Ⅰ 有關義大利語che/chi發音問題
che 開
chi 撲克中的「k"
Ⅱ 義大利語che讀音
ke 這樣讀
Ⅲ 關於義大利語中的 CHE
MI avete regalato dei fuori.i fuori sono bellissimi.
最佳的用法應該是
MI avete regalato dei fuori che sono bellissimi.
che 在這里的用處 應該差不多類似與 congiuntivi 之類的用處。
對不起我在義大利的 中文裡面不知道該怎麼稱呼。
我打個比方, 本來 兩個單詞 兩個句子的 你在把他們合成一句了
i fiori,che avete regalato,sono bellissimi.
這句也可以 不過其實存在不少語法錯誤。
我翻譯一下中文 給你解釋
Tu mi hai prestato un libro. Oggi ti restituisco il libro.
你借給我一本書。 今天我還給你一本書。
用中文的方法 把 他們連起來。
很簡單。
今天我還給你一本你借過給我的書。
這個總會把?
只不過在義大利語的語法裡面把兩個句子連起來需要一座橋梁,
這個橋梁就是 che , 這里的che 其實 它 還有 riflessivo 的意思。
就是 反映出 前一個單詞。
另外 大部分的che 只有一種用法 。
Ⅳ 這幾個意思用義大利語怎麼說
隨便沒有在義大利語中沒有一個特定的單詞 你可以用come vuoi(字面意思如同想要的 延伸就是跟你一樣 隨便)è uguale (是一樣)
例如
Cosa mangiamo?我們吃什麼?
come vuoi?隨便(如同你想要的)
Fare una foto 拍一張照片
ti può 是人稱代詞非重讀形式ti(對應重讀形式是 a te 意思為對於你) +情態動詞 potere 能夠(直陳式現在時 第三人稱單數) 對於你能夠
例如ti può bastare queste mele? 這些蘋果(對於你)夠嗎?
cui 和 che 都是關系代詞。che 前面不能跟前置詞( di a da in con au per tra/fra) 而cui 必須是前置詞引出的 因此 che 代的詞語在後面句子不是主語(soggetto)的作用 就是直接賓語(comlemento oggetto) 而cui代的詞語是所有別的作用(間接賓語 complementi indiretti )
例如:
Ho incontrato Maria che è amica di Marco. 我遇見瑪麗亞,(瑪利亞是)馬克的朋友
不用關系代詞兩句話分別是
Ho incontrato Maria 我遇見瑪利亞
Maria è amica di Marco 瑪利亞是馬克的朋友
che 代替Maria 在第二句話 是主語作用
Ho incontrato Maria di cui Marco mi ha parlato 我遇見馬克跟我說過的那個瑪利亞
不用關系代詞兩句話是
Ho incontrato Maria. 我遇見瑪利亞
Marco mi ha parlato di Maria 馬克跟我講瑪利亞
被動式是只有及物動詞才能用的(助動詞為avere的動詞) 如 mangiare吃 giocare玩 salvare救
被動式的組合:
助動詞essere(變位)+動詞過去分詞
如 è mangiato它被吃了 (直陳式現在時 三單) sono stato salvato我被救了(直陳式近過去時 第一人稱單數)
例句:
La mela è mangiato da Marco 蘋果被馬克吃掉啦
希望有幫助你 謝謝
Ⅳ 義大利語 Che fai 是什麼意思
che fai ?是用在 於當事人面對面時 用che fai ?比較多 ! 是說 你要做甚麼?比如 你們在廚房時 對方 拿起鍋 你就可以問 che fai ?
如果在電話里 是不可以這樣問的 只可以說 che stai facendo ? 你正在做甚麼 ?
如果又需要可以追問!
Ⅵ 義大利語è,di,che用於什麼時候
這個太多了,è是動詞essere的第三人稱變位,di是介詞,che是關系代詞,分別去看這幾個語法點,能明白個大概
Ⅶ 請問義大利語 che c'e 什麼意思
它的表面句意看起來是「有什麼」的意思,但實際意思絕對不是這個意思。 它的意思是「怎麼了」或者接近於「發生什麼了」,很口語化的一個詞。
Ⅷ 義大利語sembra che什麼意思,怎麼用
sembra che 動詞原型 sembrare (意思為 像 好像)的直陳式現在時(presente indicativo) 第三人稱單數
因為有che這個連詞 後面一定是跟動詞的
例如:
sembra che mangia tanto 他好像吃很多。
sembra che sta dormendo他像是在睡覺。
sembra che sei alto 他像是高的(這句話跟下面第一句例子意思完全一樣,可是因為這里用了動詞essere 所以要連詞che)
如果沒有che這個連詞 後面可以直接加名詞或者形容詞, 不能動詞
例如
sembra alto 他像是高的
sembra Marco 他像是馬克
希望有幫助到你 謝謝 '
Ⅸ 義大利的che到底怎麼用啊
che 是1助語詞 比如che bella [太漂亮了〕不是中文〔太〕的意思 多用於加重語氣
Ⅹ 義大利語c和g的發音
g 在通常情況下都發「g」(哥的輔音)(漢字拼音讀法 以下引號中均為拼音讀法),但是當他和輔音n連一起的時候有固定特殊發音,gn 讀法為「ni」(泥).當他後面跟著i和e他的讀法會發生變化,gi發「ji」(吉),ge發「je」(中文沒這讀音,把傑中的i的讀音去掉就是這讀音)
如果在g後面加上h的話發音還是「g」不變
c在通常情況下都發「k」(科的輔音),但是當後面跟著i 和e的話他的讀法也會發生變化,一般記憶的話就ci 和ce單獨記發音.ci發「qi」(期);ce發拼音「q」 +國際音標[æ](中文沒這讀音是期和哀的合起來的音,註:發哀的時候是扁嘴型)
如果c後面加上h的話發音還是「k」 不變