩個。名詞的七個格是:
「主格」(表示主語或表語)
「屬格」(表示所有關系,同英語的所有格)
「與格」(表示間接賓語或者其他間接語法意義)
「賓格」(表示直接賓語,也叫受格或對格)
「奪格」(與一些前置詞連用,或者獨用以表示工具、手段)
「呼格」(用於對某人稱呼)
「方位格」(用於一些特定的詞來表示方位)
因為格變化已經表達了拉丁語的名詞動詞之間的語法關系,因此拉丁語的詞序高度自由,並不遵守主-謂-賓的格式。 例如:父親愛兒子,這句話在中文、英文、法文里,都只能有一種語序,即主語-謂語-賓語。 但在拉丁文里,可以有六種語序,分別是:
Pater amat filium.
Pater filium amat.
Filium amat pater.
Filium pater amat.
Amat pater filium.
Amat filium pater.
以上六句話意思一樣。如果要表達「兒子愛父親」,則需要進行格變化。同樣有6種語序表達這句話: Filius patrum amat. 其他語序從略。
拉丁語名詞有五種、形容詞有兩種變格法,每種變格法用不同的變格方式來區別上述六個格。名詞以單數屬格詞尾確定變格法。
以下列表列示拉丁文的五種變格法:
例詞 詞性 變格法 單數主格 呼格 屬格 與格 賓格 奪格 復數主、呼格 屬格 與、奪格 賓格
puella(女孩) 陰 一 puella puella puellae puellae puellam puellā puellae puellārum puellīs puellās
servus(奴隸) 陽 二 servus serve servī servō servum servō servī servōrum servīs servōs
filius(兒子) 陽 二 filius filī filī filiō filium filiō filiī filiōrum filiīs filiōs
bellum(戰爭) 中 二 bellum bellum bellī bellō bellum bellō bella bellorum bellīs bella
pater(父親) 陽 三 pater pater patris patrī patrem patre patrēs patrum patribus patrēs
flumen(河) 中 三 flumen flumen fluminis fluminī flumen flumine flumina fluminum fluminibus flumina
urbs(城市) 陰 三 urbs urbs urbis urbī urbem urbe urbēs urbium urbibus urbēs
mare(海) 中 三 mare mare maris marī mare marī maria marium maribus maria
manus(手) 陰 四 manus manus manūs manuī manum manū manūs manuum manibus manūs
cornū(角) 中 四 cornū cornū cornūs cornū cornū cornū cornua cornuum cornibus cornua
diēs(天) 陽 五 diēs diēs diēī diēī diem diē diēs diērum diēbus diēs
spēs(希望) 陰 五 spēs spēs speī speī spem spē spēs spērum spēbus spēs
對於名詞更詳細的解釋在拉丁語語法一頁。
[編輯]
動詞
動詞有人稱、數、時態、語氣(直陳、虛擬、命令)和態(主動、被動)的區別。 拉丁語動詞有四種不同的變位法,另外還包括一些不規則動詞。
大部分規則的動詞以它們的不定式詞尾來區分它們的變位法:第一變位法的不定式結尾是「-āre」,第二變位法是「-ēre」,第三變位法是「-ere」,第四變位法是「-īre」。
茲舉一例,演示拉丁語動詞的主動語態的變位:
amō,amāre,amavī,amatus(愛) (屬於第一變位法)
現在時 過去進行時 將來時 現在完成時 過去完成時 將來完成時
直陳式 amō
amās
amat
amāmus
amātis
amant
amābam
amābās
amābat
amābāmus
amābātis
amābant
amābō
amābis
amābit
amābimus
amābitis
amābunt
amavī
amavistī
amavit
amavimus
amavistis
