⑴ 義大利語中re 和 ge怎麼讀
我是學義大利語專業的。義大利語里r是作為彈舌音的,但是只有在rr的時候才會把顫音發的比較明顯,所以一般如果是在唱歌的話,只要把re發的跟le差不多就行,最好注意一下舌尖的位置,是從上牙的後面彈舌發音的。
ge的發音節發jie,義大利語發音其實還比較簡單,基本是怎麼寫就怎麼發的,這個是跟後面的母音有關。注意一下就好了。
⑵ 義大利語g什麼時候不發音,c加i和e怎麼發音
g 在通常情況下都發「g」(哥的輔音)(漢字拼音讀法 以下引號中均為拼音讀法),但是當他和輔音n連一起的時候有固定特殊發音,gn 讀法為「ni」(泥)。當他後面跟著i和e他的讀法會發生變化,gi發「ji」(吉),ge發「je」(中文沒這讀音,把傑中的i的讀音去掉就是這讀音)
如果在g後面加上h的話發音還是「g」不變
c在通常情況下都發「k」(科的輔音),但是當後面跟著i 和e的話他的讀法也會發生變化,一般記憶的話就ci 和ce單獨記發音。 ci發「qi」(期);ce發拼音「q」 +國際音標[æ](中文沒這讀音是期和哀的合起來的音,註:發哀的時候是扁嘴型)
如果c後面加上h的話發音還是「k」 不變
⑶ 字母g怎麼發音
字母G的發音有5種:
1、G發[g]音
bag[bæg] 袋;獵獲物
go [gəʊ] vi. 走;達到
garden ['gɑːd(ə)n] 花園
2、G在e、i/y前[dʒ]
orange['ɒrɪn(d)ʒ] adj. 橙色的
large[lɑːdʒ] adj. 大的
German ['dʒɜːmən] adj. 德國的
3、Gh不發音
light [laɪt] 光;光線
weight [weɪt]重量
height [haɪt] n. 高地
4、Gh-發[g]音
ghost [gəʊst]鬼,幽靈
spaghetti [spə'getɪ]義大利式細面條
5、gh發[f]音
cough[kɒf]咳嗽
enough[ɪ'nʌf] adv. 足夠地
rough[rʌf] adj. 粗糙的
⑷ 義大利語發音規則
字母讀音
a b c d e f g h i l m n o p q r s t u v z
讀音大部分按照拼音即可。(啊.比..的.俄.佛...一.勒.呢.噢.皮...提.五微...)
但有幾個例外:c g h q r s&z
1)c,g
ci讀作「七」;ce,cia,cio,ciu,讀作「拆,差,潮,處」
gi讀作「極」;ge,gia,gio,giu,讀作「債,炸,照,主」
chi,che,ca,co,cu讀作「ki,開,卡,靠,庫」
ghi,ghe,ga,go.gu讀作「給,該,呷,高,故」。
2)h 在拉丁語中,h是不發音的。如:Ha讀作「啊」
3)q q永遠都與u連在一起,讀作「苦」
4)r r對咱最難了,要求舌尖顫兩下,連發倆「了」。本人目前還為攻破這一技術難關。希望大家能青出於藍而勝於藍……(愧疚ing)
5)s&z
sc--<1>[sh-]:sci sce;<2>[sk]:sca sco scu。
sg--<1>[zh-]:shi sge;<2>[sg]:sga sgo sgu。(z同理讀作「子,此」)
除此之外還有gli(只能面授);gn讀作"nia";等
人稱
義大利語的變形是很復雜的,不僅有主謂的變形,更有賓語的變形(系表結構中的系,表也都要變形)。而且變形不僅因為人稱的變化,還有數級的變化,陰陽的變化等等。這里先介紹一下最簡單的人稱變化。
我--io 你--tu 他--lu 她--lei 它--essa
我們--noi 你們--voi 他,她,它們--loro
有時會見到tui,lui的形式,表是敬稱。類似咱這里的「您」。在義大利,如果沒得到長輩的同意,是絕對不能直呼長者,上級為「你」的。
人稱的陰`陽性
在義大利語中,名詞是分陰性及陽性的。一般來講,名詞結尾:「o」的是陽性詞,就男的。「a」屬陰性詞,即女的。如alessandro是男人名,alessndra則是女人名。還有一些詞的結尾是「e」,有的情況可能是男的,也可能是女的。不過大多數情況是女的。此法則也適用於動詞,形容詞等單數情況下的陰陽性變化。這也是拉丁語曲別別的語種的一大特色。
有動詞及行為動詞的簡單變化 1)有動詞(有,存在) io--ho tu---hai lui\\lei\\essa---ha noi---abbiamo voi---avete loro---hanno 例如:我有一本書---Io ho il libro.(關於冠詞的用法以後再講)libro---書 你們有鋼筆---Voi avete le penni.
