導航:首頁 > 觀義大利 > 義大利語我什麼都沒有了

義大利語我什麼都沒有了

發布時間:2025-02-14 03:15:32

Ⅰ 幫我翻譯成義大利語

一樓的 缺少 了 non si puo entrare (nella)mia camera senza (il)mio permesso
二樓的 缺少了 italiano:non si puo (entrare nella)mia camera senza (il)mia(應該是 o 結尾) permesso
三樓的 對。
四樓的 缺少了Italiano: non(應該是 senza) il mio permesso, qualsiasi persona che non è consentito (non puo' entrare)nella mia camera
五樓的、六樓的、七樓的都對。

ITALIANO : SENZA IL MIO PERMESSO 或者 CONSENSO,NESSUNO PUO' ENTRARE NELLA MIA STANZA 或者 CAMERA

義大利阿諾:森砸 一樂 米歐 貝爾邁所 / 孔森所, 奈酥諾 波 恩特拉勒 奈拉 米阿 斯丹雜 / 卡邁拉

Ⅱ 「義大利,我來了,」用義大利語怎麼說呢如題

「義大利,我來了」
Italia, qui vengo

Ⅲ 義大利語 : faccio ,vado ,io ,都表示「我」,區別是什麼

沒啊,faccio 代表我做,vado 我走或我去,io才是單個我的意思,
io 可以放在前面 io faccio,io vado,意思也跟上面的一樣,

Ⅳ 幫我翻譯成義大利語

我的譯文如下:
1) è troppo buio , non si vede niente. buio 是黑,scuro是暗,如果說顏色深, 黑的話用scuro.
2) dove stanno gli altri ? sono tutti usciti.
3) che cosa vuoi mangiare 你想吃什麼東西? (著重問什麼東西.) vuoi mangiare qualcosa?你想吃些什麼嗎?(著重問想不想吃)
4)ho messo il mio libero a un posto ,ma non mi ricordo dove.
5) a nessuno piace la guerra ,a meno che sia impazzito . piacere這個動詞的用法有點特別.
6)lei sta semple a casa , non è andata nessuna parte.
7) tutti sono pronti a fare la gità ?
8)對不起,這句中文意思不明白,每一個什麼東西?
9)ho una fame ,devo cucinare qualcosa da mangiare.
10)c'è qualcosa nello mio occhio
11)sono tutti nel bagno? no ,è gratuito. 邏輯上有點問題,不知道按中文意思翻譯的句子是否合適.
12)Rebecca abita vicino Cardiff, non so il suo indirizzo preciso.
13)che cosa hai detto? non ho detto niente, non ho aperto la mia bocca.
14)loro non hanno sete ,perciò non bevonno. 中文意思中看不出時態,我給你的是現在時.
15)non sono andato/a nessuna parte nelle ferie.
16)Leo sa tutte le cose di computa./ Leo sa qualsiasi cosa di computa.
17)stanno tutti lì ,tra ne Bill.
18)non riesco a trovare il mio ombrello, ho cercato da per tutto.
19)dove sono gli altri ? stanno giocando al calcio.
20)hai presso le cose chi tu desederi ?
21)dovunque vada ,incontro le persone buone.
22) tutti hanno il libero inglese?
23)tutti abiamo fame, andiamo a cenare. 是所有人的肚子都餓了吧.
24)nalla casa di loro ,ci sono i gatti da per tutto . dovunque sia, si vede i gatti.
25)tutti vogliono partecipare la festa?
你的追問: 給他指去火車站的路. / 補充:指給他從火車站到你家的路, 不要太復雜.(難) / 補充:而且當我給你打電話時你還在睡覺.(這句話時態搭配上不太合適吧)

Ⅳ 義大利語100種表白(上)