amavērunt
amaveram
amaverās
amaverat
amaverāmus
amaverātis
amaverant
amaverō
amaveris
amaverit
amaverimus
amaveritis
amaverint
虛擬式 amem
amēs
amet
amēmus
amētis
ament
amārem
amārēs
amāret
amārēmus
amārētis
amārent
amaverim
amaveris
amaverit
amaverimus
amaveritis
amaverint
amavissem
amavissēs
amavisset
amavissēmus
amavissētis
amavissent
命令式 ama
amāte
不定式 amāre
被動語態則只要把以上主動語態的結尾改成被動語態專用的結尾就可以了。
更詳細的講解請參看拉丁語語法。
[編輯]
字母
參閱拉丁字母
拉丁語字母如下:
A a (Ā ā, Ă ă), B b, C c, D d, E e (Ē ē, Ĕ ĕ), F f, G g, H h, I i (Ī ī, Ĭ ĭ), J j, K k, L l, M m, N n, O o (Ō ō, Ŏ ŏ), P p, Q q, R r, S s, T t, U u (Ū ū, Ŭ ŭ), V v, X x, Y y, Z z
拉丁語並不使用 W 。在中世紀之前,拉丁語以 I 代替 J、V 代替 U,亦未有小寫字母。
例如聖經里記載的一句話:「拿撒勒之耶穌-猶太人之王」,現在一般都寫為「Jesus Nazarēnus Rēx Judaeōrum」;但其實原文是「IESVS NAZARENVS REX IVDAEORVM」。
[編輯]
拉丁語和英語的關系
英語與拉丁語屬於同語系(印歐語系)但不同語族(英語屬於日爾曼語族,而拉丁語屬於義大利語族),因此文法上不盡相同。英國近代文學家試圖把拉丁語的語法適用於英語,例如強行規定禁止在to和動詞之間使用副詞的法則,並不能成功的應用於日常用語中。雖然如此,還是有超過一半的英語詞彙來源自於拉丁語。很多英語詞彙演變自羅曼斯諸語如法語或義大利語等,而這些羅曼斯諸語又從拉丁語演變而來(例如:Latin: mercēs → French: merci → English: mercy),有些則是直接由拉丁語演變而來(例如:Latin: serēnus → English: serene),有些則是未經變化而直接採用(例如:Latin: lārva → English: larva),由此可見,相當多數的英語詞彙由拉丁語演變而來。另外,有些拉丁語是由希臘語演變而來(例如:Greek: schǒlē → Latin: schǒla → Old Einglish: scōl → Modern English: school)。英語採用如此多數的外來語後,確實豐富了原本單調的英語詞彙世界。
很多人習慣將A-Z稱為「英語字母」,事實上應該稱為「拉丁字母」或「羅馬字母」。因為英語的A-Z二十六個字母是采自於拉丁語的拉丁字母。
以下是一個拉丁語和英語的一些專用名詞的比較列表,展示拉丁語對英語的影響:
英文 英文翻譯 拉丁文 拉丁文翻譯
January 一月 Iānus 象徵結束和開始的神
February 二月 febris 發燒(二月是容易感冒的季節)
March 三月 Mars 瑪爾斯,戰神
May 五月 Maia 春天之神
June 六月 Iunō 神後;生育和婦女之神
July 七月 Iulius 愷撒的名字(G. Iulius Caesar)
August 八月 Augustus 奧古斯都,古羅馬王
September 九月 septem 「七」
October 十月 octō 「八」
November 十一月 novem 「九」
December 十二月 decem 「十」
Saturday 星期六 Satūrnus 薩圖恩,農神
Mercury 水星 Mercurius 墨邱利,使者(水星繞太陽最快)
Venus 金星 Venus 維納斯,愛和美麗之神(金色象徵美麗)
Mars 火星 Mars 瑪爾斯,戰神(紅色象徵血液,血液象徵戰爭)
Jupiter 木星 Iuppiter 朱庇特,眾神之王(木星最大)
Saturn 土星 Satūrnus 薩圖恩,朱庇特的父親(朱庇特擊敗了薩圖恩;木星比土星大)
Neptune 海王星 Neptūnus 尼普頓,海神(藍色象徵海洋)
Pluto 冥王星 Plūtō 普魯托,冥王(冥王星最遠最黑暗)