2)行為動詞[難點]:在義大利語中,行為動詞都是由原形通過各種人稱、數量等的變化變化而來的。例如動詞「學習」stare是原形,io---去「are」加「o」,變為「sto」 tu---去「are」加「ai」變為stai(因為已有了a,所以直接跟i) 同理,每種人稱都要去掉「are」後加上一個固定後綴。lui\\lei---「a」變為「sta」 noi---「iamo」變為「stiamo」 voi---「ate」變為「state」 loro---「anno」變為「stanno」
例2:愛--amare io---amo tu---ami lui\\lei---ama noi----amamo voi---amate loro----amano 例句-我愛你:Ti amo或 Io ti amo. 他愛她:lei lui ama。
例3(不規則):做--fare io---faccio tu---fai lui\\lei---fa noi---facciamo voi---fate loro----fanno
簡單的自我介紹
這里只教幾個我會的句型:我是--io sono. Io sono cinese(我是中國人)。我的名字是--Mi chiamo。Mi chiamo Alex.(我叫alex) 我喜歡---mi piace。Mi piace l\』Italiano(我喜歡義大利語)。我去--io vado.Vado in Italia(我要去義大利)(這里由於可以通過動詞的形式判斷主語形式,故可以省略)我很好---Io sono bene.或Non c\』e male(沒有壞的地方) 推薦你上萬語網學習 。。 點擊免費試聽 看看效果http://hi..com/huaixv1994/blog/item/7dd46e43e8a23ce483025c01.html?timeStamp=1298708048296
⑸ 義大利語中T、D,C、G這些成隊的輔音怎麼在單詞中的發音聽起來是一樣的沒有清濁之分阿
來到義大利也已經好幾年的時間了,期間多次和中國的朋友討論起義大利語中b/p, t/d的發音。典型的詞彙比如pasta和basta,雖然大部分時候通過上下文不會引起歧義,但是這終歸是發音地道與否的一個小標志,義大利人也老是拿著這個開沒有惡意的玩笑,並且很多同學單純從好奇的角度來講也放不下這個包袱。確實,這是我們學習地道義大利語發音的一個難點。在網上搜索,並沒有多少實質性的文章來說明,甚至有些會給人產生誤導。其實,掌握好技巧,十幾分鍾練習好是完全沒有問題的。
作為一個非語言專業的學生,不敢說對這個問題有語言語音學角度的准確見解。但是憑著和語伴的交流以及本土義大利人的多次糾正,加之自己的總結,也多少能提供一些具體的建議和方法供初學者參考。筆者深知高手甚多,難免有班門弄斧之嫌,如有紕漏甚至錯誤之處還望各位大神斧正。如果覺得筆者說得有道理,還望多多分享與更多的人共勉。
首先從我的角度來說說國人在義大利聽說的語音方面比較大的三個難點。第一個肯定就是對於』R』的處理,發好所需要的時間因人而異,這個除了多練習筆者也想不到什麼好的方法;其次,就是在聽的方面』p』/』pp』, 』t』/』tt』等的區分,這方面自己說的時候稍加註意應該沒有問題,聽的時候注意發音是否有停頓應該比較好判斷;最後,也就是本文的主要內容,b/p, t/d的發音區別,對於這個問題,除了多說,筆者認為發音技巧很關鍵,掌握好發音技巧,完全可以在十幾分鍾之內就發准確,起到事半功倍的效果。