於義大利的浪漫,我們探索義大利語中的花式表白,獻上百種表達愛意的方式,讓你在表白時能精準找到最適合的話語。

1. "Ti amo" - 我愛你。

2. "Ti voglio bene" - 我喜歡你。

3. "Ti voglio molto bene" - 我超級喜歡你。

4. "Mi piaci molto" - 我特別喜歡你。

5. "Ti adoro" - 我愛慕你。

6. "Ti ammiro" - 我很欣賞你。

7. "Sei importante per me" - 你對我很重要。

8. "Sei tutto per me" - 你是我的全部。

9. "Sono innamorato / innamorata di te" - 我愛上你了。

10. "Ho bisogno di te" - 我需要你。

11. "Ti voglio" - 我愛你。

12. "Ti desidero" - 我想要擁有你。

13. "Mi sento attratto / attratta da te" - 我被你深深吸引。

14. "Mi sono infatuato di te" - 我對你著迷。

15. "Ho un debole per te" - 你是我的軟肋。

16. "Significhi tutto per me" - 你對我就是全部。

17. "Mi sono affezionato / affezionata a te" - 我愛上你。

18. "Sposami" - 嫁給我吧。

19. "Voglio essere sempre con te" - 我想永遠和你在一起。

20. "Senza di te non posso più vivere" - 沒有你,我失去了活下去的勇氣。

21. "Ti voglio baciare" - 我想吻你。

22. "Sono tuo / tua" - 我是你的。

23. "Sei la mia anima gemella" - 你是我的靈魂伴侶。

24. "Senza di te non sono niente" - 沒有你,我什麼都不是。

25. "Sei l'uomo / la donna dei miei sogni" - 你是我的理想型。

26. "Sei l'uomo / la donna della mia vita" - 你就是我想與之共度餘生的那個人。

27. "Per te farei di tutto" - 我願意為你做任何事。

28. "Sono pazzo / pazza di te" - 我為你痴狂。

29. "Sono abbagliato da te" - 我被你迷倒。

30. "Sei il grande amore della mia vita" - 你是我的一生摯愛。

31. "Senza di te la vita non ha più senso" - 沒有了你,生活失去意義。

32. "Il mio cuore è solo tuo / tua" - 我的心完完全全是你的。

33. "Hai conquistato il mio cuore" - 你征服了我的心。

34. "Giorno e notte sogno solo te" - 日日夜夜,我只夢見你。

35. "Mi hai incantato / incantata" - 你令我神魂顛倒。

36. "Sei il sole della mia vita" - 你是我生命中的陽光。

37. "Sei tutto ciò che voglio" - 你是我所渴望的一切。

38. "Ti voglio un mondo di bene" - 我對你有無盡的愛。

39. "Con te voglio invecchiare" - 我想與你共度餘生。

40. "Ti voglio sempre avere al mio fianco" - 我希望你永遠陪在我身邊。

41. "Senza di te la vita è un inferno" - 沒有你,生活就是地獄。

42. "Da quando ti conosco la mia vita è un paradiso" - 自從認識你,我的生活就像天堂。

43. "Resta sempre con me" - 請永遠與我同行。

44. "Mi hai stregato / stregata" - 你對我施了愛情魔咒。

45. "Potrei guardarti tutto il giorno" - 我想一整天都看著你。

46. "Solo tu mi capisci" - 只有你能理解我。

47. "Sono ubriaco / ubriaca di te" - 我為你沉醉。

48. "Nei tuoi occhi c'è il cielo" - 你的雙眸映照著天空。

49. "Se non ci fossi dovrei inventarti" - 如果沒有你,我必須創造出你。

50. "Tu sei un dono del cielo" - 你是上天賜予的禮物。

51. "Voglio passare tutta la mia vita con te" - 我希望一生與你相伴。

52. "Il nostro amore è la cosa più importante nella mia vita" - 我們的愛情是我生命中最重要的。

53. "Quando chiudo gli occhi vedo solo te" - 我閉上眼睛,只看見你。

54. "Entra nella mia vita" - 快走進我的生活。

55. "La tua bocca mi fa impazzire" - 你的嘴唇令我瘋狂。

56. "Vorrei annegare nei tuoi occhi" - 我願淹沒在你的眼眸。

57. "Tu sei la mia vita" - 你是我的生命。

58. "Nessuno / nessuna è come te" - 沒有人能與你相比。

59. "Sei il mio tesoro" - 你就是我的寶藏。

以上為精選的"義大利語100種表白(上)",希望它們能幫助你在愛情的語言中找到最適合的表達。

Ⅵ 各國語言的 對不起 我錯了 怎麼寫