Aries 白羊座 Ariēs 公羊
Taurus 金牛座 Taurus 公牛
Gemini 雙子座 Geminī 雙胞胎
Cancer 巨蟹座 Cancer 螃蟹
Leo 獅子座 Leō 獅子
Virgo 處女座 Virgō 處女
Libra 天秤座 Libra 秤
Scorpio 天蠍座 Scorpiō 蠍子
Sagittarius 射手座 Sagittarius 弓箭手
Capricorn 摩羯座 Capricornus 上身羊、下身魚的怪物
Aquarius 水瓶座 Aquarius 裝水的容器
Pisces 雙魚座 Piscēs 魚[復數]
註:四月「April」和天王星「Uranus」來自希臘神話。
4. 哥倫布發現新大陸的故事
哥倫布發現新大陸
15世紀歐洲人口膨脹,西方人知道美洲大陸後,使歐洲人有了可以殖民的場所,也有了可以使歐洲經濟發生改觀的土地、礦石和原材料,但同時,這一發現卻導致了美洲原住民印第安人文明的毀滅。14-15世紀歐洲資本主義開始快速發展後,歐洲資本主義對原材料的需求和掠奪的希望促使了新航路開辟,之後歐洲人開始對美洲等進行政治的控制,經濟的剝削和掠奪,宗教和文化的滲透,大量殖民,使該大陸原住民的土地喪失,成為宗主國的殖民地,文化和生活方式也逐漸發生消亡。哥倫布一生從事航海活動。先後移居葡萄牙和西班牙。相信地圓說,認為從歐洲西航可達東方的印度和中國。為了印證他的想法,他先後向西班牙、葡萄牙、英國、法國等國的國王尋求協助,以實現出海西行至中國和印度的計劃,但均得不到幫助。
葡萄牙人當時已經對地理學進行了深入的研究,因而拒絕了哥倫布。而此時時西班牙人並沒有足夠的地理知識,在此同時,歐洲國家極需要東南亞的香料和黃金。可通往亞洲的陸路卻為鄂圖曼土耳其帝國所阻,海路則要經由南非對開的風暴角——好望角,因此歐洲的君主開始改變以往的想法。
哥倫布在到處游說了十幾年後,於1492年,終於得到西班牙女王伊莎貝拉一世的資助。在西班牙國王支持下,先後4次出海遠航(1492~1493,1493~1496,1498~1500,1502~1504)到達了西歐人認為的美洲大陸,他也因此成為名垂青史的航海家。開辟了橫渡大西洋到美洲的航路。先後到達巴哈馬群島、古巴、海地、多米尼加、特立尼達等島。在帕里亞灣南岸首次登上美洲大陸。考察了中美洲宏都拉斯到達連灣2000多千米的海岸線;認識了巴拿馬地峽;發現和利用了大西洋低緯度吹東風,較高緯度吹西風的風向變化。他誤認為到達的大陸是印度,並稱當地人為印第安人。
克里斯托弗·哥倫布(西班牙語:Cristóbal Colón;義大利語:Cristoforo Colombo),1450/1451年秋天-1506年5月20日),探險家、殖民者、航海家,出生於中世紀的熱那亞共和國(今義大利西北部)。
當時背景是西方帝國主義抬頭,各歐洲王國開始經濟競賽,紛紛通過建立貿易航線和殖民地來擴充財富。哥倫布的向西航行到達東印度群島的冒險性計劃得到西班牙王室的支持。 在哥倫布1492年的第一次航行中,他在巴哈馬群島的一個他叫做「聖薩爾瓦多」的地方登陸,而不是計劃中的日本。
在後來的三次航行中,哥倫布到達過大安的列斯群島、小安的列斯群島、加勒比海岸的委內瑞拉、以及中美洲,並宣布它們為西班牙帝國的領地。
盡管哥倫布不是第一個到達美洲的歐洲探險家(第一個到達美洲的歐洲探險家是萊夫·埃里克松),但哥倫布的航海帶了第一次歐洲與美洲的持續的接觸,並且開辟了後來延續幾個世紀的歐洲探險和殖民海外領地的大時代。這些對現代西方世界的歷史發展有著無可估量的影響。
5. 求以下單詞的義大利語,以及它們的中文諧音(類似banana巴拿拿)
屋脊:tetto(帶斗)
森林:foresta(佛萊斯達)
大海:mare(罵類)
黑洞:nero buco(耐樓 不口)
夜晚:sera(塞拉)
火爐:forno(法噢r呢毆)
獅子:leone(萊奧耐)
黑熊:orso(奧r叟)
蛇:serpente(塞r笨帶)
士兵:soldato(騷了大豆)
將軍:generale(摘耐辣來)
太陽:sole(騷來)
月亮:luna(露娜)
星星:stella(死帶拉)
用漢語表達有點囧,你若真想學,最好直接學義大利語發音去,規則很簡單。
6. 義大利文中天空,大海,大地,罪惡,制裁,審判,十字架,翅膀,天使,惡魔,地獄,修羅,羅剎怎麼拼寫
天空
sky
大海
sea
大地
terra
罪惡
Peccato
制裁
Sanzioni
審判
Trial
十字架
cross
翅膀
wings
天使
angel
惡魔
Diavolo
地獄
Inferno
修羅
Shura
羅剎
Accoppiamento