扯了這么多,言歸正傳。大神請輕拍。為便於說明,這里說下文章中的符號以及可能涉及的語音體系,以免出現混亂:
1、我們把英語和漢語拼音的「只有清音和次清音而不包含濁音」的語音體系發音規則歸為一類,這類中的字母我們直接用字母表示,如b,p…音素方面用/音素/表示,如/b/,/p/…
2、義大利語這種「包含濁音」的語音體系發音規則歸為另一類,字母用(字母)表示,如(b),(p)…
在網上搜索,有人將(b)/(p)的發音區別歸結成如同漢語拼音或者英語,典型如網路的最佳答案「區別的確在於發音時聲帶振動。讀(d)和(b)時,聲帶震動,音從喉嚨里發出。而p和t就是從嘴裡發音了(也就是發音很輕)。」竊認為這是十分具有誤導性的,誠然有這方面的區別,但這只是十分次要的,重點並不在此。下文中會提到這點。
我們以(b)/(p)為例來說明,至於(t)/(d)的道理一樣,會在後面簡單提到。最重要的區別應該是:(b)/(p)發音的最大區別在於是不是口腔要向外送氣!也就是說是否需要將口腔打開的一瞬間「爆破」氣流消去。(p)的發音簡單來說,和我們的p沒有多少區別,關鍵是掌握好張嘴的一瞬間一定要有氣流從嘴裡「噴」出,沒什麼好說的,中國人大部分應該都會,將手掌置於嘴唇前方感覺氣流的話很明顯。而(b)的發音不是我們常規的b,這個比較難,除了聲帶當然要振動以外,我們要控制好發這個音的時候與(p)相反,即沒有氣流流出。而我們的語言習慣里並沒有這種發音方法,既然嘴唇是從關閉到突然張開,怎麼可能沒有氣流?其實,如果要是仔細聽義大利人發(b)這個字母時,你會發現他們在這之前是有一個非常輕微的m(注意:非常輕微)作為打開嘴唇的引導的(m的發音漢語英語義大利語中都是一樣的,不再多解釋)。因為發m是不需要氣流的,所以這就是問題的關鍵。這樣做的話你會發現將手掌置於嘴唇前方是感覺不到任何氣流的。這么解釋會比較直觀,但是切記在練習段時間之後就不要將m這個音發得過於明顯了,要不也是很做作的。至於大家比較關心的(b)/(p)聲帶是否振動的問題,這個其實不重要,(b)的發音當然要伴隨聲帶振動,而(p)的發音時聲帶是否振動連義大利人自己有時候也說不清楚,標準的應該是p。據說義大利北方的人發的會比較像b,而南部人發音比較傾向於p。
最後,我們來看看(t)/(d)的區別。和上面(b)/(p)的情況類似,發(t)時要像(p)一樣一定要有爆破;相反的,(d)的發音不可以有爆破時的氣流產生,唯一的區別就是發(d)之前口型無法用m來引導口腔失去爆破,這個時候我們要用發n的口型來引導(d)的發音。另外(d)聲帶振動,(t)振動與否依個人的看法不同。
這樣,很自然的,(c)(其實發音是/k/,送氣)和(g)(不送氣)的區別就很明顯了。
其實就是這么簡單,歡迎義大利語學習的愛好者一起和筆者分享心得,共同進步!
⑹ 義大利語 字母讀音
義大利語有21個字母:a, b, c, d, e, f, g, h, i, l, m, n, o, p, q, r, s, t, u, v, z.
讀音:a, bi, ci, di, e, effe, gi, acca, i, elle, emme, enne, o, pi, cu, erre, esse, ti, u, vu, zeta.
還有5個外來字母:j, k, w, x, y.
讀音:i-lunga, cappa, vu-doppia, ics, ipsilon或i-greca