在世界各地的語言中,表達「對不起,我錯了」時,不同語言有著各自獨特的表達方式。義大利語中使用「Scusa, mi è stato sbagliato」,意為「對不起,我錯了」。朝鮮語則用「내가 잘못 죄송합니다」,意為「我錯了,對不起」。波蘭語中則是「Sorry, I was wrong」,簡單明了地表達歉意。丹麥語的表達為「Undskyld, jeg var forkert」,其中「undskyld」意為「對不起」,「jeg var forkert」意為「我錯了」。德語中則是「Tut mir leid, ich war falsch」,其中「Tut mir leid」意為「對不起」,「ich war falsch」意為「我錯了」。俄語的表達是「К сожалению, я был неправ」,意為「可惜,我錯了」。法語中使用「Désolé, j'avais tort」,意為「對不起,我錯了」。菲律賓語為「Paumanhin, ako ay mali」,意為「對不起,我錯了」。荷蘭語則為「Sorry, ik had het mis」,意為「對不起,我錯了」。土耳其語中則是「Ben yanlış üzgünüm」,意為「我錯了,很抱歉」。加利西亞語的表達是「Sentímolo, eu estaba mal」,意為「對不起,我錯了」。捷克語則是「Je nám líto, ale mýlila jsem se」,意為「對不起,我錯了」。克羅埃西亞文為「Žao mi je, nije u re」,意為「對不起,我錯了」。立陶宛語中則是「Atsiprašau, aš neteisingai」,意為「對不起,我錯了」。阿拉伯文中的表達為「آسف ، كنت على خطأ」,意為「對不起,我錯了」。羅馬尼亞語為「Ne pare rău, m-am inselat」,意為「對不起,我錯了」。挪威語中則是「Beklager, jeg tok feil」,意為「對不起,我錯了」。日語的表達為「私は間違ってすみません」,意為「對不起,我錯了」。瑞典語中則是「Förlåt, jag hade fel」,意為「對不起,我錯了」。塞爾維亞文為「Жао ми је, није у реду」,意為「對不起,我錯了」。加泰羅尼亞語的表達是「Ho sento, em vaig equivocar」,意為「對不起,我錯了」。印尼語中則是「Maaf, saya adalah salah」,意為「對不起,我錯了」。匈牙利語的表達為「Elnézést, én tévedtem」,意為「對不起,我錯了」。希臘語中則是「∑υγγνώμη, έκανα λάθος」,意為「對不起,我錯了」。烏克蘭語為「На жаль, я був неправ」,意為「對不起,我錯了」。葡萄牙語中則是「Desculpe, eu estava errado」,意為「對不起,我錯了」。西班牙語的表達為「Lo siento, me equivoqué」,意為「對不起,我錯了」。希伯來語中則是「מצטער, אני טעיתי」,意為「對不起,我錯了」。阿爾巴尼亞文為「Më vjen keq, unë ishte e gabuar」,意為「對不起,我錯了」。芬蘭語中則是「Anteeksi, olin väärässä」,意為「對不起,我錯了」。

Ⅶ 「我」的義大利語翻譯,最好是在解釋一下怎樣讀。


主語:io /io/
直接賓語也是間接賓語: mi/mi/(作為直接賓語時有重讀形式me/me/,表示強調語氣)
ti
是第二人稱人稱「你」的直接和間接賓語,做直接賓語是有重讀形式te,也表示強調語氣

希望我的回答令你滿意

Ⅷ 我是女生,義大利語中"我"分男女嗎 具體怎麼說

義大利語語法中,是有陰陽性區分的。男女之間肯定也是有區別的。針對於你說的「我」,我就稍微舉幾個例子,

  1. 體現在動詞:

    義大利語中,有很多的時態,這個需要你去學習語法才能體會。一般,人稱的陰陽性體現在過去分詞上,即復合時態的情況下會有區別,簡單時態是沒有區別的。比如:

    一般現在時:我現在去辦公室。 vado in ufficio ora. 此時是沒有陰陽區別的。

    帶有過去分詞的過去時: 我上個星期去了義大利。 我 是男的時候: sono andato in Italia la settimana scorsa. 當為 女人的時候: sono andata in Italia la settimana scorsa. 過去分詞andato 就有區別了, o 表示陽性, a 表示陰性。

  2. 體現在形容詞上:

    我很高興見到你。 男人該說: sono molto contento di conoscerti. 女人該說: sono molto contenta di conoscerti. 形容詞 高興 contento 就有區別了。。

    希望能幫上你。。

Ⅸ 義大利語 我怎麼翻譯

應該是io.
但是io經常省去, 而且也並不是所有語境中都是io。
比如說,我是Anna. 那我可以說:io sono (una用於女性) Anna. 或者sono Anna. 另外一個說法是mi chiamo Anna.
然後說年齡的時候也是不同的,比如,我今年25歲:Ho 25 anni. 這里就沒有io了.
義大利語中用詞性來分人稱和性別。
比如,sono是「是」的意思,相當於英語中的「be動詞——is,are」
我:sono Anna——我是Anna
你:sei Anna——你是Anna
他/她:è Anna——她是Anna
所以要區分你說的是誰,還是要看單個詞語的詞性用的是哪個。

閱讀全文

與義大利語我什麼都沒有了相關的資料

熱點內容
中國怎麼對新冠肺炎疫情進行防控 瀏覽:765
我的世界中國版最新如何自定皮膚 瀏覽:370
印度人怎麼在中國買車 瀏覽:147
伊朗雪崩什麼時候 瀏覽:23
義大利黃金大運河在哪裡 瀏覽:473
印尼有什麼好看的風景 瀏覽:815
印度鑽石怎麼賣 瀏覽:911
義大利為什麼是五星 瀏覽:34
印尼語打車怎麼說 瀏覽:94
印度什麼可以治血糖高 瀏覽:979
英國碩士保錄需要多少錢 瀏覽:900
什麼是印度拉格 瀏覽:895
中國野戰軍一共多少 瀏覽:638
巴西人喜歡中國什麼 瀏覽:52
為什麼中國遊客不去澳洲了 瀏覽:680
中國斗魚怎麼養才漂亮 瀏覽:190
印尼匯款到中國需要什麼手續 瀏覽:674
中國海警一共多少艦艇 瀏覽:177
義大利bb和韓國登騰哪個好 瀏覽:202
印尼虎苗用什麼濾材 瀏覽:857